Книга: Роза
Назад: Глава 13
Дальше: Глава 15

Глава 14

— За твою невесту, — сказал незнакомец, протягивая Джорджу вино. — Пусть она живет долго и родит тебе много детей!
— За мою невесту, — повторил Джордж, почти без колебаний принимая бокал. Отказываться не было смысла: за последние два часа он выпил за свою невесту, наверное, с каждым мужчиной Остина. Он уединился в углу в надежде, что там его не заметят, но, казалось, каждый, кто входил, отыскивал его через десять минут и уже шел к нему с улыбкой на лице и бокалом в руке. Джордж пришел в салун, чтобы подумать, как ему управлять своим желанием, чтобы не пользоваться любовью Розы, ее беззащитностью и великодушием. Но сейчас в его затуманенном алкоголем мозгу была лишь мысль о том, что он весь горит желанием.
— Ты не можешь оставаться здесь всю ночь, — сказал Солти. — Ведь это твоя первая брачная ночь.
— Черт побери, я знаю, какая это ночь, — пробормотал Джордж, невнятно выговаривая слова.
Они были в «Золотом самородке», одном из грязных салунов на Уоллер Крик, рядом с армейскими казармами. Это было длинное помещение с низким потолком и черными стенами. За стойкой бара в зеркале отражался тусклый свет двух фонарей, подвешенных к потолку. Посетителям, играющим в карты в дальних углах комнаты, приходилось щуриться.
Джордж очень долго не пил и сейчас вино ударило ему в голову. Было слишком поздно говорить себе, что он позволил жителям Остина заставить его сделать еще одну ошибку. Слишком поздно объяснять Розе, что он не хотел напиваться, а только старается найти такой выход из создавшегося положения, чтобы это было честно по отношению к ней и к себе самому.
Любая невеста будет обижена, узнав, что ее жених напился в первый же час после венчания! Роза будет просто убита, если еще вспомнит то, как он делал ей предложение!
— Ты представляешь, каково сейчас Розе? Она сидит одна и ждет тебя, не зная, что с тобой случилось, когда ты вернешься.
К чему возвращаться? Он не сможет вернуться и не заниматься любовью: он не настолько сильный!
Несколько раз за вечер он был на грани того, чтобы позабыть про все свои угрызения совести и броситься в объятия Розы. Если бы он мог утонуть в ее любви, то тогда, может быть, ему удалось бы забыть о своей совести, которая пилила его так безжалостно! И если бы он смог утолить свое физическое желание, то, возможно, все вопросы решились бы сами собой.
Но он не мог сделать этого. После всего, что сделала Роза для него и для братьев, было бы чертовски жестоко взять ее тело и отказаться от всего остального! Он не может сделать этого, не разобравшись в своих чувствах к ней, не приняв на себя определенных обязательств!
— Я говорил ей, что, может быть, приду поздно. И что она может ложиться.
А что еще он мог ей сказать? Ожидать мужа, который не знал, придет или нет, который не знал, что будет делать, если придет? Мужа, который не должен дотрагиваться до нее, но который не уверен, что сможет устоять?
Джордж вспомнил ночи, которые он проводил в мечтаниях о Розе, о ее объятиях… Те несколько поцелуев у реки до сих пор не давали ему покоя. Но сейчас все барьеры исчезли, не было страха, что это погубит ее репутацию! Она была его в глазах Бога и людей.
— Что ты ей сказал?
— Ты прекрасно слышал, я не стану повторять!
— Почему?
— Потому что, черт побери, это не твое дело!
— Ты прав, это не мое дело, но это, черт возьми, касается Розы, и я думаю, она должна знать, что ты делаешь и зачем!
Джордж пытался сосредоточиться, чтобы решить, что делать, пока его голова совсем не отказалась соображать.
— Роза — это не твоя забота. Она моя жена.
— Никто не сможет сказать этого.
Джордж хотел встать со стула, но не смог. Солти помог ему снова сесть.
— Не знаю, что тебя гложет, — сказал Солти, — но я не стал бы из-за этого, что бы это ни было, позорить свою жену!
— Я не позорю Розу.
