Книга: Любовники поневоле
Назад: ГЛАВА 11
Дальше: ГЛАВА 13

ГЛАВА 12

Домой они возвращались поездом от Кистоуна. В противоположность веселому настроению Кэт, Коннор чувствовал себя отвратительно. Он понимал, почему Кэт так радуется: они провели ночь в одной постели и не совершили «плотского греха», как выразилась Кэт в прошлый раз. Но, черт возьми, чего она ожидала? Что он спихнет подушки на пол и возьмет ее силой? Надо сказать, Коннор с трудом удержался, чтобы не сделать этого, но, кажется, Кэт не так уж довольна этим обстоятельством. Может быть, она считает его привлекательным и сожалеет, что устояла перед искушением? Коннор улыбнулся, впервые за все время их обратного пути.
– Вы ведь согласитесь, не так ли? – воскликнула Кэт.
– Что?
– О, спасибо, Коннор. Это будет так весело. Он безнадежно пытался отыскать утерянную нить беседы.
– Если мы найдем новое месторождение, то станем партнерами.
Поиск месторождений… Она хотела, чтобы Коннор взял ее в экспедицию?
– Где мы будем искать в первую очередь? – не унималась Кэт.
– Ниггер-Хилл, – не задумываясь ответил Коннор.
Кэт нахмурилась.
– И зачем кому-то понадобилось так называть это место? Особенно, если учесть, что мистер Форд достойный гражданин Брекенриджа. Должно быть, ему очень неприятно слышать это название.
– Это место так назвали в его честь, – объяснил Коннор. – В самом начале у него и еще нескольких негров-старателей украли участки на этом холме. Какой-то поверенный из Денвера смог надуть Барни, потому что цветным не разрешалось подавать заявки на участки. Люди до сих пор думают, что он зарыл там золото. Барни говорит, что всякий раз, когда он покидает город, народ идет за ним по пятам в надежде узнать, где он спрятал сокровища. Это его чертовски раздражает.
– Следите за своим языком, Коннор, – одернула его Кэт. – Значит, вы хотите вести разведку на этом холме… ладно. Но я не буду называть это место Ниггер-Хилл. Мы станем искать золото мистера Форда?
– Разведка месторождений – это ваша идея. Я выбрал Ниггер-Хилл потому, что он находится неподалеку.
– А, понимаю. Вы решили, что я ничего не найду, поэтому не хотите терять время, забираясь слишком далеко. Ну, что ж, я согласна.
Коннор наблюдал за Кэт, отвернувшейся к окну.
Она ведет себя как женщина, равнодушная к его чарам. Тоже неплохо.
* * *
Настроение Коннора не улучшилось, когда они приехали в Брекенридж и обнаружили, что произошел пожар, разрушивший среди прочих зданий несколько строений, принадлежавших ему, а также ресторанчик Барни Форда. Кэт была преисполнена сочувствия к Барни, но ни слова не сказала о потерях Коннора.
Затем они направились к своему дому, где выяснилось, что Дидерик взялся делать затейливую резную решетку на той стороне крыльца, что была на половине Кэт, не закончив новую комнату для Дженни, которая пребывала в удрученном состоянии духа.
– Как красиво! – воскликнула Кэт, разглядывая декоративную решетку. – Дженни, может быть, ты поживешь в моей комнате, пока Отто…
– Да я лучше умру! – возмутилась девушка. Кэт вздохнула.
– Я посажу здесь душистый горошек. Кто-то мне говорил, что он очень красиво цветет. Горошек будет виться по решетке…
– И фы закрыть мой решетка цфетами? – завопил Дидерик. – Мой решетка – произфедений искусстфа.
– Забудь об этой чертовой решетке и заделай дыру в комнате моей дочери, – сердито потребовал Коннор.
– Дыра есть на фаша сторона, – сказал Дидерик, – а я работать на миссус Фицджеральд.
– Ты ни на кого не сможешь работать в этих местах, если не сделаешь то, что я тебе говорю. Кэт, я извиняюсь за Дженни. Она… не знаю, что с ней творится.
