Книга: Витой Посох. Время пришло
Назад: Глава 1 Звезды сорвались с небес
Дальше: Глава 3 Память камней

Глава 2
Среди туманов мои города…

Среди туманов мои города,
Меж волн, встающих стеной.
Лишь тот, кто избран, проходит туда
В объятьях с крутою волной.
Из песни сказительницы
В глухой темноте подземной выработки Ирион внезапно просыпался и подолгу лежал, глядя в пространство. Рядом мирно спала Леала, а в углу посапывали детишки. Много лет назад преодолев в бурю Кольцо Богов возле острова Горт, он был уверен, что не видел там ничего, кроме бешеной пляски волн, разбивающихся о подводные камни. Хотя какое-то тайное беспокойство с той поры не давало ему жить как все. Не в силах разобраться с его причиной, юноша покинул побережье и удалился вглубь материка, в самое сердце Эйгенских болот.
Здесь он устроился охранником на тайный рудник, добывающий золото и странные кристаллы, здесь же обрел свою любовь. Резкие перемены заставили забыть о морских приключениях. Потом случилась смута, в которой все они едва остались живы. С той поры Ирион стал начальником охраны рудника сначала ввиду отсутствия своего начальства, а потом был утвержден на этот пост комендантом Сарандера. Коменданта спасла от неминуемой гибели жена Ириона, отправившись с ним в самое сердце болот к своему народу. Много всего минуло, молодой человек совсем позабыл о странных приключениях и даже мало вспоминал о том, что он сам оказался в этом мире неведомым образом.
Смута по весне улеглась, когда охватившее людей в начале зимы странное безумие, во многом послужившее причиной волнений, исчезло так же неожиданно, как и вспыхнуло. Окончательно сошедших с ума бандитов и большинство сбежавших каторжников переловили довольно быстро, хотя до полного порядка было еще далеко.
Жизнь налаживалась, но Ириона по ночам стали беспокоить странные сны. Снилось одно и то же – проход через Кольцо Богов и две волны, вставшие по обеим сторонам от Кольца, образуя узкий проход. В конце этого прохода виднелось не только море, но и смутный абрис какого-то города на горизонте. Каждый раз молодой человек просыпался в ужасе, что он перепутал дорогу и теперь никогда не сможет вернуться туда, где его ожидает пожилой рыбак Сиглан, которому он пообещал вернуться.
Через некоторое время Леала, видя, что муж становится все более задумчивым и нервным, хотя и старается этого не показывать, решила поговорить с ним.
Поздним вечером, когда низины уже утонули в густом белом тумане, супруги сидели на уступе над болотом, глядя на розовую полоску заката над горизонтом. Леала повернулась к Ириону:
– Что так гнетет тебя?
Молодой человек не хотел заводить разговор на эту тему, но понимал, что супруга будет волноваться еще больше, если он попытается уйти от ответа.
– Мне снится море, у которого я жил до того, как прийти в этот край…
Леала молчала. Она всегда молчала, пока он не рассказывал все.
– Я вспоминаю один случай, который произошел со мной в то время. В восточной части архипелага существует странное место, называемое Кольцом Богов, там из вод моря возвышается огромное каменное кольцо. Говорят, что редко кому удавалось пройти через него на лодке в бурю с востока. Я прошел. – Голос Ириона звучал странно, даже отстраненно.
Леала поежилась, даже в болотистом краю, огражденном от восточного ветра высокими скалистыми холмами и защищенном кронами вековых деревьев, восточный ветер всегда приносил тревогу. Никогда не известно заранее, что может случиться, когда ветер дует с востока. А на низменностях вокруг Сарандера такие ветра нередко вызывали пыльные бури, когда соленая взвесь носится в воздухе, мешая дышать и разъедая глаза. О том, что такая буря может застать тебя в открытом море, и подумать было страшно. Леала с некоторым удивлением взглянула на мужа – как же много она еще не знает о нем.
– Теперь мне кажется, что я зря уехал от моря. От меня ожидалось что-то другое, но я не смог осознать этого тогда. Попросту сбежал… А теперь начали вспоминаться странные моменты, на которые я в то время не обратил внимания. – Повернувшись к Леале, он наткнулся на пристальный взгляд супруги и, смутившись, замолчал.
– Ты считаешь, что наша встреча была зря?..
Ирион смутился еще больше, потому что совершенно не имел этого в виду.
– Нет. Наша встреча была не зря… – проронил он, опустив глаза. – Хотя я так и не понял замысла богов, но без тебя и наших детей я уже не мыслю своей жизни.
Молодая женщина расслабилась и прижалась к нему.
– Что же ты вспомнил? Возможно, я помогу тебе догадаться, какое значение заложено в этих видениях?
Ирион несколько раз вздохнул, он вообще стеснялся говорить о подобных вещах, хотя знал, что супруга его поймет.
– Мне кажется, что во время прохода через Кольцо я видел вдали какой-то город, которого на самом деле там нет. От Горта в том направлении нет островов, а до материка слишком далеко. Да и на побережье нет ни одного большого поселения.
На самом деле Ириона беспокоил не только повторяющийся сон о городе между волн. Неожиданно он начал подробно вспоминать встречу со странной заезжей сказительницей на одном из островов архипелага, произошедшую вскоре после его появления в этом мире. Более того, начали вспоминаться слова необычной баллады, которую пела та, когда юноша уже почти засыпал:
Среди туманов мои города,
Меж волн, встающих стеной.