— А что, по-твоему, подумают эти люди, видя, как ты напился в стельку? Они думают, что с тобой или с Розой что-то неладно! Другой причины быть не может, если жених проводит свою брачную ночь в кабаке, в то время как его ждет такая невеста, как Роза.
— Меня не волнует, что они думают!
— Я знаю, но мне казалось, что тебя волнует, что они могут думать о Розе!
Джордж повернулся и посмотрел на мужчин в салуне. Они собрались небольшими группами и расположились по всему помещению. Кто-то из них пил, кто-то играл, некоторые просто разговаривали. Многие краем глаза наблюдали за Джорджем.
— Утром об этом узнают все женщины в городе! Если они такие же шлюхи, как эта Макклауд, то Розе обеспечена незавидная жизнь.
Джордж поднялся со стула с таким видом, словно собрался сказать что-то важное.
— Розе больше не придется спасаться от драконов, — сказал он. — Я позабочусь об этом!

 

Роза надела самую красивую ночную рубашку, но в кровать не ложилась. Как могла невеста уснуть в свою первую брачную ночь, если жениха не было с ней рядом? Когда она не знает, где он может быть, и не имеет представления, когда он вернется, если вернется вообще!
Джордж приказал хозяину отеля перенести их вещи, пока шла брачная церемония, из отдельных комнат в самый красивый угловой номер. Два его окна выходили на Пекан Стрит, третье — на Конгресс Эвинью. На специальных столиках в номере стояли лампы на китовом жире, стулья были обтянуты материей, там было два умывальника и большая медная кровать. Их одежда была убрана во внушительный гардероб красного дерева.
Но Роза не замечала роскоши в комнате. Она думала о Джордже. С ним ведь ничего не случится, особенно когда рядом Солти. Он не возвращался, но из-за чего?
Ты не знаешь и не сможешь узнать, даже если прождешь всю ночь! Разумнее пойти спать и хорошенько выспаться, а завтра утром разобраться со всем этим.
А если он не вернется?
Она не должна об этом беспокоиться: он вернется. Джордж относится ко всему с ответственностью!
А если он не хочет сказать, что его тревожит? Как убедить его довериться ей? Он должен это сделать! Брак долго не продлится, если у мужа и жены будут подобные секреты друг от друга!
Ее муж! Она все еще не могла привыкнуть к этому. Она замужем. За Джорджем. Она его жена. Их свадьба была такой внезапной и неожиданной, что в это было трудно поверить. Может, и Джордж чувствует то же самое. Может быть, он понял, что ошибся в своих чувствах, и сейчас топит свое горе в вине? Может быть, он женился на ней по расчету и его совсем не интересует брачная ночь? Возможно, она нравилась ему, но его чувства, видимо, были умеренными.
Но Роза любила его больше, чем предполагала. Ей стало это понятным тогда, когда он проводил ее до дверей номера после окончания свадебной церемонии и сказал, что вернется через некоторое время.
Теперь она понимала, как сильно ждала того момента, когда останется с ним наедине! И только теперь она поняла, как больно сознавать, что Джордж не любит ее! Роза подумала, что жить с ним будет намного труднее, чем без него.
Неужели она ошиблась, выйдя за человека, который ее не любит? Неужели, увлеченная своей мечтой, она за ней его не разглядела? Наверное, она была слишком поглощена мыслями об их будущем, их доме, в котором будут раздаваться счастливые детские голоса, о любви Джорджа и его преданности…
«Проснись, принцесса! — приказала себе Роза. — Дракон мертв, но рыцарь уехал. Пора начинать жить. И надеяться только на себя!».
Но без его любви все казалось ей бессмысленным.

 

Розу разбудил стук в дверь. Она задремала. Огонь в лампе почти потух, наверное, уже за полночь. Роза прибавила огня в лампе и накинула шаль.
— Кто там? — спросила она, подойдя к двери.
— Джордж. — Это был голос Солти.
Страх, с которым ей приходилось бороться всю ночь, вновь охватил ее. С Джорджем что-то случилось. Нащупав ключ в замке, Роза уронила его. Но, распахнув дверь, она едва сдержала себя.
Перед ней стояли Солти и Джордж. Солти поддерживал Джорджа. Джордж пил. Она не знала, сколько он выпил, но, казалось, сам стоять он не сможет. Ее страх сменило отчаяние. Злиться было бесполезно.
