Книга: Виолетта
Назад: Глава 15
Дальше: Глава 17

Глава 16

Побледнев, близнецы посмотрели сначала друг на друга, затем на Джеффа и Виолетту. И было непонятно: то ли они искали защиты, то ли хотели спросить, действительно ли дядя так поступит с ними? А вот этого Виолетта не знала и сама. Джефф, конечно, имел полное право сердиться на племянниц, но пороть чужих детей — вряд ли.
— Слезайте. Пусть конюх отведет лошадей, — приказал Джефф.
— Но мы должны сами их расседлать, — возразила Аурелия. — Мы ведь катались на них.
— Вы это непременно сделаете. А пока конюх погуляет с лошадьми несколько минут.
Соскользнув вниз, девочки послушно передали конюху поводья. Тот принял их без единого слова. Виолетта оглянулась в надежде увидеть Монти и мальчиков и очень удивилась, обнаружив, что они прогуливают неподалеку лошадей. Судя по всему, Монти решил пока не вмешиваться.
Джефф сердито смотрел на племянниц. «Словно судья перед вынесением приговора двум преступникам», — подумала Виолетта, не обнаружив ни единого признака доброго расположения или понимания, в свое время проявленного Джеффом к ней самой и к Эсси.
— Вы хотя бы понимаете, что натворили? — спросил он.
— Мы только хотели… — начала Джульетта.
— Вы подняли на ноги всю школу, — оборвал ее Джефф. — Вы очень расстроили мисс Сеттл и мисс Гудвин. Кроме того, у мисс Гудвин наверняка возникнут неприятности из-за того, что она не смогла уследить за вами.
Виолетта как-то не задумывалась об этом, но была уверена в правоте слов Джеффа. Мисс Сеттл, безусловно, захочет кого-нибудь наказать за столь непростительный промах.
Близнецы перевели растерянный взгляд с Виолетты на Джеффа. :
— Но это же несправедливо! — воскликнула Ауре-лия. — Никто не может уследить за нами.
— Но самое ужасное заключается в том, что вы заставили лгать Эсси. Вы совершенно не подумали о последствиях своих поступков. Это недостойно Ран-дольфов. Прежде чем что-то сделать, вы должны были убедиться, что никому не грозят неприятности из-за вас. Однако вы слишком эгоистичны, чтобы думать об этом.
Судя по всему, близнецы все-таки сожалели о содеянном, и на этот раз Виолетта не сомневалась в искренности их раскаяния. Однако она точно знала: уже через неделю или дней десять эти бесенята вновь будут готовы к подобным выходкам. Им незнакома слабость. Тем не менее Виолетта восхищалась характером близнецов, склоняясь к мысли, что непоколебимость духа — отличительная черта всех Рандольфов.
— Ты действительно собираешься нас наказывать? — спросила Аурелия.
— Думаешь, я пошутил?
— Тогда бей нас прямо здесь, — сказала Джульетта. — Если ты сделаешь это в школе, нам придется снова убежать.
Эти слова прозвучали совсем по-взрослому, и Виолетта хорошо понимала причину подобной решимости. Если близнецов наказать таким вот образом в школе, Бетти СЬКУ, наверняка, сделает просто невыносимым их дальнейшее пребывание там.
Прежде чем Джефф успел произнести еще хоть слово, к ним подъехали мальчики во главе с Монти.
— Ты уже выдал свою порцию внушения? — спросил Монти, казалось, ничуть не взволнованный случившимся.