* * *
Колин переходила на другую сторону улицы каждый раз, как видела на тротуаре более двух представителей мужского пола, поэтому Кэт беспокоилась, успеют ли они вовремя встретить на станции очередную протеже ее матери, Мэри Бет Халлоген.
– Колин, посмотри, какая грязь. Ты и вправду хочешь идти напрямик?
– Да, – твердо заявила та, завидев у парикмахерской нескольких мужчин навеселе.
Кэт схватила ее за руку и потащила за собой, но, сделав несколько шагов, остановилась.
– Джимми Маклод, что ты здесь делаешь? – Растолкав слоняющихся по улице парней, она выхватила у двенадцатилетнего сына Коннора самодельную сигару. – Почему ты не в школе?
– Да, Джимми, почему ты не в школе? – передразнил мальчика один из его друзей.
Кэт повернулась и столкнула оторопевшего парня с тротуара прямо в грязь.
– Колин, не убегай, – приказала она, заметив, что Колин готова сбежать. – Ты проследишь, чтобы Джимми немедленно вернулся в школу Святой Гертруды. А ты молчи! – рявкнула Кэт на одного из мальчишек, открывшего было рот. Тот поспешно ретировался вместе со своими дружками, бросив покрасневшего Джимми разбираться с Кэт. – Подумать только, Джимми, ты прогуливаешь школу! – обратилась она к мальчику. – Колин, твой христианский долг проследить за тем, чтобы он вернулся в школу сестер Святой Гертруды.
– А нельзя ли мне тоже там остаться? – спросила Колин.
– Думаю, что можно. На обратном пути я за тобой зайду.
Кэт продолжила свой путь на станцию. С наступлением весны Брекенридж заметно оживился. Улицы запрудили толпы людей, повозки и экипажи. Городок стал чрезвычайно шумным: погонщики кричали, лошади ржали, колокола звенели, паровозы свистели. Кэт перешла через мост в западную часть города и едва успела к прибытию поезда.
Не успела она ступить на платформу, как начальник станции попытался отправить ее обратно.
– Леди здесь не садятся в поезд, – заявил он.
– А я и не сажусь, я встречаю.
– Вам не стоит здесь находиться, мэм. К тому же, тут никто не сходит.
– Вы ошибаетесь, – возразила Кэт, показывая на молодую женщину, выходившую из вагона. – Эй, вы Мэри Бет Халлоген?
– Да, – ответила та.
Кэт договорилась о доставке багажа Мэри Бет и попрощалась с начальником станции, который настоятельно советовал им не идти назад пешком, во всяком случае НЕ ОТСЮДА.
– Да здесь недалеко, – успокоила его Кэт. Может быть, он какой-нибудь женоненавистник, раз не пускает женщин на свою станцию?
Мэри Бет Халлоген сразу же понравилась Кэт.
Она и бровью не повела, когда самые разные люди окликали их по пути домой.
– Приветливый город, – заметила Мэри Бет. – Попробуй найди в Чикаго кого-нибудь, кто поздоровался бы с незнакомым человеком.
Они зашли за Колин, и та удивила приезжую, заверив ее, что город – ужасное место, но в нем имеется церковь, два священника, дом сестер-бенедиктинок, монастырская школа, больница…
Мэри Бет прервала перечисление богоугодных заведений, согласившись, что уже упомянутых религиозных учреждений вполне достаточно, чтобы удовлетворить запросы самого ревностного католика.
* * *
– Я не хочу ходить в школу к монахиням, – пожаловался Джимми, когда Коннора известили о его неблаговидном поступке.
– Смотри, парень. Я заберу тебя из школы и заставлю курить до тех пор, пока тебя не вывернет наизнанку, – посмеиваясь ответил Коннор, чем заслужил неодобрение со стороны Кэт. – Что касается школы, то я заплатил за твое обучение, так что ходи.
– Да, сэр, – сердито пробубнил Джимми.