— Вноси его, — сказала Роза, отступая назад. — Где ты его нашел?
Но знать это ей не хотелось. Ей не хотелось слышать, что Джордж побывал во всех салунах города, пытаясь забыть о своей женитьбе, и даже первая брачная ночь не привлекала его. Джордж пришел к своей невесте практически без чувств.
— Тебе не нужно было ждать меня, — Джордж с большим усилием выговаривал слова.
— Я за тебя волновалась, — ответила Роза.
— Все в городе должны были выпить за его здоровье, — объяснил Солти. — Вероятно, у него железная голова, если после этого он еще в сознании и соображает!
Роза добавила еще один пункт в список варварских привычек мужчин, от которых они, похоже, получали удовольствие.
Солти хотел помочь Джорджу войти, но тот оттолкнул его:
— Посмотри, не сможешь ли ты найти где-нибудь кофе для меня? — попросил его Джордж.
— Ты же не любишь кофе, — заметила Роза.
— Больше я не люблю состояние опьянения, — ответил Джордж, который, казалось, понемногу приходил в себя. — Кроме того, пил я для того, чтобы не смотреть правде в глаза. Дураки вроде меня заслуживают более строгого наказания, чем кофе!
— Я принесу, если разбужу повара, — пообещал Солти, уходя.
Джордж осторожно закрыл за ним дверь. Он с трудом держался на ногах, но все же мог ходить. Он пересек комнату и опустился на стул. Роза сидела на краю кровати, не осмеливаясь предложить свою помощь. Руки ее лежали на коленях.
Она ждала. Ждала, когда упадет топор. Когда Джордж скажет ей, что он ее не любит, что их свадьба была ошибкой и что он уедет на ранчо, а ее оставит в Остине.
Ждала, когда он скажет ей, что ее жизнь закончилась. Несмотря на душевные страдания, которые она испытывала, ей было жаль Джорджа. Он выглядел таким же несчастным, какой себя чувствовала она. Она никогда не видела раньше Джорджа пьяным, даже не видела, чтобы он пил. Наверное, он был доведен до отчаяния, раз решился прибегнуть к этому.
— У меня не очень хорошо работает голова, и меня, наверное, трудно понять, — начал Джордж. — Глупо было пить с ними всеми, особенно потому, что я не пью. Я знал, что придется тебе все объяснять, — Джордж замолчал. Казалось, он смотрел на что-то, видное лишь ему одному. — Мой отец никогда не бывал пьяным, но он был подлым и безответственным.
Джордж взглянул на Розу.
— Но я пришел сюда не для того, чтобы говорить об отце: я хочу сказать кое-что еще.
Он выглядел таким несчастным, что Розе захотелось подойти к нему, положить его голову себе не грудь, чтобы он не думал, что все так уж плохо!
— Я не знаю, как тебе сказать об этом. Не могу найти нужных слов, они будто убегают от меня. Они похожи на Зака: никогда не найдешь там, где нужно.
Она не знала, плакать ей или смеяться. Джордж сейчас скажет, что между ними все кончено, а ей смешно.
— Я всегда знал, что не должен жениться, — начал Джордж, говоря медленно и осторожно, подбирая слова. — Для того чтобы жениться, должен быть здоровый корень. А у меня в сердце гниль, как у нашего большого старого черного дуба, который когда-то рос у нас в саду. Люди говорили, что он был красивый и зеленый, летом мама устраивала под ним вечеринки. Однажды сильный ветер повалил его, и оказалось, что внутри он весь сгнил. Как я. Внутри я гнилой.
Роза не понимала, о чем говорит Джордж. Он очень красивый мужчина, и ей трудно представить, о какой гнили он говорит. Наверняка это не пристрастие к спиртному. Сегодняшний вечер ему не нравится еще больше, чем ей.
— Вот почему я старался держаться на расстоянии от тебя, — продолжал Джордж. — Знаешь ли ты, как трудно отказываться от того, чего хочешь больше всего на свете? — Он пронизывал ее взглядом, еще более выразительным от того, что он боролся с опьянением. — Хуже этого нет ничего на свете!