— Дядя Джефф собирается нас выпороть, — сказала Джульетта.
— Позаботьтесь о своих лошадях и сразу же возвращайтесь обратно, — приказал Монти племянницам.
Виолетте не понравился ни его тон, ни взгляды, которыми они обменялись с Джеффом. Пока не ушли Аурелия и Джульетта, ничего больше не было сказано, но Виолетта чувствовала между братьями все нарастающую напряженность. Может ей тоже отправиться вслед за девочками, подумала она.
Словно угадав мысли Виолетты, Монти попросил:
— Лучше останьтесь, мисс Гудвин. С близнецами вы разберетесь в школе.
— Боюсь, там я уже ничего не смогу сделать, — возразила Виолетта. — Вряд ли кто-нибудь поинтересуется моим мнением.
— И все-таки останьтесь.
Виолетта благоразумно решила уступить просьбе Монти, особенно принимая во внимание состояние обоих братьев. Сейчас от них можно было ожидать чего угодно.
— Неужели ты не понимаешь, что поощряешь близнецов? — проговорил Джефф.
— Если мы с ними покатались верхом, это вовсе не значит, будто я поощряю их, — возразил Монти. — Кроме того, когда я появился здесь, они уже находились в седле.
— Ты должен был немедленно привезти близнецов обратно в школу.
— Я подумал, пусть они получат удовольствие от верховой езды. Ты все равно появился бы здесь рано или поздно и забрал их.
— Прекрасно! Значит, мне отвели роль людоеда?
— По-моему, ты получаешь наслаждение от этой роли.
— Ты не должен был позволять им кататься верхом вместе с тобой.
— Что бы изменилось от этого? Ведь они приехали с определенной целью. Возможно, проведенное на воле утро заставит девочек на какое-то время стать более послушными.
— Скорее, теперь они возомнят, что могут убегать, когда им заблагорассудится.
Монти в ответ лишь пожал плечами, и Джефф добавил:
— Близнецы совершенно не подчиняются правилам, считая, что те пишутся для кого угодно, только не для них.
— Девчонки всегда себя плохо вели, — возразил Монти. — Из-за них у Розы прибавилось немало седых волос.
— Ты хочешь помочь добавить еще?
— Прекрати, Джефф. И бить ты их не будешь.
— А я и не собирался. Я лучше тебя поколочу. Братья стояли друг перед другом, словно два готовых к схватке лося, разве что не трясли головами и не били копытами о землю. Глядя на их напряженные мощные плечи, Виолетта подумала, что если дело дойдет до драки, Джефф вряд ли уступит Монти.
— Для взрослых людей вы наговорили массу чепухи, — заявила она решительным тоном, — Не представляю, как можно ожидать от девятилетних девочек приличного поведения, если вы сами совершенно не умеете этого делать?!
Джефф посмотрел сначала на Виолетту, потом на близнецов и с досадой махнул рукой.
— В следующий раз, когда эти бесенята что-нибудь натворят, обращайтесь к Монти. Я умываю руки, — сказал он, обращаясь к Виолетте, и удалился, оставив ее с братом и пятерыми отпрысками Рандольфов.
— Думаю, самое разумное сейчас — это съесть ленч, — как можно спокойнее проговорила Виолетта, напуская на себя бравый вид и из последних сил стараясь сдержаться. — Отправляйтесь в дом и не забудьте вымыть руки.
Дважды повторять ей не пришлось. Дети тут же бросились к дому, причем близнецы заметно обогнали мальчиков.