– Тетя Кэт, – попросила Фиба, – ты обещала рассказать сказку.
Радуясь, что Коннор разобрался с Джимми, Кэт усадила Фибу на колени, позвала Шона-Майкла и начала:
– Я вам когда-нибудь рассказывала о Святом Георгии и драконе? – «Жития Святых», прочитанные ею в детстве, пришлись очень кстати.
* * *
Пронзительный женский крик заставил Кэт выскочить из постели. В проходной комнате она обнаружила Колин в ночной рубрике, прижимающуюся к печке, в то время как Коннор бранился во весь голос.
– Что случилось? – спросила Кэт.
– Я только что наткнулся на еще одну чикагскую девицу, – крикнул он и вышел, хлопнув дверью. Колин залилась слезами.
– Что ты там делала? – Кэт проводила девушку в спальню.
– Молилась, – проговорила Колин. – Мэри Бет… – Она снова разрыдалась.
– Что сделала Мэри Бет?
– Она… сказала… что я мешаю ей спать, – всхлипывала Колин. – Я молилась, а она…
Кэт всплеснула руками.
– А ты не могла молиться потише?
– Пресвятая Богоматерь может и не услышать меня. Откуда я знаю…
– Что за шум? – спросила Мэри Бет, высовывая из-под одеяла голову в ночном чепце. – Я не могу нормально работать днем, если не высплюсь как следует.
– Я вполне согласна с тобой, – сказала Кэт. – А теперь, Колин, ложись спать.
Кэт надела халат и направилась к двери Коннора.
– Ничего не желаю слышать, – заявил он, едва Кэт приоткрыла дверь. – Я сыт по горло чикагскими сиротками. Они уже у меня в заднице сидят…
– Вот уж действительно! – Кэт резко повернулась и удалилась. Что за хам! Коннор посмел так выругаться в ее присутствии! Ведь она не виновата, что Колин такая глупышка.
На следующее утро Колин исчезла. Никто не слышал, как она выскользнула из дома.
– Я крепко сплю, – ответила Мэри Бет па расспросы Кэт и снова принялась подметать крыльцо. К тому времени она уже успела подать завтрак и выскрести кухню.
На вопрос, не знает ли он о местонахождении Колин, Коннор заявил:
– Надеюсь, она в Чикаго, и больше не вернется.
Кэт не разговаривала с ним весь день, пока шериф занимался поисками пропавшей. Наконец Колин была обнаружена в обители Св. Гертруды.
– Я думала, ты знаешь, что она здесь, – объяснила сестра Фредерика.
– Думаю, у этой девочки настоящее призвание к монастырской жизни, – добавила преподобная мать Хильда.
– Вы хотите сказать, что Колин собирается стать монахиней? – Кэт не знала, что делать. – Что скажет моя мать? Она прислала сюда Колин, чтобы я выдала ее замуж.
– Ты так и сделаешь, – сказала сестра Анастасия. – Стать Христовой невестой дано не каждой.
– Просто считай, что Колин – твой дар церкви, – посоветовала сестра Фредерика.
Вернувшись домой, Кэт сказала Коннору:
– Вы своим грубым языком довели бедную девочку до того, что она ушла в монастырь.
– Ну, слава Богу, вы разговариваете со мной! – воскликнул Коннор.
– Нет, не разговариваю. – Еще несколько дней она не обращала внимания на Коннора, в то время как дети посмеивались, наблюдая за бурей, разразившейся в мире взрослых. Одноглазый был на стороне Коннора, Мэри Бет – на стороне Кэт, а Ингрид, как всегда, спала или отсутствовала.
* * *
Коннор обнаружил, что ему недостает разговоров с Кэт, ее открытой улыбки. Он скучал по их беседам в конце дня, по ее смеху, но не представлял себе, как помириться. Неужели Кэт действительно думает, что он виноват в бегстве Колин? Девушка и так проводила в монастыре все свое время, а теперь она и спала там, освободив место в его и без того переполненном доме.
