ГЛАВА 36
"Дела семейные"
"Настоящий эльф должен быть спокойным и хладнокровным. Показывать свои чувства прерогатива низших рас. Избранный народ выше этого. Главное для нас — честь. Святой долг эльфа — продолжение рода, ибо редко рождаются дети в народе эльфов. Надо не забывать об этом. Традиции — вот что позволяет нам существовать тысячелетия!"
Книга Перворожденных. Автор неизвестен
* * *
Я открыл и замер. Передо мной стояла Алисия тер Рейс собственной персоной. Ослепительная и прекрасная, чем-то похожая на дочь, но без ореола милой наивности свойственного Элейне.
— Я хотела занять несколько минут твоего времени, Эндрю, — ее голос нежный и мелодичный звучал небесной музыкой. — Ты ведь позволишь называть себя так? Ведь по нашим традициям, духовный брат сына — это все равно, что сын.
— Конечно, — только смог выдавить я и отступил назад, пропуская ее в комнату. — Как пожелаете.
Леди величаво вплыла в комнату, и, подарив мне чарующую улыбку, мягко опустилась на стул.
Я сел напротив нее на диван и вопросительно посмотрел на нее. Признаться, этот визит ввел меня в замешательство. Но все же не настолько, чтобы не понять очевидного. Прекрасная дама чего-то хочет от меня, раз не поленилась прийти сама. Хотя ее положение вполне позволяло требовать, чтобы я явился пред ее светлые очи.
— Вы удивлены моим приходом, как я понимаю, — сказала она мягко, и мне показалось, что это совсем другая леди тер Рейс — не та, которую я встретил в сегодня днем. Та была холодной и неприступной, а эта более открытой и наверное… домашней.
— Я хотела бы поблагодарить тебя за спасение моих детей.
— Не стоит.
— Отчего же? Я, прежде всего мать, и благополучие моих сыновей и дочери для меня всегда будет стоять на первом месте. Я знаю, что такое потерять ребенка. Это боль, которую невозможно описать.
Я лишь кивнул. Что на это можно было ответить? Конечно, эта женщина, скорее всего, благодарна мне. Но кто их знает этих эльфов? О хитрости и лицемерии этой расы в наших сказках столько написано. А как говорится "дыма без огня не бывает". Поэтому я решил быть осторожнее с этой особой. Вдруг это все — игра? Тамиэля, Натана и Эль я знаю. И ждать подлости от них, на мой взгляд, слишком уж цинично. А вот от совершенно незнакомой мне леди… более чем разумно.
— Ты разговаривал с моим мужем, — продолжила она тем временем. — Можешь
рассказать мне смысл вашей беседы? От Ноэля я ее уже знаю кое-что, но хотелось бы услышать и твою точку зрения.
Она вновь улыбнулась. Той ледяной королевы сейчас не было. Передо мной сидела ослепительно-прекрасная женщина. И мне вдруг показалось, что за одну такую улыбку можно умереть. Столько в ней было тепла и света. Я тотчас же одернул себя. Что это со мной? Я ведь очень давно вырос из того возраста, когда теряешь голову, поймав благосклонный взгляд прелестной дамы. Да и к красоте эльфов мне пора бы привыкнуть. Нужно срочно собраться с мыслями. Иначе сболтну что-нибудь лишнее.
Поэтому я, нацепив на лицо безразличное выражение, ответил:
— Ничего особенно интересного в нашей беседе не было. Меня просветили на тему того, что я не смогу покинуть ваш мир, что я всегда буду презренным человеком среди представителей высшей расы. Что еще? Ах, да… если мне снимут блок, который стоит на моей памяти, или хотя бы под него можно будет заглянуть, во избежание, так сказать, то я получу разрешение на брак с Элейной!
Леди нахмурилась, но в следующий миг вновь улыбнулась….
— Коротко, почти вульгарно, но весьма точно, — проговорила она. — И что ты думаешь по этому поводу? Я понимаю, что мы кажемся тебе холодными, возможно, бездушными. Но у каждого народа свои традиции и нормы поведения.
— Я понимаю.
— Это хорошо.
— Вы что-то хотели еще, леди Алисия?
— Да. Я люблю свою дочь и желаю ей счастья. Поэтому должна спросить. Вы были близки?
— Эм… простите, — закашлялся я. — Вы имеете в виду…
— Эндрю, не нужно показного смущения. Вы прекрасно поняли, что я имею в виду. Элейна и так пережила слишком много для ее возраста. И мне бы не хотелось, чтобы это оставило в ее душе незаживающую рану. Поэтому мне необходимо знать была ли она близка с мужчиной. И если была, то при каких обстоятельствах. Только не нужно мне лгать. Правда в любом случае вскроется. Рано или поздно. Я не собираюсь обвинять тебя в совращении невинной леди. В конце концов, ты вернул ее домой. Она жива, здорова и находится в здравом рассудке. Так что если между вами и было что-то, я скорее склонна закрыть глаза на нарушение приличий. Просто, мне необходимо это знать, чтобы принять соответствующие меры. Я не хочу, чтобы это сломало жизнь моей дочери.