Лишь тот, кто избран, проходит туда
В объятьях с крутою волной.

Вместе с воспоминаниями о проходе через Кольцо эти строки воспринимались очень символично. Теперь Ирион был практически уверен, что сказительница не являлась обычной женщиной, а скорее всего, и вообще человеком. Но кого же все видели в тот день?..
Молодой человек решился и пересказал своей супруге все, о чем он вспомнил и чего не мог понять.
– Я не очень хорошо знаю легенды побережья, – произнесла Леала, задумчиво наматывая на палец прядь своих длинных каштановых волос, – но мне кажется, что вы видели саму хозяйку моря, люди обычно называют ее Мать Моря или попросту Морская Мать.
– Мать Моря… – поперхнулся Ирион. – Но кто она?
– Обычно ее относят к древним богам, а кто она на самом деле, не знает никто. Во всяком случае, Мать Моря – очень древнее существо, обладающее огромной силой.
– Но при чем тут я?!!
– А это тебе лучше должно быть известно, – шутливо усмехнулась Леала.
– Я не знаю о себе ничего такого!.. – Ирион растерялся. – Мое детство прошло на берегу большого озера, очень большого по местным меркам, но ничуть не напоминающего море, которое я увидел впервые только здесь, в этом мире. Единственное, что мне запомнилось странного из своего детства и ранней юности, это слова приемной матери о том, что я больше, чем просто человек. Но ничего необычного за собой я не замечал ни тогда, ни после.
– Ты уверен в этом?! – Леала покачала головой. – А твоя скорость реакции и выносливость?.. Никто из виденных мной людей не сравнится в этом с тобой.
– Ну… среди народа, где я жил, ходили сплетни о том, что я сын какого-то духа, но напрямую мне никто и никогда об этом не говорил, даже шаман.
– Вот видишь, люди догадались быстрее, чем ты сам!
– Но я не похож ни на одного из виденных мной полудухов, а их на моей родине встречалось немало. – Молодой человек сжал зубы, вспомнив прежде всего о нехсаре. Народ возлагал на Ириона большие надежды в борьбе с этим отродьем злых духов, а юноша исчез и даже не может понять, где находится тот мир, из которого он попал сюда.
– Мало ли чего ты не видел… – заметила Леала. – Ты можешь иметь отношение к духам озера, возле которого вырос.
– Дух озера, Отец озера, – пробормотал Ирион.
– Что? – переспросила жена.
– В наших краях много легенд и поверий связано с Отцом озера Онг, возле которого я жил. Все убеждены, что он помогал и помогает людям. Правда, когда я уже повзрослел, то узнал, что с некоторых пор Отец озера почти перестал откликаться на призывы, но это только слухи. Я сам не знаю ничего. Мне было некогда, я воевал.
Леала закусила губу – как объяснить мужу, что многие странные события, случившиеся с ним здесь, наверняка связаны с его родословной?
– Пойми, – продолжила она после длинной паузы, – ты больше не-человек, чем человек. Для меня это не имеет никого значения, я полюбила тебя таким. Но это очень важно для того, чтобы понять, почему с тобой происходят странные события, и сообразить, что надо делать дальше. Если ты являешься сыном духа озера, то другие нечеловеческие существа, связанные с водой, будут воспринимать тебя как свою родню. Они будут ждать, что ты ответишь им тем же и займешь свое место среди них…
Девушка поперхнулась, поняв, что произнесла сейчас. Ей показалось, что последние фразы пришли к ней сами собой неизвестно откуда. Ирион смотрел на Леалу расширившимися глазами; кажется, он тоже осознал сказанное.
– Ты – дальний родственник Матери Моря, если можно судить об этом по человеческим меркам.
Они надолго замолчали, обдумывая сказанное.
– Она звала меня, а я не понял… – прошептал Ирион почти беззвучно.
Почему-то он представил Морскую Мать, о которой, в отличие от дочери болот, слышал немало рассказов, в образе той самой сказительницы со светлыми волосами и изумрудными глазами. Вокруг нее стелился туман, как и сейчас над болотами, и не было понятно, где заканчивается земля и начинается небо.
К утру Ирион твердо решил выпросить отпуск у коменданта, чтобы отправиться всей семьей на побережье, а затем и на острова. Пора было встретиться с тем, от чего он так долго прятался в глубине болот, и найти свое настоящее место в этом мире, который признал его своим много лет назад, но не получил ответного признания от Ириона.

 

Спустя несколько дней, когда окончилась его смена, Ирион оставил за старшего нового начальника полусотни, недавно прибывшего откуда-то с юга, и вместе со всем своим семейством отправился в Сарандер. Про нового полусотника поговаривали, что тот прибыл из самого Нарита и, вполне вероятно, имеет непосредственное отношение ко второму арралу. Неразговорчивый мужчина лет сорока с пронзительными глазами вызвал уважение у Ириона и других охранников знанием дела, а придирчивая требовательность к соблюдению порядка сочеталась в нем с безукоризненной исполнительностью. Характер у нового полусотника был не из легких, но, оставляя на него охрану рудника, сотник был уверен, что передает свою ношу в надежные руки, а до принадлежности или непринадлежности того к тайной государственной службе Ириону не было дела.