Мэри Бет стоила четырех таких девиц, как Колин, и Кэт, разумеется, видела это. Может быть, Кэт все еще сердилась из-за его крепких выражений? Но ведь он не мог взять их обратно. Так как же восстановить их былую дружбу? Может быть, сделать ей подарок? Но что подарить женщине, которая является скорее другом, чем…
– Прекрати сейчас же этот чертов грохот! – прикрикнул Коннор на плотника и обеспокоенно огляделся: не слышала ли Кэт, как он снова выругался.
– Но я же не могу поштроить комната без стука, – крикнул в ответ Дидерик и снова взялся за молоток.
Коннор хитро прищурил глаза. Неприязнь к плотнику натолкнула его на хорошую мысль. Ехидно улыбаясь, он отправился к миссис Макнафт.
– Мир? – Коннор протянул Кэт небольшой деревянный ящик.
– Что это? – спросила Кэт. Ящик был заполнен комочками грязи с зелеными ростками, проклевывавшимися то тут, то там.
– Душистый горошек, – улыбнулся Коннор.
– О! – Лицо Кэт озарила радостная улыбка. – Где вы это взяли?
– Выкопал.
Кэт захлопала в ладоши. Как раз в это время из-за угла появился Дидерик и заглянул в ящик.
– Фы хотеть закрыть мой решетка фот этими…
– Да, хочу, – перебила его Кэт. – А разве ты сейчас не должен заниматься строительством новой комнаты?
Дидерик удалился с мрачным видом. Коннор самодовольно улыбнулся.
– Я прощен?
Ладно… А вы возьмете меня разведывать месторождения?
– Когда? – осторожно поинтересовался Коннор.
– Прямо сейчас. Я только надену капор.
– Возьмите и теплое пальто, – предупредил Коннор.
– В мае? Вы шутите?
– Я никогда не шучу насчет погоды.
* * *
– Если бы не было так холодно, я бы чувствовала себя самой счастливой на свете, – заявила Кэт, поудобнее устраиваясь на сиденье повозки.
«Если бы не было так холодно, – мрачно подумал Коннор, – мы бы с тобой наверняка влипли в неприятности на этом холме». Никогда еще ему не доводилось искать месторождения таким образом. Кэт носилась вокруг, карабкалась на скалы, пробиралась сквозь заросли, непрерывно задавая вопросы: «А что это такое?», «Цвет отличается, правда ведь?» «Посмотрите на этот камень. И почва здесь желтая. Наверное, золото, как вы считаете?» Но самое удивительное то, что они, похоже, действительно нашли участок, который стоило застолбить.
– У меня есть друг в плавильне. Он может потихоньку сделать для нас пробу. Ни к чему, чтобы люди разнюхали и опередили нас с заявкой.
– О, Боже, разве они могут так поступить?
– Кто первый подаст заявку, тот и получит участок.
Кэт огляделась вокруг, словно кто-то мог подслушать их разговор.
– Как мы назовем это место? – шепотом спросила она.
– Если проба окажется хорошей, мы назовем это месторождение… – Он задумался. – Как насчет «Девушка из Чикаго»?
Кэт лучезарно улыбнулась и, привстав с сиденья, запечатлела на щеке Коннора поцелуй, который тот, недолго думая, перехватил, ухитрившись на мгновение прижаться губами к губам Кэт. Боже, какие мягкие, нежные губы! Коннор отвернулся и поклялся впредь сдерживать подобные желания.
* * *
– Ах, Шон, это было просто замечательно! Я понимаю, почему тебе так нравится это занятие. – Шон приехал навестить семью. Ему стало гораздо лучше, а кроме того, в Денвере он нашел спонсора и хотел переговорить об этом с Коннором. – Ты не поверишь, насколько хорошими оказались результаты пробного анализа. Ты будешь еще богаче, – щебетала Кэт.
– Нет, милая, это ты станешь богатой. Ведь месторождение нашли вы с Коннором.
– Но я работала для тебя. Шон рассмеялся.
– Ты всего лишь присматривала за тем, что у меня уже есть, и не позволила моей жене все растранжирить. Кстати, где она?