К Розе снова вернулась надежда: он говорит, что хочет ее, что ему приходилось заставлять себя держаться на расстоянии от нее. Но все же Роза предупреждала себя не лелеять ложных надежд. Виски сбивают его с толку. Может быть, сейчас Джордж произнесет роковые слова!
— Отец был красивее любого дуба в сто раз. — Роза не сразу смогла уловить смысл этих странных слов. — Но он был гнилой: подлый и низкий. Мама пыталась скрыть это от нас, но мы видели. Все видели.
Розе казалось, что рядом с ними присутствуют двое людей, которых не видно, с которыми не поговоришь, не поспоришь, которых не прогонишь. Эти двое стояли между нею и Джорджем, между всеми братьями Рэндолфами и их счастьем. Словно призраки, они не давали покоя живым из-за того, что их собственные жизни не сложились.
— Эта гниль во всех нас. Поэтому Джефф такой злой, Монти готов бросить вызов всему миру, Хен так любит убивать, Тайлер всех ненавидит. Именно поэтому ушел Мэдисон.
— Что в вас? — спросила Роза. Если она не поймет это сейчас, то может совсем потерять нить разговора.
— Гниль, — повторил Джордж. — Она гложет нас изнутри и ждет урагана. Тогда она вырвется и уничтожит всех нас.
— С тобой и с твоими братьями все в порядке, — заверила его Роза. — Даже с Джеффом.
— Я хуже всех, — сказал Джордж, не обращая внимания на ее слова. — Я точно такой, как отец.
— Это смешно, — Роза не понимала, она взбесилась бы, если бы услышала подобное заявление от кого-нибудь еще.
— Я не буду хорошим мужем. Отец пытался, но только заставил нас всех ненавидеть его! Для меня будет самым ужасным, если ты возненавидишь меня!
Роза начинала понимать: Джордж находил у себя те же пороки, которые были у его отца. Он боялся, что совершит те же ошибки.
— Ты абсолютно не похож на своего отца, — заверила его Роза. Иногда тебя угнетает ответственность, нет людей, которым это нравилось бы всегда, но ты берешь ее на себя потому, что любишь своих братьев!
— Но…
— Ты знаешь, что никто, кроме тебя, этого не сделает. Если ты поступишь в армию, то только после того, как устроятся братья.
— Отец оставил нас, — пробормотал Джордж.
— Ты мог бы остаться в армии после войны, но ты же этого не сделал! Тебе могли бы недоесть Монти и Джефф, и ты бы уехал, но ты не сделал и этого!
Было не похоже, что она убедила Джорджа.
Роза решила затронуть суть проблемы: если Джордж не собирается об этом говорить, то скажет она.
— Если ты пытаешься мне объяснить, что совершил ошибку, женившись на мне…
Перемена произошла мгновенно, и теперь перед ней сидел уже не тот Джордж, смущенный и оправдывающийся, как минуту назад.
— Я никогда не говорил, что не хочу жениться на тебе. Это ведь так?
— Да, но я думала, ты хочешь сказать…
— Я хотел жениться на тебе больше, чем чего-нибудь еще. Но у тебя должно быть все самое лучшее! У тебя должен быть муж, любящий тебя больше жизни и достойный твоей любви, желания которого совпадали бы с твоими, который бы не разрушал все, к чему прикасается!
— Но в тебе нет ничего разрушительного!..
— Есть. Самое ужасное, что только может быть.
— Что?
— Моя кровь!
— Я не понимаю.
— В моей семье плохая кровь. Она во всех нас.
Если бы она не знала, что он говорит серьезно, она могла бы подумать, что алкоголь окончательно затуманил ему мозги. В дверь постучали, и вошел Солти с дымящимся кофейником и двумя чашками.
— Я подумал, ты тоже захочешь…
Роза покачала головой. Она с нетерпением ждала, когда Солти разольет кофе. Ей хотелось, чтобы Джордж побыстрее отрезвел от кофе, чтобы она поняла, наконец, о чем он говорит. Хотя Джордж не любил кофе, он проглотил его залпом. Скорее всего, он оказался слишком горячим, и ему обожгло язык и горло. А может, он не почувствовал этого, так как был пьян.
— Я в соседней комнате, если буду нужен, — сказал Солти и вышел.
— Что ты имеешь в виду, говоря о «плохой крови»? — спросила Роза, едва дверь закрылась.