Таким образом, в один из теплых солнечных дней начала осени молодой сотник с женой и четырьмя детьми отправился в путь. Слабый ветерок едва шевелил верхушки болотных трав, не в силах развеять влажную духоту. Разобранную во время смуты дамбу пока восстановить не удалось, поскольку никто не знал, как поднять перемычку из трясины или сделать какое-то подобие моста. Предстоял длинный объездной путь через предгорья до следующей дамбы.
Потные и пропыленные путники добрались до Сарандера только под вечер. Решив не заезжать в казарму, Ирион сразу направился к коменданту, надеясь застать Эреми ло’Вари на рабочем месте. Так оно и вышло. Комендант с некоторым удивлением поглядел на молодого начальника охраны в сопровождении всего семейства и, улыбнувшись, предложил неожиданным гостям рассаживаться.
Усадив малышню на диван, супруги подошли к ло’Вари. Тяжелые испытания, перенесенные вместе во время смуты, сблизили их. Эреми подошел к Ириону и похлопал по плечу, а потом, наклонившись, поцеловал в щечку его супругу, прошептав той что-то на ухо. Леала смущенно улыбнулась в ответ.
Комендант предложил молодой паре стулья и присел рядом сам. Дети тихо перешептывались на диване, глазея по сторонам.
– С чем пожаловали, да еще такой дружной компанией? – улыбнулся ло’Вари.
– Я хотел бы попросить отпуск, чтобы отправиться на побережье, а потом на острова, – немного замявшись, произнес молодой сотник. – Соскучился по морю, да и навестить кое-кого хочу.
– И то дело. Давно пора. Я уж подумал, что ты никогда не обратишься за этим, – усмехнулся комендант. – После всего что произошло прошлой зимой, тебе полагается хороший отдых, да и семье покажешь свою родину. Пусть дети подышат свежим воздухом. Хватит им сидеть на болотах.
Ирион поперхнулся. Эреми, похоже, считал, что у него на островах остались родные, которых молодой человек совсем забыл.
– Мне нужен месяц, не больше, – торопливо произнес он.
– Не будем загадывать. Какие-то дела могут потребовать твоего присутствия, ведь ты давно не был в родных краях. Я выпишу на два, если вернешься раньше, значит, догуляешь тут.
Ло’Вари пристально смотрел на Ириона и почему-то был почти уверен, что тот если и вернется, то лишь за тем, чтобы попросить отставку. Почему ему так казалось, Эреми не знал. Однако после многих странных событий прошлой зимы, не считая собственного чудесного спасения благодаря хрупкой с виду супруге молодого сотника, он стал лучше ощущать душевные порывы людей. Сейчас комендант чувствовал, что его путь с семьей Ириона расходится, хотя в будущем, возможно, они встретятся вновь.
Они еще немного поговорили все вместе, после чего Леала с детьми вышла из кабинета. Ирион сообщил коменданту все необходимое о нынешнем состоянии дел на руднике, после чего ло’Вари выписал молодому сотнику отпуск на два месяца и подорожную на всех членов семьи. Протягивая Ириону бумаги, Эреми произнес:
– Если решишь поселиться на побережье, просто дай знать. Можешь даже не приезжать сам, а передать все необходимое через контору колонии, где будешь отмечать подорожную на пути отсюда.
Ирион хотел возразить, но, увидев взгляд коменданта, молча кивнул. Он и сам пока не представлял, куда и зачем направляется и сколько времени может потребоваться на решение той странной проблемы, о которой они говорили с Леалой незадолго до отъезда с прииска.
– Советую оставить ваших ульхасов в казарме, а далее отправиться на штатной барже колонии, которая уходит к морю сегодня вечером. Там есть пассажирская палуба, на которой достаточно чисто, чтобы жена и дети не испытывали неудобств. Если решишь воспользоваться этой оказией, можешь просто за полчаса-час прибыть на пристань и показать капитану свой жетон. Он отведет твоей семье пару кают.
Ирион снова хотел что-то сказать, но опять промолчал под тяжелым, но добродушным взглядом коменданта.
– Это минимум того, чем я, как представитель государства, могу тебя отблагодарить. Моя же личная благодарность не может быть измерена ничем.
На прощание Эреми по-отечески похлопал молодого человека по спине, и тот вышел.
Получив отпускные, Ирион с семьей сразу же отправились на пристань.
Разместив семейство в одной большой каюте, радушно предоставленной им капитаном, Ирион вышел на палубу. Уже темнело. Со стороны моря дул легкий бриз, но из-за удаленности воздух был теплым и пах болотной травой и водой. Канал, по которому двигалась баржа, оказался довольно узким, точнее, не так уж широка была полоса чистой воды.
Сотник подошел к борту и в задумчивости облокотился на него, однако глаза по привычке быстро схватывали окружающую обстановку. Вот из-за палубной надстройки вышел высокий мускулистый молодой мужчина с обветренным лицом и выгоревшими почти добела волосами, он огляделся и направился в сторону Ириона. По упругой походке, точным движениям и цепкому взгляду молодой сотник угадал в подходящем военного, во всяком случае в прошлом. Теперь же одетый в линялую рубаху человек с забинтованной правой рукой почти наверняка возвращался в большой мир с каторжных работ. На лице незнакомца лежала печать усталости, он слегка прихрамывал, но в светло-голубых глазах горел неукротимый огонь. Интересно, что он натворил в прошлом и как ему удалось заслужить свободу, не успев стать изможденной развалиной с гноящимися язвами на теле, какими обычно выходили на свободу отработавшие на каторге весь срок?