– Ну… – Кэт не имела ни малейшего представления, где может находиться Ингрид.
– Неважно, – отмахнулся Шон.
– Ты правда чувствуешь себя лучше? – За все время разговора он ни разу не кашлянул, и это порадовало Кэт. – Что говорят доктора? Ты можешь остаться дома? – И значило ли это, что дома придется разъединить? А вдруг она больше не нужна Шону? Конечно, когда они с Коннором нашли новое месторождение, у Кэт появился повод не покидать Брекенридж, но…
– Доктор ждет меня назад, милая. Я слишком запустил болезнь. Но раз в пару месяцев я смогу выбраться, чтобы навестить вас. Как вы ладите с Коннором?
– О, отлично. – «Да уж, поладили мы с Коннором», – подумала Кэт. – Смотри, а вот и Ингрид!
Кэт думала, что Ингрид настороженно воспримет возвращение Шона. Но она стала лишь еще больше обливаться духами, а в спальне по ночам возобновились звуки, свидетельствовавшие об их любовных развлечениях. Кэт снова спала в одной комнате с детьми, тогда как Мэри Бет и еще одна девушка, приехавшая с Шоном, Нолин Пратт, жили в кухне, переделанной в спальню.
Не прошло и трех дней, как Шон снова стал кашлять и вернулся в Денвер. Радужное настроение Кэт померкло. Если Шону придется провести остаток жизни в Денвере ради сохранения здоровья, ей тоже придется уехать из Брекенриджа. Такая перспектива совсем не радовала Кэт.
* * *
– Досадно, – сказал Коннор, – что приходится заседать в суде присяжных и не иметь возможности рассмотреть свое дело. – Чертовски жаль.
Кэт воздержалась от упреков относительно крепких выражений. Она понимала, что Коннор считает ее виноватой в затягивании дела, хотя Кэт не видела Харрисона Пондера с тех пор, как тот заявил о столкновении интересов и бросил своих клиентов, Медфорда Флеминга и Трентон Майнинг Компани.
– О, пожалуйста, не принимайте такой покаянный вид, Кэт. Я понимаю, вы же не виноваты, что все мужчины оказываются у ваших ног.
– Никто не оказывается у моих ног, – пробормотала Кэт.
– Никто? Сколько мужчин сделали вам предложение на этой неделе?
– Двое, и то они из Монтесумы.
– Случайно не те, кого вы приглашали в гости? – поинтересовался он.
– Я их пригласила, чтобы познакомить с Полин и Мэри Бет.
– А это значит, что скоро мы опять останемся без помощниц по хозяйству. Мэри Бет показалась мне превосходной служанкой.
– Если я не буду выдавать девушек замуж, дом скоро окажется переполненным. – Однако в душе Кэт согласилась, что пора перестать выступать в роли свахи. Ей надоело устраивать чужие браки и надзирать за людьми, которые самозабвенно смотрят в глаза друг другу, а то и целуются в коридорах и по углам. Кэт при этом чувствовала себя старой и нежеланной, хотя у нее и не было намерения вновь выходить замуж.
– Думаю, мне надо купить кресло-качалку для судебных заседаний, – размышлял Коннор. – Когда станет скучно, можно будет вздремнуть. А может, купить такие кресла всем членам суда присяжных?
– Сколько же это будет стоить? – поинтересовалась Кэт.
– Не слишком дорого, если таким образом мы обеспечим снисхождение присяжных, когда станут разбирать наше дело.
Кэт рассмеялась.
– Это еще хуже, чем попытка очаровать поверенного.
– Так, значит, вы нарочно это сделали?
– Нет, – улыбнулась Кэт. – Мне кажется, в последнее время Дидерик сердится на вас.
– А мне какое дело? Пусть сердится.
– По-моему, он все еще дуется из-за душистого горошка, хотя не знаю, почему. Все растения погибли:
– Наверное, не без его стараний.
Назад: ГЛАВА 11
Дальше: ГЛАВА 13