— Я не могу дать тебе детей.
— Не понимаю.
— Именно так: я не могу дать тебе детей.
Он имел в виду, что физически неспособен стать отцом. Неужели он боялся, что из-за этого она его разлюбит?
— Объясни мне.
Сначала ей показалось, что он откажется: было очевидно, что ему не хотелось ни с кем говорить об этом, даже со своей женой.
— В нашей семье плохая кровь, и она ухудшается из поколения в поколение. Отец был испорченным отцом, и у него было семь испорченных сыновей. Я не могу дать тебе детей, зная, каким я буду отцом и какими будут мои сыновья! Ты думаешь, что я сознательно заставлю тебя пережить тот ад, который испытала моя мать?
Снова призраки! Прошлое влияло на Джорджа сильнее, чем настоящее! Он продолжал говорить, но Роза уже не слушала. Это было не нужно, она не боялась призраков. И страхов Джорджа. Она знала, что все его страхи абсолютно беспочвенны. Она могла бы рассмеяться с облегчением. Но не делала этого. Неважно, каким смешным ни казалось все это Розе, но для Джорджа это было реальным. Роза не могла увидеть того вреда, который причинили родители Джорджу и его братьям, не видела ран, оставленных ими в душах своих детей. Она не могла понять и оценить, что заставляет его бояться того, что он сделает то же своим детям, особенно если они будут такими, как его братья!
Хотя Джордж и думал, что он точная копия своего отца, она знала, что из него получится замечательный отец! Видя его с братьями, она каждый раз думала об этом.
И она может заставить Джорджа почувствовать то же самое! Но сразу его не изменишь. Она будет стремиться к этому постепенно, шаг за шагом.
— Теперь ты понимаешь, почему я не мог прийти к тебе сегодня ночью, — заключил Джордж.
Роза скрыла свое волнение. Нужно быть очень спокойной. Нельзя допустить ошибку. То, что он не разделил с ней постель сегодня, еще не значит, что этого не будет никогда. Сначала надо преодолеть этот барьер. Ей придется оставить войну с призраками до следующей ночи.
— Я понимаю, ты не любишь меня. Ты не должен чувствовать себя виноватым, ты ведь никогда не говорил, что любишь меня! Но уверен ли ты, что хочешь быть моим мужем?
Джордж стремительно вскочил со стула. Схватившись за спинку, чтобы не потерять равновесие, он сумел добраться до Розы, сел на кровать рядом с ней, и глядя ей в глаза, взял ее руки в свои.
— Больше всего на свете. Я пытался не доводить до этого, пытался не думать о тебе, но не мог! Вот почему я женился. Я хотел вернуться сюда и сказать
Тебе, что я совершил то, чего не должен был делать! Я женился на тебе, но я не могу быть твоим мужем!
— Ты будешь счастлив со мной, если я соглашусь жить, не имея детей…
— Но тебе всегда хотелось иметь семью…
— Ответь на мой вопрос!
Роза приняла решение. Она знала, что придет время, и она может горько о нем пожалеть, но жизнь научила ее тому, что невозможно иметь сразу все. У нее была привязанность Джорджа, его преданность, его защита. Она чувствовала, что придет день, и он полюбит ее. Ради этого она пойдет на любую жертву!
Джордж был поражен, когда понял, что за этот вечер он ни разу не подумал о том, чтобы оставить Розу. Он не представлял без нее своей жизни.
Но ведь и его отец, вероятно, ощущал то же самое, когда встретил и женился на молодой красивой Аурелии Джульетте Гаскони? Он помнил те моменты, когда его родители были счастливы…
Он вздрогнул. А потом?.. И с ним случится то же самое?
— Да, — ответил Джордж.
— Я хочу, чтобы ты пообещал мне еще кое-что, — сказала Роза.
Джордж тут же почувствовал холод железных оков, которые извивались перед ним, словно змеи, обвивая и связывая его. Но он не давал страху охватить его. Роза любит его, и она не захочет, чтобы он делал то, чего не может сделать. А он, в свою очередь, пойдет на все, чтобы только она была счастлива!
— Ты будешь должен сказать мне, когда наш брак начнет тебя угнетать. Обещай мне.