Подходивший слегка приподнял ладонь в стандартном приветствии побережья. Значит, скорее всего, парень откуда-то из ближних краев и возвращается на родину. Ирион ответил таким же жестом. За проступок не судят дважды.
– С побережья? – усмехнулся незнакомец.
– С островов, – качнул головой Ирион.
– Значит, пока по пути. – Подошедший облокотился о поручни рядом с молодым человеком и стал смотреть на воду.
Некоторое время оба молчали.
– Меня зовут Артис, – сообщил бывший каторжник, оторвавшись от созерцания воды и повернув лицо к соседу.
Первым назвавший свое имя сообщает этим о своих добрых намерениях.
– А меня Ирион, – представился молодой человек.
– Я – бывший пират, – слегка усмехнулся Артис. – Теперь отправляюсь к графу ло’Айри, которому обязан своим освобождением. Он обещал взять с меня личную клятву. Наверно, ты слышал о нем?
Похоже, новый знакомый сам решил расставить все точки, чтобы не возникало вопросов. О графе Ирион не слышал почти ничего, кроме того, что тот в прошлом году при поддержке других владетелей побережья провел успешную кампанию против пиратов на островах. Эта новость быстро облетела побережье, и даже вдали от него имя неизвестного дотоле графа упоминали с большим уважением. Иногда поговаривали еще и о молодом виконте, шедшем в тех боях рядом с отцом. А некоторые слухи даже утверждали, что именно сын графа обеспечил победу союзному воинству благодаря своим необычным способностям. Досужим слухам Ирион придавал мало значения, но совершивших такой немыслимый подвиг, как очистка архипелага от любителей легкой наживы, заочно уважал, как и все, кто жил в этих краях.
– Я мало что слышал о графе, – признался молодой человек. – Но если он согласился взять с тебя личное слово, значит, верит в тебя.
– Я вывел их на чужие стоянки, да и сам поучаствовал, – усмехнулся Артис. – Граф поверил мне, но не стал избавлять от вполне заслуженного наказания за прежние дела. Он был прав. Зато теперь я свободен и могу начать жизнь заново.
На эти слова Ирион только кивнул. Новый знакомый понравился ему, несмотря на сомнительное прошлое. В конце концов, богам более понятны узоры людских путей.
Слово за слово, и мужчины разговорились. Ирион даже рассказал собеседнику о страшной зиме во время бунта, проведенной на прииске, умолчав только о кристаллах. И в свою очередь спросил у нового знакомого, что в это время творилось на самих болотах. Артис поморщился:
– Да вспоминать в общем-то и нечего. К началу зимы то один, то другой начали слетать с катушек, примерно как ты и говорил. И если бы только каторжники, от такого сброда можно ожидать всего…
Ирион про себя усмехнулся, пиратский капитан явно ставил себя выше своих временных «соратников» по каторге.
– Охранники показали себя не лучше, – продолжал Артис, – некоторые просто ударились в бега, другие сколотили шайки из своих бывших подопечных и подались мародерствовать по окрестным селениям. Я их не виню, мало кто остался в здравом рассудке.
– А ты сам? – поинтересовался Ирион.
– А я… – Пират на мгновение задумался. – Меня это почему-то не затронуло. То есть случались вспышки гнева, но я уходил в камыши и отсиживался там, пока не схлынет. Капитан, который легко дает волю чувствам, долго на свете не заживется. Я пережидал эти приступы и снова возвращался к работе.
– И ни разу не приходила мысль сбежать?! – слегка удивился молодой сотник.
– Отчего же не приходила… Только раз совершив что-то, за это надо оплатить по счету, иначе нового пути не будет. Наоборот, я сколотил команду из тех, кто более-менее оставался в своем уме, и предложил начальству нашего участка, что мы будем работать вдвое, если людям пообещают скостить после этого сроки. Молодой лейтенант, оставшийся главным после того, как нырнул в болото его начальник, пообещал сделать все, что от него зависит, если я помогу ему удержать в узде не только свою группу, но и других остававшихся на работах. Я помог. К чести лейтенанта, он сдержал свое слово. Двое осужденных за мелкие кражи вышли раньше меня, остальным заметно убавили сроки.
Ирион даже покачал головой. При других условиях этот человек смог бы занять гораздо более завидное место в жизни, чем мелкий грабеж рыбацких селений. Но судьбе было нужно от него что-то другое.
Еще немного поговорив, мужчины расстались.
Спустя трое суток баржа колонии, пройдя Онгерскую горловину, высадила с лодок на песчаный пляж возле конторы солеразработок десять пассажиров, включая все семейство Ириона. Бывший пиратский капитан направлялся на судне, идущем в Ирвайд, дальше на восток в сторону владений ло’Айри. Артис умолчал только об одной подробности: во владении Айри его возвращения ожидал не только граф, но и женщина, что подтверждало последнее письмо графа. Эйлинала – бывшая рыбачка, бывшая пиратская подружка, оказавшая помощь дружине графа во время кровопролитного штурма последней пиратской базы, ждала бывшего пиратского капитана. Артис с самого начала понял, что такая женщина примет его любым, но только не трусом, который не выдержал возмездия за все свои прошлые ошибки.
