Книга: Прелюдия к счастью
Назад: 8
На главную: Предисловие

9

Preci Sement — точно, верно (фр.).

10

Cherie — дорогая (фр.).

11

Mon enfant — дитя мое (фр.).

12

N'est-ce pas — не так ли (фр.).

13

Maman — мать (фр.).

14

Mais oui — ну да (фр.).

15

Red — красный (фр.).

16

Меrci — спасибо (фр.).

17

Ярд — мера длины, равная 91 см.

18

Мon ami — мой друг (фр.).

19

Tres bon — очень хорошо, очень вкусно (фр.).

20

Compte de Junot — Граф де Жюнти (фр.).

21

Enceinte — беременная (фр.).

22

Ratatouille — рагу из овощей (фр.).

23

Sacrebleu! — черт возьми! (фр.)

24

s'il vous plat — пожалуйста (фр.).

25

Massif des Maures — Массив Мор (фр.).

26

Oui — да (фр.).

27

Madame — обращение к замужней женщине (фр.).

28

Viola — привет.

29

Mon cher — мой дорогой (фр.).

30

Cherie — дорогая (фр.).

31

Bonjour — здравствуйте (фр.).

32

Mon frere — мой брат (фр.).

33

Tout de meme — та же самая девушка (фр.).

34

Les femmes — ох, уж эти женщины (фр.).

35

C'est possible — возможно, может быть (фр.).

36

Femme formidable — грозная, чудовищная женщина (фр.).

37

Мистраль — холодный, северный ветер на юге Франции.

38

Sacre tonnerre — черт подери (фр.).

39

Frere Jacques, frere Jacques, dormez-vous — брат Жак, брат Жак, спишь ли ты (фр.).

40

S'il vous plait — будь добра (фр.).

41

Милдью — ложномучнистая роса. (фр.).

42

Je t'aime — я люблю тебя (фр.).

43

Rue de Madelaine — улица Мадлен (фр.).

44

Au revoir — до свидания (фр.).

45

Амазонка — дамский костюм для верховой езды.

46

Двадцать ярдов = 18 метров.
Назад: 8
На главную: Предисловие