 

Джефф ожидал Виолетту возле дома.
— Полагаете, я был не прав? — спросил он.
— Каждый из нас в этой ситуации был прав по-своему, — уклончиво ответила она.
С одной стороны, Виолетта не одобряла слишком сурового отношения к девочкам. Но, с другой, прекрасно понимала, что снисходительность Монти может подтолкнуть близнецов к дальнейшим выходкам.
— Мы с Монти еще никогда и ни в чем не достигали согласия, — сказал Джефф.
— Никогда? — удивилась Виолетта.
— По крайней мере, я этого не помню.
— Разве вы не любите друг друга?
— Не думаю.
— Но вы же братья!
— Это ничего не меняет.
Виолетта просто не находила слов…
— Сейчас мне нужно вернуться в банк, — первым нарушил молчание Джефф. — Я пришлю за вами экипаж. После ленча он отвезет вас и близнецов в школу.
— Вы не поедете с нами, чтобы узнать, о решении мисс Сеттл?
— Я знаю, вы не одобряете моего поведения. К тому же сейчас есть кому позаботиться о близнецах: здесь Монти и Айрис. Вы можете обратиться к ним, если Ферн по-прежнему будет нездоровиться.
— Я считаю, вы все делали правильно, — возразила Виолетта и при этом ничуть не покривила душой.
Конечно, у них с Джеффом существовали разногласия по многим вопросам, но она полностью одобряла его строгое отношение к близнецам. Жизнь — сложная штука. И дети должны научиться отвечать за свои поступки, чтобы однажды не оказаться в весьма неприятном положении. По собственному опыту Виолетта знала, что в таких ситуациях больше самих детей страдают те, кто их любит. Конечно, это несправедливо, но так уж устроена жизнь.
— Скоро приедут Роза и Джордж, — сообщил Джефф.
— В самом деле?
— Как только они узнают о последней выходке близнецов, немедленно примчатся сюда.
— Интересно было бы взглянуть на родителей близнецов.
— Они совсем не похожи на этих двух хулиганок, — усмехнулся Джефф. — Впрочем, вы сможете составить собственное мнение о Розе и Джордже. Кстати, могу ли я еще что-нибудь для вас сделать до отъезда?
Виолетта так удивилась, что не сразу сообразила, что ответить. Прежде ей никогда не приходилось слышать от него подобных слов. По-своему истолковав ее молчание, Джефф повернулся и пошел прочь.
— Я и так отняла у вас столько времени, — бросила ему вслед Виолетта.
Джефф с улыбкой заметил:
— Не волнуйтесь, у меня впереди целая ночь, чтобы наверстать упущенное. Так что деньги я не потеряю.
Господи, лучше бы она никогда не говорила этих слов! Джефф, наверное, никогда не забудет их.
Виолетта смотрела, как он уходит, и ей казалось, что они знают друг друга уже целую вечность.
Просто поразительно, как быстро и легко сблизились проклятая янки и твердолобый южанин.
По иронии судьбы. Джефф, несмотря на все различия, нуждался в ней. И Виолетте, в свою очередь, очень хотелось, чтобы он вернулся. Она не чувствовала ничего подобного, отказав в свое время Натану Вейнрайту. Натан уходил тогда от нее такой печальный, но Виолетта была уверена, что поступила правильно. Теперь же она знала точно: нельзя позволить уйти Джеффу.

 