По песчаному откосу, кое-где поросшему низким хвойным кустарником, товарищи спустились к самой реке. Ближайшая пристань, со слов местных, должна была находиться где-то неподалеку. Ульхаса они отпустили, дойдя до первого же прибрежного поселка, и он тут же резво потрусил через поля в обратную сторону. Тот самый серый ульхас, найти которого на рынке посоветовала им ведающая, оказался действительно на удивление покладистым и почти не доставил хлопот в пути, если не считать того, что привязывать его приходилось на каждой остановке. Верхом они ехали редко, наслаждаясь путешествием по нежаркой, но солнечной погоде начала осени. Достаточно было, что мелковатый, но шустрый ульхас бодро тащил всю их поклажу.
Двести с небольшим миль до реки Анрейн, по которой им предстояло путешествовать дальше, юные путешественники проделали за две декады. Теперь надо было дождаться попутной баржи или другого корабля, идущего вниз по реке, и договориться о месте. По словам прибрежных жителей, такие суда проходили часто, перевозя товары, на них же путешествовали и непритязательные пассажиры.
Пристань обнаружилась в полумиле вверх по течению. На давно не ремонтировавшемся дощатом настиле уже ожидали двое мужиков подозрительного вида, резавшиеся в кости, чтобы убить время, какой-то старик и дородная женщина средних лет с несколькими узлами. Скорее всего все они направлялись до ближайших поселков.
Жуликоватые мужики бросили на прибывших путников оценивающий взгляд, но почти сразу разочарованно вернулись к прерванной игре. Судя по виду молодых людей, богатством они не блистали, но и простолюдинами не являлись. За попытку же простолюдина проявить противозаконный интерес к лицам высшего сословия любой из блюстителей порядка мог обеспечить ему от немалого штрафа или принудительных работ на несколько лет до сиюминутной расправы различными способами. Особо провинившихся чаще всего сдавали в качестве работников в храмы без права выкупа, что практически равнялось смертному приговору для большинства. В качестве представителя закона в подобном случае мог выступить любой из служителей культа, капитан судна и много кто еще – сословные привилегии в Доре соблюдались свято.
Молодые люди знали обо всем этом, но на всякий случай расположились поближе к тетке с узлами, еще раз поблагодарив в мыслях тех, кто давал им советы по сборам в дорогу. Основные драгоценности были надежно запрятаны под одежду, на виду оставались только небольшие кошели с медной мелочью и несколькими мелкими серебрушками.
Несколько барж прошли мимо без остановки, и только к вечеру какая-то лоханка весьма подержанного вида подвалила к маленькой пристани. Лоханка гордо именовалась «Заря Анрейна» и явно помнила лучшие времена.
– Эй, на берегу! – раздался голос с подходящего корабля. – Посадочная плата – два стана с человека. Кому не по деньгам – не трясите своими медяками.
Игроки в кости даже не прервали своего занятия, видимо, ожидая другой оказии. Дед, вставший при подходе судна, почесал в затылке и снова сел. Только тетка с узлами двинулась вслед за ребятами, решившими не оставаться на ночь в сомнительной компании, хотя можно было дождаться и более дешевого проезда. Заплатив по два стана серебром, Арви и Элви взошли по сброшенным с судна мосткам и были с уважением препровождены на верхнюю палубу, где им еще за один стан предложили отдельную каюту. Доплатив за каюту и бросив туда свои вещи, товарищи вышли обратно на палубу. Женщина все еще продолжала торговаться, но вскоре все же, на чем-то сговорившись, высыпала в ладонь помощника капитана горсть тех самых медяков разной величины и с достоинством прошествовала со своими узлами на нижнюю палубу.
Арви и Элви, заметившие, что большинство кают на судне пусты, недоуменно переглянулись, почему капитан не снижает плату, если пассажиров все равно почти нет. Стоявший около них со скучающим видом молодой матрос, заметив реакцию друзей на эту историю, охотно пояснил:
– Капитан старается не возить всякую шушеру. К тому же в нынешние смутные времена нередко случаются драки и грабежи на судах. Такое происшествие – не только потеря репутации, но и ущерб больше, чем могут заплатить эти бродяги все вместе. Вот дойдем до Архона, так там сядут люди вполне состоятельные, но не желающие тратить деньги за лишнюю роскошь. Паломники в храмовый комплекс Миирн…
На этой фразе словоохотливого матроса прервал подошедший к молодым людям капитан.
– Позвольте узнать, да-нери, до какого места вы хотели бы проследовать на этом судне?
Арви вытащил из-за пазухи сложенную подорожную и, развернув, подал капитану:
– Мы хотели бы добраться до места, наиболее близкого к началу пути через горы, ведущего в Харнад.
Капитан покачал головой:
– Не самое удобное время для столь дальнего путешествия, да-нери. И не самое спокойное…
– К сожалению, у нас возникла неотложная необходимость, – пожал плечами Арви, стараясь ничем не выдать своего волнения.