— Нет, леди Алисия. Мы с Элейной не были близки.
— Почему? — вскинула бровь вышеозначенная леди. — Она ведь была в твоей власти и не могла сопротивляться.
— Она? Не могла? Могу я быть откровенным с вами?
— Конечно, Эндрю.
— Ваша дочь меня в первый же вечер так отчитала, что я в себя пришел только на следующий день. Так что не стоит беспокоиться. Она была на страже собственной нравственности день и ночь. Да, я ее целовал. Надеюсь, это не такое уж страшное преступление? Но дальше мы не заходили. Так что может быть спокойны.
— И все же, ты не ответил на мой вопрос. Почему не воспользовался своим положением?
— Потому что умею слышать слово "нет". А опускаться до насилия… это не по мне. Я удовлетворил ваше любопытство?
— Отчасти. Меня так же интересует, какое решение ты принял после разговора с Ноэлем и что тобою движет? Надеюсь, ты ответишь на мой вопрос так же откровенно, как и на предыдущие.
— Что ж, — я подумал, что после встречи с ее мужем терять, собственно-то и нечего. — Постараюсь не разочаровать вас. Я еще ничего не решил. Но скажу вам тоже, что и сказал вашему супругу. Я люблю Элейну и смею надеяться, что она любит меня. Мысль о том, что мне придется жить среди тех, кто считает меня, низшим существом, да еще и в чужом мире, не слишком меня радует. С другой стороны я верю Тамиэлю. Если он говорит, что я могу найти здесь место по сердцу, где никто не станет обливать меня презрением, то это так и есть. Не вижу причин ему мне лгать. Я не слишком расстроюсь, если меня не примут высшие круги аристократии. Меня никогда не прельщали власть или богатство. У Вас не получится меня здесь задержать, если я захочу уйти. Вы, правда, можете попробовать избавиться от меня раньше…
— Как ты можешь даже заикаться о чем-то подобном?
Я невольно отшатнулся, потому что в глазах моей собеседницы полыхнуло пламя гнева. И она яростно отчеканила:
— "Честь превыше жизни", — это кредо семьи тер Рейс. Для нас честь — это не пустой звук. — Хотя, понятно, почему ты так подумал о нас. Мы, наверное, были слишком резки с тобой. Просто мой младший сын почувствовал в тебе что-то… необычное, и вполне возможно, что опасное. Поэтому, я очень прошу тебя постараться нас понять. Мы не можем отдать свою дочь, тому от кого не знаем, чего ожидать. Да и Тамиэль… не должен подпускать к себе слишком близко тех, в ком не уверен до конца. Это его долг перед нашей страной. А наш долг защитить его.
— Леди Алисия, я понимаю это. Но откровенность за откровенность. Скажите, почему вы, вообще, рассматриваете вариант моей женитьбы на вашей дочери? Она ведь принцесса, в конце концов. А кто я? Иномирец. К тому же человек.
— Ты не просто человек. Ты маг. И раз смог спасти моих сыновей, значит маг очень сильный. К тому же ты другой, Эндрю. По крайней мере, не такой, какими видятся нам люди. В тебе есть что-то, заставляющее меня сожалеть о том, что ты не родился эльфом.
— Почему? — вырвалось у меня.
Леди тер Рейс грациозно поднялась на ноги, расправила складки платья и посмотрела мне в глаза. Я к тому времени уже стоял рядом с ней. Дуэль наших взглядов длилась не больше мгновения, но нам хватило и этого.
— Ты знаешь, кто в нашей семье более остальных презирает людей?
— Ваш супруг?
Женщина покачала головой и грустно улыбнулась.
— Мой старший сын, Эндрю. Спокойной ночи. И подумай, пожалуйста, над тем, что сказал тебе Ноэль. Завтра нам предстоит принять очень важное решение.
С этими словами она удалилась. Я же опустился на диван и, закрыв руками голову, в голос застонал. В голове был хаос. А наводить сейчас в ней порядок — дело бесполезное. Слишком насыщен этот день был событиями, слишком много стоит на кону.
В мою дверь снова постучали. Мне хотелось ругаться и послать неожиданного визитера прямиком к демонам в бездну. Но дверь пришлось открывать.
— Таль, имей совесть, — с порога начал я.
— Совесть? А это что? — весело поинтересовался старший принц, вваливаясь в мою комнату.
— То, чего тебе очень не хватает.
— Да ладно тебе. Пошли. Нас Натан уже ждет.
— Где? И куда мы собираемся?
— Развлекаться.
— Иди туда сам. Я устал. Твои родители вывалили на меня много чего не слишком приятного. И мне нужно разобраться во всем этом.
— Расслабиться тебе нужно. Так что отговорки не принимаются.
— Наверно рано еще… завтра мне предстоит опять с вашими родителями общаться…
Но моих робких возражений не слышали. Побратим схватил меня за локоть и целеустремленно куда-то меня потащил. Ни сил, ни желания бороться с настырным эльфом у меня не было. Поэтому я послушно следовал за ним. Правда, возле комнат Эль я взбунтовался. И решил сначала убедиться, что у нее действительно все хорошо, а потом уже развлекаться.