— Что ты тогда сделаешь?
— Отпущу тебя! Я хочу, чтобы ты оставался со мной, потому что тебе нравится быть со мной! Потому, что хотя ты и волен идти куда захочешь, на земле нет места, где бы еще ты хотел находиться! Это принесет счастье нам обоим, и ради этого я откажусь от детей.
— Я не могу толкать тебя на это!
— Всем нам приходится выбирать, Джордж. Ты тоже сделал мне предложение несмотря на то, что боишься того, что гниль внутри тебя прорвется наружу и погубит тебя. А я выбираю счастье с тобой, отказываясь от детей. Разве это не справедливо?
Джордж кивнул. Он боялся доверять своему голосу.
— Я еще хочу сказать, что внутри тебя нет никакой гнили. Не отказываясь от сказанного раньше, я хочу, чтобы ты знал, что я считаю тебя самым сильным мужчиной из всех, кого я встречала. И я верю, что ты сможешь сделать все, что захочешь!
Хотя хмель еще не выветрился у Джорджа из головы, он все же изумился тому, как замечательно становится у него на душе! Доверие Розы вселило в него надежду. Пускай он сын своего отца, но с помощью Розы он никогда не станет таким, как его отец!
Роза опустила глаза и посмотрела на свою руку, которую крепко сжимал Джордж.
— Я хотела сказать, что сегодня ночью мы не сможем зачать ребенка, и если ты хочешь…
— Ты имеешь в виду…
Роза взглянула на Джорджа.
— Я всегда буду говорить тебе.
Она высвободила свою руку и скинула халат.
Джордж понял, что имела в виду Роза. Она согласилась быть его женой на его условиях, она отказывалась от детей. Им не грозит страх неудачи. Бескорыстность и значение ее жертвы почти завоевали его. Почти.
Голос совести напомнил ему, что он не любит Розу и поэтому не должен брать ее невинность, когда ничего не даст взамен, но он заставил замолчать этого маленького подлеца. Роза приглашала его в свою постель, и он намеревался воспользоваться этим приглашением.
Тело Джорджа ответило на него мгновенно. Джордж почувствовал даже неловкость из-за того, что его желание нарушило такой священный момент, но с этим ничего нельзя было поделать! Джордж увидел, что на Розе нет ничего, кроме ночной рубашки. Притяжение друг к другу, всегда связывающее их, охватило обоих с новой силой.
Джордж вскочил и бросился вон из комнаты.
— Еще кофе, — закричал он, раскрыв дверь в комнату Солти. — И горячей воды для ванны! Сегодня моя первая брачная ночь, и меня ждет невеста! — Ему пришлось облокотиться о дверной косяк, чтобы удержаться на ногах.
— Мм, — произнес Солти. — Сейчас половина второго. Ты разбудишь весь отель.
— Разбуди их всех! — кричал Джордж.
— Вы ничего не можете сделать с ним, мэм? — спросил Солти у Розы.
Роза на могла сдержать улыбку.
— «Я уже сделала». — Солти улыбнулся ей в ответ.
— Он будет здесь через полчаса, даже если ему придется принимать ванну в реке!
— Почему бы не принять ванну утром, как это делают все другие, — ворчала горничная, выливая два ведра горячей воды в ванну в комнате Солти.
— Женятся один раз, — объяснил Солти. Он тоже нес два ведра.
— Не понимаю, зачем вообще ему ванна, — продолжала ворчать та. — Все равно он не будет делать это постоянно, пусть она не надеется! Он будет приходить грязным и потным, чтобы грубо овладеть ею и через пять минут захрапеть!
— Джентльмены ведут себя по-другому, — заметил Солти.
— Хм! Он мужчина, да? Он пьян, так? Так какая же, к черту, разница?
Когда Джордж снова открыл дверь, он не очень хорошо держался на ногах. Он принял теплую ванну и выпил горячего кофе, но его голова трещала и гудела, как будто в ней непрестанно бил тревогу набатный колокол. Но хуже всего было то, что ему чертовски хотелось спать, словно он наглотался снотворного. Он не привык к виски. Джордж не мог забыть ужасного поведения своего отца, когда тот бывал пьяным, и поэтому избегал пить. Конечно, утешением было то, что Джордж вел себя в пьяном виде не так, как отец. Но то, что он чувствовал теперь, было достаточно неприятно.