Он сильно опасался, что отчим за это время мог обратиться к властям или к кому-то по своим каналам с просьбой разыскать и вернуть беглецов. Однако капитан отнесся к его заявлению и содержанию подорожной совершенно спокойно, что принесло товарищам большое облегчение. Вернув подорожную, он сказал:
– Как вам будет угодно, да-нери. Единственное, за проезд далее Нората вам придется доплатить еще по два стана. Надеюсь, это вас не затруднит?..
– Можете не сомневаться, – кивнул ему Арви.
– Тогда приятного вам пути! Если пожелаете, можете заказать горячий обед прямо в каюту.
За небольшую дополнительную плату Арви договорился насчет обеда с оплатой по дням, и капитан ушел.

 

Ветер был слабый, да и команда не особо старалась его поймать, видимо, строгого графика передвижения не существовало. В Архон прибыли через полтора дня, после обеда. На каменной пристани, в отличие от всех предыдущих, уже ожидала немалая толпа пассажиров. Немалая – это около тридцати человек. Когда бросили сходни, даже началась давка, причина которой выяснилась быстро – первые занимали каюты на верхней палубе, остальные – где успеют. Народ был самого разного возраста: от детей до еле передвигающих ноги стариков.
Вся романтика дальнего путешествия разом исчезла – на судне начался бедлам, всегда сопровождающий поездки подобного народа. Соседние каюты заняли дама с тремя детьми в возрасте от трех до семи лет и добротно одетый немолодой мужчина. Надежда на то, что к ночи пассажиры наконец успокоятся, оказалась тщетной: детский плач, охи-вздохи, чья-то ругань продолжались почти до самого утра. А утром гвалт начался с новой силой.
Товарищи встали почти с рассветом злые и невыспавшиеся. Чтобы как-то взбодриться, они вышли проветриться на палубу и сразу же заметили сжавшегося у перил почти напротив их каюты светловолосого подростка лет тринадцати-четырнадцати.
– Ты что здесь делаешь? – спросил Элви.
Мальчик испуганно поднял заплаканное лицо, в его светло-голубых глазах еще стояли слезы.
– Не прогоняйте меня! Я боюсь спускаться вниз… – срывающимся шепотом произнес он.
– Тебя кто-то обидел?! – Рука Элви непроизвольно дернулась к кинжалу, висевшему у него на поясе.
Арви мысленно присвистнул, впервые заметив такую реакцию друга, впрочем, раньше при нем тот и не носил кинжала. Мальчик тоже заметил это движение.
– Да-нери, – взмолился он, – вы все равно ничего не сможете сделать! Я посижу и уйду.
– Ну уж нет! – вступил в разговор Арви. – Я вижу, ты замерз, да и соседи скоро проснутся. Пойдем к нам! Хотя бы согреешься.
– У нас есть еда, ты, наверно, голодный… – добавил Элви.
Мальчишка затравленно переводил взгляд с одного на другого, но потом все же решился и стал подниматься, охнув, когда встал на затекшие ноги. Друзья аккуратно поддержали его, и Арви заметил приличный кровоподтек на предплечье мальчишки.
В каюте друзья предложили гостю единственный стул, Арви плюхнулся на кровать, Элви начал рыться в своей котомке в поисках припасов. Мальчишка немного успокоился, и тут Арви спросил, махнув на его руку:
– Кто тебя так?
Гость потупился. Элви наконец достал кусок сыра и хлеб, своим кинжалом отрезал по ломтю для мальчишки и протянул ему.
– Что ты сказал? – переспросил он у Арви.
– У парня здоровенный синяк на руке, причем свежий, а он молчит.
– Да-а?
Гость ел, давясь сухой едой, пока Арви не догадался дать тому свою флягу с водой. Когда мальчишка доел, друзья уставились на него в ожидании ответа.
– Дядя, – произнес тот, глядя в пол.
– Ты едешь с ним?
– Да.
– А где родители?
– Мать осталась дома, а отец… умер два года назад.
– Поня-ятно, – протянул Элви. – Значит, главный теперь дядя? Он брат матери?
– Да, причем старший.
– Он что-то от тебя хочет? – напряженно спросил Элви.
– Да… – Мальчишка совсем опустил лицо. – И он угрожает отдать меня в храм.
Друзья переглянулись – давно ли они сами бежали от подобной участи. Что же делать? Бросать мальчишку в беде нельзя.
– Как тебя зовут-то? – спросил со вздохом Арви, он уже понимал, что в их планы вмешалась чья-то неумолимая рука.
– Сайви, – пролепетал гость.
– Сайвио? – уточнил Элви.
– Сайвионе.
– Странное имя, – в задумчивости произнес Арви.
– Мать так назвала, а почему – не знаю.
– Ладно, Сайви, пойди пока погуляй, нам надо обсудить ситуацию. Где тебя искать, если что?
– Наша каюта возле передней мачты, слева.
– Хорошо. Мы тебя найдем. Не бойся, мы что-нибудь придумаем.
Мальчишка вышел, а друзья принялись обсуждать, что реально можно сделать в таком положении. По всему выходило одно – надо сходить с корабля всем троим и делать ноги в любую сторону, только побыстрее. Волновали две проблемы – отсутствие подорожной на парня и то, что дядя наверняка заявит о пропаже племянника. Ситуация осложнялась тем, что Арви до совершеннолетия оставалось почти полтора года, и он пока не мог лично нанимать слуг, а Элвио не был полноправным гражданином Дора.