Каково же было ее удивление, когда они встретились с Джеффом в этот же день в школе. Виолетта тут же приказала близнецам отправляться к себе в комнату.
— Я думала, у вас много работы, — заметила она, как только девочки скрылись из виду.
— Да, это действительно так. Но я хотел убедиться, что мисс Сеттл не накажет вас из-за девочек. За ними никто не сумеет уследить.
Виолетте была очень приятна такая забота, тем не менее она сказала:
— Я не боюсь мисс Сеттл.
— Не сомневаюсь в этом. По крайней мере, мисс Сеттл хотя бы не станет в моем присутствии выражать свое неудовольствие.
— Вот уж никак не ожидала увидеть вас в роли странствующего рыцаря, — не удержалась Виолетта от колкого замечания и тут же пожалела об этом.
Не следовало задевать Джеффа. Ему это, наверняка, не понравится. Кроме того, это не совсем хорошо с ее стороны, особенно после всего, что он для нее сделал.
— Что вы имеете в виду? — удивился Джефф.
— Помощь женщине, оказавшейся в трудной ситуации.
Джефф поначалу растерялся, потом на его лице отразилась целая гамма чувств. В конце концов к удивлению Виолетты, верх одержала улыбка. «Улыбался бы он почаще», — подумала она.
— В общем-то это в обычаях семьи Рандольфов. Но я не обременял себя этим, чтобы не создавать проблем.
— Вы боитесь, что так же произойдет и со мной?
— Это уже произошло.
Утверждение оказалось слишком интересным чтобы оставить его без внимания.
— Какие же проблемы могли у вас возникнуть? — спросила Виолетта.
— Проблемы, связанные с женщиной. Ответ прозвучал несколько не так, как ожидала Виолетта. Она решила притвориться, будто не понимает, о чем идет речь.
— Думаю, не очень точно называть проблемы женскими, когда речь идет о ваших племянницах. Конечно, они весьма беспокойные особы, но по своей натуре очень славные.
У дверей кабинета мисс Сетгл Джефф остановился.
— Мои племянницы, безусловно, ужасные бестии, но я имел в виду вас, и вы это прекрасно знаете.
Это был именно тот ответ, которого ожидала Виолетта. И все-таки она оказалась совершенно не готова к такому признанию.
— Вы мне нравитесь, черт возьми, хотя я и не хочу этого.
Вот оно! Это даже больше, чем то, на что рассчитывала Виолетта. Наконец-то все стало на свои места.
— Оказывается, не все янки отвратительны, — сказала она, не в силах сдержать победной улыбки. — Среди них есть и вполне приятные люди.
Виолетта почувствовала, как затрепетали ее ресницы, а губы непроизвольно растянулись в игривой улыбке. Сомнений не было: она флиртовала на глазах у половины Денвера и с кем — с Джеффом Рандольфом, самым защищенным от женских чар мужчиной, которого когда-либо создавал Бог! Виолетта пыталась принять пристойный вид, но ничего не могла с собой поделать.
— Перестаньте корчить из себя дуру, — в сердцах заметил Джефф. — Если вам ничего не попало в глаз, то прекратите гримасничать и посмотрите, наконец, на меня.
Господи, до чего же он все-таки груб! Джефф абсолютно не умеет обращаться с женщинами. Трудно даже представить, почему он отдал предпочтение именно ей, недоумевала Виолетта.
— Поначалу я всего лишь считал вас красивой, — продолжал Джефф. — Но и самые ужасные женщины могут быть красавицами. Даже то, что мне хотелось вас поцеловать, было еще не так плохо. Кстати, кто-нибудь говорил вам, что у вас очень соблазнительный рот? Все остальное я также находил весьма привлекательным. Однако и это не сулило никаких неприятностей. Но, на свою беду, я влюбился в вас, стал восхищаться вами.
Джефф повернулся, словно собираясь уйти, потом, передумав, решил, видно, окончательно разобраться с этим вопросом.
— Вскоре я начал думать о вас даже во время работы. Смотрел на цифры или читал отчеты, а вместо этого видел ваше лицо, вспоминал, что вы сказали, что сделали. Вы полностью нарушили мой уклад жизни. И вот я здесь, в то время как мой стол завален работой, а клерки ждут указаний. Я не в банке, не занимаюсь своим делом, заставляя служащих бегать, высунув языки, я нахожусь здесь, чтобы убедиться, что этот дракон в юбке не попытается свалить всю вину на вас.
Казалось, Джефф сам пришел в отчаяние от собственного безрассудства. А вот Виолетте еще никогда ничьи жалобы не доставляли столько удовольствия, напоминая волшебную музыку. Она была просто в восторге от того, что Джефф Рандольф попался на крючок, на который поймал ее при первой их встрече.
Господи, это скорее похоже на сумасшествие! Неужели ей действительно хочется находиться в обществе этого женоненавистника? Отец и брат Виолетты были спокойными воспитанными людьми, а мать неизменно оставалась ласковой и заботливой женщиной. Возможно, в качестве противоядия против этой пресности Виолетте вдруг понадобилось определенное количество грубости и сарказма? Что ж, и того, и другого у Джеффа Рандольфа было хоть отбавляй!
— У вас нет необходимости больше задерживаться здесь, — сказала Виолетта. — Я сама в силах постоять за себя.
— Я останусь, — возразил Джефф и, взяв ее под руку, решительно направился к двери.
— Вы ведь не хотите идти.
— Но я и не хочу находиться в другом месте.

 