Роза ждала его. В кровати. Боже, какой красивой она была при свете лампы! Он никогда не задумывался о женских волосах. Красивые женщины, которых он рисовал в своем воображении, были похожи на его мать. У нее были волосы цвета спелой пшеницы. Длинные, прямые и тонкие, они дополняли ее хрупкую внешность.
Густые вьющиеся каштановые волосы Розы были рассыпаны по ее плечам и по подушке. Они словно приглашали окунуться в их изобилие. Джордж всегда считал ее красивой, но, глядя на нее сейчас, в тусклом лунном свете, на фоне белоснежной постели, он понял, что ее красота заключается в ее простоте. Ресницы Розы не были очень густы, губы ее не были очень полными, глаза — глубокими и выразительными. Но в этом лице была гармония простоты, которая делала его самым очаровательным, добрым, зовущим лицом, из всех когда-либо виденных Джорджем!
Он заметил паутинку веснушек на ее носу и скулах. Надо следить за тем, чтобы она не выходила из дома без шляпы. Но ему не хотелось, чтобы ее волосы и лицо были скрыты от него из-за каких-то нескольких веснушек! Он не возражал против них. Они очень подходят к ее пышным волосам, делая ее лицо озорным. Когда она принималась играть с Заком или поддразнивать Монти, в ее глазах вспыхивали искорки озорства, и она становилась похожей на девчонку-сорванца. Но сейчас она совсем не походила на озорную девчонку.
Словно мать-земля, она приглашала приклонить голову к ее груди, отдохнуть в ее объятиях, пополнить свои силы из глубокого источника верности и постоянства. Отдаваясь ему, признавая свою слабость, она становилась его силой.
Джордж не понимал, как это может быть. Наверное, он бы соображал получше, если бы в голове не раздавался набатный звон! Джордж понимал, что Роза приглашает его и он хочет принять это приглашение, но его чувства начинали притупляться, а тело тяжелело. Он пытался оживить желание, пронизывающее его еще несколько минут назад, но от этого тело становилось еще тяжелее. Даже его разум отказывался бороться, оставляя это до следующего раза!
Роза улыбалась ему: она всегда видела Джорджа отдающего приказы, уверенного в себе, производящего сильное впечатление благодаря своей внешности и самоуверенности. Тогда она ощущала себя маленькой, слабой и даже, в какой-то степени, неудачницей.
Сейчас они поменялись ролями.
— Я никогда не думал о своей брачной ночи, — сказал Джордж, закрыв за собой дверь. — Но, конечно, если бы подумал, то никогда бы не пришел к моей невесте таким, как сегодня! — Он не подошел к кровати, а остановился в нескольких футах от нее. Роза почувствовала, что он будто спрашивает разрешения к ней подойти.
— Куда более важно то, что ты пришел. — Она откинула покрывало и разгладила простыню. Джордж колебался.
— Мне стыдно, что все так получилось. За то, как я пришел!
Роза вновь расправила простынь.
— Ты еще не пришел.
Джордж подошел к кровати.
— Муж, которого ты заслуживаешь, должен был прийти к тебе гордым и уверенным.
— Муж, который мне нужен, ко мне пришел. Но как большинство из нас, он несет на себе груз вины, большую часть которой на него взвалил кто-то другой. Я хочу облегчить ему эту ношу.
Джордж опустился на кровать.
— Я не заслуживаю такого понимания.
Роза, взяв его за руку, нежно притянула к себе. — Давай не будем говорить о том, кто чего заслуживает. Давай лучше говорить о том, что я хочу дать тебе и что ты хочешь дать мне.
Джордж наклонился к ней и прижался щекой к ее плечу.
— Я не знаю, что могу дать тебе, — сказал он. — Насколько я помню, я решил никогда не жениться. Перемена произошла так быстро, что застала меня врасплох.
Джордж лежал в объятиях Розы. Никогда раньше он не испытывал такого изумительного чувства! Он был рядом с ней, она обнимала его и знала, что этот мужчина принадлежит ей. Розе хотелось насладиться моментом, испив всю его сладость. Она хотела заняться с ним любовью. Без этого их слияние казалось ей неполным. Но она понимала, что чувство общности, близости, и то, что Джордж впустил ее в свое прошлое, которое все еще мучило его, значило намного больше, чем физическое сближение тел.