Запарившись в тесной каюте, товарищи вышли на палубу. Сайви там уже не было, но они решили разыскать мальчишку позже, когда продумают план до конца. Обсуждение вопроса о возможности найма слуги продолжилось на палубе. В пылу спора друзья не заметили, как к ним подошел пассажир из соседней каюты.
– Да-нери, – услышали они чей-то голос и повернулись оба.
Мужчина усмехнулся про себя – он верно определил, что беловолосый северянин тоже из аристократов, хотя и скрывает это. К сожалению, для разыскиваемого им человека слишком юн.
– Я случайно услышал ваш спор и хочу помочь советом, – продолжил подошедший.
Товарищи внимательно смотрели на него. Вроде они не упоминали в разговоре ничего такого, что могло бы скомпрометировать их и выдать задуманное.
– Мы вас слушаем… – ответил дорец.
– Мэтр Соли Ранди, поверенный делопроизводителя, к вашим услугам, да-нери.
– Мэтр Соли, мы внимательно выслушаем все возможные советы, потому что ситуация непростая. Я надеюсь, вы поняли ее суть из нашей беседы. – Сейчас Арви был даже рад, что успел наслушаться от своего отчима заковыристых формулировок, которые в просторечье звучали бы совсем иначе.
По губам собеседника скользнула легкая усмешка.
«Кажется, он понял, что я просто жонглирую умными фразами», – подумал Арви.
Однако поверенный, напротив, обратил внимание на то, что для необученного провинциального аристократа юноша слишком грамотно изъясняется официально-деловым языком.
– В общих чертах да, но если вас не затруднит, изложите суть проблемы еще раз, – ответил Соли Ранди.
Арвио коротко объяснил, что хотел бы нанять в услужение подростка, но не знает, как это легально сделать по дорским законам.
– Мой совет будет очень прост, – улыбнулся друзьям поверенный. – Найдите кого-либо из представителей игмалионской администрации, их, конечно, сейчас немного, но отыскать можно. Или хотя бы тех, кто работает на общее благо всей страны. В Игмалионе законы несколько отличаются от ранее принятых на территории Дора. Во всяком случае, ваш спутник по этим законам является полноправным аристократом Игмалиона, если сможет представить соответствующие доказательства своего происхождения. Есть и много других отличий, так что нанять слугу вам труда не составит.
Элвио сжал зубы: вот уж никак не подозревал, что слова нового знакомого найдут такой сильный отклик в его душе, ведь казалось, что считаться аристократом или нет, давно потеряло для него значение. Оказалось, что не потеряло, причем доказательства высокого происхождения у юноши были, хотя неизвестно, признают ли их игмалионские власти.
– Не подскажете ли кого-то, к кому можно обратиться с этой проблемой в местах ближайших остановок судна? – опять спросил Арви.
– На ближайших, до Миирна, пожалуй, нет, но если доберетесь до Лорга, там живет один пожилой стряпчий, его зовут Рани Ларади. Этот старый прохвост в состоянии сделать из зорхайна ульхаса и наоборот, – хохотнул мужчина, – правда, только на бумаге. Собаку съел на решении самых заковыристых дел. Он не имеет отношения к новым властям, но выправит вам любые документы. К сожалению, остальные известные мне люди живут еще южнее, может, кого-то поближе вам подскажут местные жители. Но если направитесь к Ларади, я могу написать вам рекомендательное письмо.
– Хорошо, как самым коротким путем добраться до Лорга?
– Насколько я понимаю, вы хотите высадиться на берег раньше Миирна?
– Да.
– Тогда единственный удобный вариант – выйти в Ралде, это небольшой поселок, мы минуем его сегодня вечером или завтра утром, смотря с какой скоростью пойдет судно. От Ралда есть дорога на восток, с которой будет ответвление в сторону Лорга, точнее спросите у местных. Около Лорга находятся большие каменоломни, некогда дорога была довольно оживленной, но сейчас, наверное, проезжих мало.
– И сколько всего до Лорга? – уточнил Элви.
– Миль восемьдесят или чуть больше.
Товарищи вздохнули – этот крюк заметно уводил их от цели путешествия, но что делать… На этом они, поблагодарив соседа, и расстались.
Во второй половине дня Элви зашел за письмом к стряпчему из Лорга, затем друзья уложили вещи. Капитан удивился такой резкой перемене их планов, но ничего не спросил, сообщив, что в Ралд они прибудут ночью. Оставалось найти Сайви, который за целый день так и не попался им на глаза. Товарищи уже начали волноваться, удастся ли тайно забрать мальчишку с судна.
Вечерело. Над рекой начал стелиться густой туман, и вскоре берега стали почти не видны. В какой-то момент Арви стало страшно – куда они собрались на ночь глядя, кого они встретят на берегу?.. Путешествие на корабле в обществе других пассажиров давало какую-то иллюзию надежности, хотя впереди их ждал переход через горы, который страшил юношу с самого начала. Но, вспомнив, что ждало его на родине, Арви постарался стряхнуть с себя страх неизвестности. Это ему почти удалось, но тут появился Элви, который уходил посмотреть, не появился ли на палубе третий участник их высадки.
– Его нигде нет – я обошел весь корабль, и в каюте тихо.