Когда они в конце концов вошли в кабинет мисс Сеттл, Виолетта сделала вывод, что присутствие Джеффа оказалось весьма кстати: директриса была в ярости. Гневные слова едва не сорвались у нее с языка, но тут мисс Сеттл увидела вошедшего вслед за Виолеттой Джеффа. Ситуация складывалась явно комическая.
— Мистер Рандольф? Что вы здесь делаете? Надеюсь, с вашими племянницами все в порядке? — пролепетала мисс Сеттл.
— Да. Несколько минут назад мисс Гудвин отправила их в свою комнату.
Мисс Сеттл облегченно вздохнула.
— Мне не хотелось бы, чтобы ваша семья подумала, что у нас в школе плохо смотрят за детьми.
— За этими двумя чудовищами вряд ли кто-нибудь сможет уследить. Если вы действительно хотите полностью контролировать каждый их шаг, вам следует завести в школе тюремную камеру, запереть там девчонок и выбросить ключ. А рядом нужно еще поставить двух стражей, чтобы близнецы что-нибудь не придумали.
— Мистер Рандольф! — воскликнула мисс Сеттл. — В нашей школе не запирают учениц.
— Тогда не обвиняйте мисс Гудвин в случае их нового побега.
Мисс Сеттл натянуто улыбнулась.
— Уверена, мисс Гудвин проследит, чтобы этого больше не произошло. А теперь, полагаю, вас ждут дела. Я благодарна за ваш приход, но вам не стоит присутствовать при обсуждении правил поведения в школе.
— Я как раз и пришел, чтобы убедиться, что вы не обвините во всем мисс Гудвин, — бесцеремонно заявил Джефф.
На какое-то мгновение мисс Сеттл даже потеряла дар речи. Наконец она с явным усилием выда-вила:
— Конечно, нет.
— Вот и отлично, — улыбнулся Джефф. — Никогда нельзя взваливать на подчиненных всю ответственность за происходящее. Они не обладают достаточной властью, чтобы что-либо изменить. Это можете сделать только вы. Лично я всегда следую такому принципу. Сначала создайте людям необходимые условия для работы, а уж потом требуйте. Ну, а пока вы этого не сделали, все, что происходит, — ваша вина.
— Простите, — пробормотала мисс Сеттл.
— Вы поставили перед мисс Гудвин явно непосильную задачу. И в этом ваша ошибка. Вам следовало прежде выяснить, что ей требуется для того, чтобы работа выполнялась в соответствии с вашими желаниями, а также обеспечить мисс Гудвин всем необходимым.
С этими словами Джефф уселся на стул, весьма довольный тем, что так доступно объяснил мисс Сеттл суть своей теории.
— Мне, например, такой подход к делу очень помогает. Кроме того, почти все служащие работают в банке по десять лет. Этот принцип также экономит время. У вас нет необходимости постоянно обучать новых людей.
— Понимаю, — с трудом проговорила мисс Сеттл. — Не сомневаюсь, это отличная система.
Казалось, директриса, наконец-то, сумела взять себя в руки. Уже более уверенным тоном она сказала:
— Думаю, вы захотите до отъезда повидаться со своими племянницами. Я сообщу вам о своем решении. Мисс Гудвин, проводите мистера Рандольфа.
— Выбросьте их из школы, — предложил Джефф. — Конечно, Джорджу это не понравится, зато вы избавите себя от постоянной головной боли.

 

— Джефф Рандольф! Как вы можете говорить такие вещи о своих племянницах! — воскликнула Виолетта, как только они вышли из кабинета. — Им всего по девять лет.
— Но это правда. Я сам не знаю, чего еще от них ожидать. Девочки не должны вести себя так плохо.
— Боюсь, мисс Сеттл исключит их из школы.
— Так им и надо.
— Это все, что вы собирались сказать?
— А что же еще? Неужели вы думаете, что я могу заставить близнецов следовать правилам и вести себя как подобает леди?
— Нет, не думаю, — согласилась Виолетта. — Сомневаюсь, что это вообще кому-либо под силу.
— Послушайте, забудьте все это, — предложил Джефф и озабоченно посмотрел на часы. — Мне еще нужно вернуться в банк.
— Неужели вы собираетесь заставить своих служащих и в субботу работать допоздна?
— А почему бы и нет? — удивился Джефф. — Меня не было в банке целый день. Все это время они ничего не делали. Только, ради Бога, не начинайте все сначала. Я вовсе не собираюсь заставлять своих служащих работать в воскресенье.
— Как это благородно с вашей стороны, — съязвила Виолетта.
— Почему бы вам не сказать мне прямо в лицо, что я скряга, высасывающий последние капли крови из бедных людей?
— Зачем об этом говорить, если вы так гордитесь собой.
— Я такой, какой есть, и уже давным-давно перестал с этим бороться.
— Неправда. Вы постоянно сражаетесь и с собой, и со всеми остальными, причем так яростно, что совсем забыли, какой же вы на самом деле.
Прекрасное чувство близости, вдруг возникшее между ними, мгновенно исчезло, вместо него появилось напряжение.
— Что вы подразумеваете под этим? — довольно грубо спросил Джефф. — Только не думайте, будто вам удастся отделаться какими-либо сладкоречивыми отговорками. Я точно хочу знать, что вы имеете в виду.
Виолетта сомневалась в целесообразности продолжения этого разговора. Да и вряд ли она имела такое право, вторгаясь в область, которая ее совершенно не касалась.
Тем более Виолетта не могла позволить себе сказать что-нибудь лишнее. Но раз уж она решила сунуть нос на запретную территорию, придется быть предельно откровенной.
Назад: Глава 15
Дальше: Глава 17