— Я не позволял себе даже мечтать о том, чтобы жениться на тебе, — сказал Джордж.
Он говорил не торопясь, и очень нежно. Одна его рука оставалась под ним, другая лежала на животе у Розы. Ей было не очень удобно, пока Джордж не положил свою голову в углубление между плечом и грудью.
— Но мне снилось это, — он улыбнулся. — А мои братья были нашими детьми!
— Я не думаю, что это понравится Монти. — Роза почувствовала себя несколько увереннее. Если он хотел иметь детей во сне, то, пожалуй, скоро он захочет их в действительности! Ее удовлетворение росло.
— Мы жили в большом доме, таком, как Эшбурн. У тебя была прислуга и ты имела столько платьев, сколько хотела.
— Мне никогда не хотелось этого. Джордж не сразу ответил. Ей показалось, что он засыпает.
— Ты была такой красивой. Мы останемся за столом после ужина и будем долго сидеть вдвоем. Я приказал слугам поставить рядом с тобой свечи, чтобы я мог видеть, как свет играет золотом твоих волос, и любоваться сиянием твоих глаз!
Роза повернулась, чтобы увидеть его лицо. Его веки были полузакрыты. Спиртное, горячая ванна, свадебная церемония выкачали из него всю энергию. Он заснет прямо сейчас, в ее объятиях.
Но Роза не возражала.
— Я хотел еще кое-что сказать тебе. Я хотел это сказать каждую ночь, но почему-то не делал этого.
— Что? — спросила Роза. Ее голос был таким же нежным, как и голос Джорджа.
Молчание.
Роза посмотрела на Джорджа. Он спал; его голова лежала на ее груди, его волосы покалывали ее нежную кожу. Роза ощущала его вес, и ей было трудно дышать.
Но она ни за что на свете не пошевелится. Пускай в своих мечтах она по-другому представляла свою свадьбу с рыцарем, но сейчас она была абсолютно довольна тем, что произошло, и ничего другого ей было не надо.
Она улыбнулась: если бы полгода назад кто-нибудь описал ей ее свадьбу, она содрогнулась бы от ужаса. Может быть, она бы даже поклялась, что никогда не выйдет замуж. И она не смогла бы тогда представить, что будет так довольна своей свадьбой!
Но она в самом деле была счастлива!
Она вышла замуж за мужчину своей мечты. Джордж хотел ее и нуждался в ней. Он доверял ей, восхищался ею. Что еще может женщина получить от мужчины?
Он будет принадлежать ей и своим телом. Завтра, послезавтра или в какой-нибудь другой день. Джордж слишком темпераментен, чтобы долго сдерживаться! Сегодня на их пути стало спиртное и его страх, что они могут зачать ребенка. Завтра будет еще один день.
Его любовь? Это очень трудный вопрос, и его решение находится скорее в его прошлом, чем в будущем. Но настанет день, и Джордж скажет ей слова любви. В этом она была уверена!
Что касается детей, то они у них тоже будут. Она знала это. Джордж захочет их иметь. Много детей.
Как бы она ни хотела иметь нормальную семью, но она сказала ему правду, говоря, что откажется от детей. Она хотела оградить его от всех его страхов ради его самого, а не ради себя, а может быть, ради их детей, которые когда-нибудь родятся.
Он думал, что сделан из того же теста, что и его отец. Роза знала, что она должна доказать ему то, что он унаследовал от своих родителей только их силу, а не их слабость! Наверное, кроме его способности посмотреть на себя и увидеть, какой ты замечательный!
Она хотела сделать все возможное, чтобы братья Рэндолфы вновь стали семьей, почувствовали себя ею! Это было важно для Джорджа, а значит, и для нее. Но она не собиралась наблюдать со стороны, как они используют его! Если Джефф не будет сдерживать своих чувств, ему придется бросить якорь в другом месте.
Но сейчас ей не нужно было ни с кем воевать, некого было защищать. Она просто лежала, держа Джорджа в своих объятиях, и ждала, когда он проснется.
Назад: Глава 13
Дальше: Глава 15