– Они не могли сойти по дороге?
– Вряд ли. Его дядя направляется в миирнские храмы не просто поглазеть. К тому же за день было всего две остановки, и народу сходило мало, я бы их заметил.
– Ты следил за людьми, когда мы приставали к берегу? – удивился Арви.
– Конечно! А ты разве нет? – Элви тоже был удивлен.
– Я внимательно не смотрел, – смутился друг. – А ты наблюдал из-за Сайви?
– Не только. Мало ли что…
Когда совсем стемнело, приятели отнесли свои вещи на нижнюю палубу поближе к месту спуска сходней и стали ждать. Этой ночью на корабле было гораздо тише, чем прошлой, наверно, первый ажиотаж у пассажиров прошел, и многие уже легли спать, ведь завтра в первой половине дня корабль приходил в Миирн. Из какой-то каюты слышались пьяные голоса, поющие вразнобой, кто-то снова ругался, где-то хныкал ребенок. Друзья уже начали придумывать планы, как незаметно для его дяди выманить Сайви из каюты, когда ее дверь распахнулась, и на палубу вылетел встрепанный мальчишка в незастегнутой рубашке.
– Отстань! – крикнул он внутрь каюты и попытался захлопнуть дверь, но чья-то рука удержала ее, раздалась отборная ругань из которой «недоносок» было самым приличным словом.
Сайви бросился бежать по трапу на верхнюю палубу, за ним выскочил такой же встрепанный мужчина. Друзья кинулись наперерез, на ходу соображая, что же теперь делать – не могут же они бежать вместе с Сайви на глазах у его дяди. Но их опередил неизвестно откуда вышедший молодой парень и заступил дорогу мужчине.
– Сука! Уйди! – Дядя Сайви замахнулся на неожиданного противника.
– Шлюха, с вашего позволения. – С этими словами парень аккуратно перехватил занесенную руку.
От неожиданности мужчина остановился, наверное, решая, стоит ли продолжать погоню, или его племянник никуда не денется и с ним можно будет разобраться позже. Парень что-то негромко сказал, потом они обменялись еще несколькими фразами, и дверь каюты закрылась. Арви и Элви, не теряя ни минуты, бросились разыскивать мальчишку. После небольшой нервотрепки Сайви удалось отыскать за бухтой канатов на верхней палубе. От испуга мальчик чуть не закричал, но Арви, первым нашедший его, прошептал:
– Тихо! Скоро мы выходим, ты с нами.
– Как?!. – только и смог выдавить тот.
– Если боишься, оставайся! – тихо сказал подошедший Элви.
– Нет. Но как?..
– Что «как»?
– Как вы объясните, что я с вами? У меня же нет никаких документов. А дядя наверняка еще пошлет погоню.
– От погони мы уйдем или спрячемся, – неестественно спокойно произнес Элви, глаза его странно блестели. – А документы тебе сделаем, у нас уже есть рекомендательное письмо к нужному человеку.
– Тогда я с вами! – выдохнул Сайви. – А куда мы поедем?
– Сначала к тому самому человеку, а потом в Игмалион, в Академию визуальной магии, – начал рассказывать Арви, чтобы успокоить паренька.
– Ой! – вдруг пискнул тот и снова забился за канаты.
Незадолго перед этим внизу хлопнула дверь, и теперь раздались негромкие шаги по трапу наверх. Арви сразу подумал, что по звуку не похоже на дядю Сайви.
– Элви! – раздался приглушенный голос.
Товарищи обернулись и увидели того самого парня, теперь вблизи стало заметно, что ему на вид лет двадцать пять. Элви подошел к нему, и они отошли в сторону, тихо переговариваясь, потом вернулись.
– Спасибо вам! – сказал Арви, обращаясь к парню.
– Не за что. Таких подонков надо учить.
Арви немного испугался:
– Что с ним?
– Ничего. Спит. Я подсыпал ему сильное снадобье, утром не вспомнит, где был и что делал.
Арви удивленно и облегченно вздохнул:
– Может, вам лучше поехать с нами?
– Зачем?.. – устало спросил парень. – Я не маг, а проституток в Игмалионе и своих хватает. К тому же здесь ближе к родине, а я надеюсь, что она снова станет свободной.
Арви смутился, не зная, что ответить на это. К его счастью, забегали матросы, и судно повернуло к берегу.
– Простите! – только и выдавил из себя Арви.
– Не за что. Вам пора. Удачи! – ответил парень.
Друзья вместе с Сайви быстро спустились вниз, и вскоре судно причалило к небольшой каменной пристани. Они сошли в темноту, рассеиваемую только светом одинокого фонаря. Какой-то пассажир торопливо взбежал по сходням, и их убрали. Судно начало отчаливать, и только с верхней палубы им махала одинокая фигура.
– Вы были знакомы? – извиняющимся тоном спросил Арви у друга.
– Да. Давно. Это Лориан вспомнил меня, я тогда был слишком мал.
– Он из твоего народа?
– Не совсем, но он тоже из Дойна.
На этом разговор оборвался. Прошлое оставалось в прошлом, а сейчас надо было выяснять дорогу на Лорг и искать того, кто бы мог их подвезти в том направлении.
Назад: Глава 1 Звезды сорвались с небес
Дальше: Глава 3 Память камней