Тамиэль вздохнул, и подойдя к дверям в ее покои, громко постучал. Так как я все не мог на это решиться, раздумывая: имею ли право вламываться в спальню к девушке с которой официально не обручен?
Дверь открыла уже не молодая дама в строгом темно-синем платье. Она присела в глубоком реверансе перед эльфом и не удостоив меня даже взглядом спросила:
— Что Вас угодно, Ваше высочество?
— Лея уже отдыхает?
— Нет. Леди Элейна читает в малой гостиной.
— Замечательно. Пошли, Эндрю.
— Но, Ваше высочество, — задохнулась эльфийка, которая хоть и была служанкой, но ее лишь слегка заостренные ушки говорили о аристократической крови..
— Да? — с подчеркнутой доброжелательностью спросил принц.
Дама, видимо, угрозу в голосе моего друга не услышала, поэтому чопорно объявила:
— Юной леди не пристало принимать у себя мужчин. Это может дурно сказаться на ее репутации.
— Вы забываетесь, — рыкнул на нее Тамиэль. — И надеюсь мне не нужно вам разъяснять, почему я не желаю, чтобы вы присутствовали при моем разговоре с сестрой?
Та побледнела и отступила назад, пропуская нас.
— Тинина, кто это был? — спросила Элейна, не отрываясь от книги.
Читала она очень внимательно, забавно сдвинув бровки. И я невольно улыбнулся этой картине. И вдруг понял, что скучал.
— Мы, — ответил Таль. — Что читаешь, малышка? Очередной сентиментальный роман?
— Теорию ментального влияния, — ответила она с достоинством, откладывая книгу.
— Решила взяться за ум?
— Угу.
— Похвальное желание. Не против, что мы к тебе заскочили в гости и оторвали от занятий?
— Нет. А что случилось?
— Да, так… мимо проходили. Но уже убегаем. У тебя все хорошо?
— Да. У меня все хорошо, — ответила девушка и перевела грозный взгляд на меня. — Эндрю, ты мне ничего не хочешь сказать? Или спросить?
— Я?
— Ну, не я же! Хотя, что с тебя взять? Все вы мужчины одинаковые!
Тамиэль затрясся в приступе беззвучного хохота. А Элейна тем временем продолжила, все больше и больше распаляясь:
— Нет, как отца доводить до белого каления или маму шокировать, так это ты — герой. И не смотри на меня так. Да, я подслушивала. Потому что объяснить мне, что происходит в этом доме, мне никто не удосужился. Все заняты более важными делами! Ты за сегодняшний день дважды сказал, что любишь меня! И оба раза не мне! Эндрю Ламос, ты — бесчувственный чурбан! Мог бы, кстати, и у меня спросить, согласна ли я выйти за тебя замуж!
У меня внутри все сжалось. Неужели тогда, на той поляне я был прав и моя маленькая принцесса вернувшись домой, захотела выкинуть меня из своей жизни? И я хрипло выдохнул:
— А ты не согласна?
— Ты что, совсем глупый? — развеяла девушка мои страхи. — Конечно, согласна! Но спросить ты у меня мог?
— А зачем? — бесшабашно улыбнулся я и прервал лавину возмущения Эль жарким поцелуем. — Все равно ты будешь моей!
— Эй, голубки, вы про меня не забыли? — вторгся в нашу идиллию насмешливый голос Тамиэля. — Мне бесконечно жаль вас отвлекать, но… сами понимаете.
Мы с Элейной отскочили друг от друга, как ошпаренные и смутились. Про старшего принца мы действительно как-то забыли.
— М-да… — протянул он задумчиво. — Племянников ждать долго мне не придется.
Девушка покраснела еще сильней, а я ухмыльнулся. А почему бы и нет? В мою картину счастливого будущего вполне вписывалась пара-тройка светловолосых ребятишек.
— Ладно, сестренка, спокойной ночи. Эндрю, пойдем.
Я послушно вышел за будущим шурином из комнаты моей невесты. И мы снова начали плутать по коридорам. А вскоре очутились в небольшом зале, где стоял средних размеров стол, уставленный разнообразными закусками и выпивкой. Натан уже сидел в мягком кресле, потягивая что-то из небольшого серебряного кубка. Увидев нас он улыбнулся и весело спросил:
— Где вас так долго носило?
— Заходили Лею проведать, — ответил Таль младшему брату. — Ты, кстати, многое пропустил.
— Что, например?
— Да так… потом расскажу.
— Ладно, садитесь уже.
Мы послушались, удобно расположившись в уютных креслах. И почти в эту же минуту на небольшой сцене, которую я толком и не заметил сначала, появилась девушка и двое эльфов со странными инструментами. И воздух наполнили божественные звуки. Иначе сказать не могу. Звук ласкал мой слух и мне вдруг захотелось встать и подойти к певице чей голос, казалось, проникал во все, даже самые потаенные уголки моей души. Зачем? Я и сам не знаю. Просто захотелось. Но сделать этого мне не дали. Тамиэль опустил руку мне на плечо, а Натан, вручил кубок с вином.
— За нашего будущего родственника! — провозгласил тост Натан и мы, чокнувшись, выпили.