Книга: По стезе Номана
Назад: ГЛАВА 24
Дальше: ГЛАВА 26

ГЛАВА 25

Ольджурия, Северный Доргон, Лутиорд

 

Вильято и Дранг проснулись заранее и, готовые к приему, уже минут десять сидели в спальных покоях, выделенных им Повелителем. Тот должен будет дать официальное разрешение на вход в Золотую комнату личной библиотеки Лутов и приставить к ним двух орджунов и двух Высших, и только после этого они увидят вторую и четвертую книги Номана. Затем он, Вильято, станет их переписывать, а Дранг будет находиться рядом для безопасности.
Хотя какая, к чревлу, может быть для Странствующих безопасность в замке Лут-Ордор, самом сердце поместья Лутов?
Вильято бесшумно посмеялся.
— Что рассмешило тебя, брат? — спросил Дранг.
— Подумал о нашем с тобой здесь положении. Помнишь, как сказал брат Шидрото? «А для безопасности ты пойдешь вместе с Дрангом».
Теперь они посмеялись вместе.
— Да где же эти их чревловы мердинеры? Или кто там у них исполняет роль провожатых?
Дранг в ответ пожал плечами.
— Как ты думаешь, — продолжил Вильято, — эти две книги многое объяснят?
— Даже не знаю. А многое ли объяснила пятая?
— Об этом тебе могут сказать только архмагистры Триады, — ответил Вильято.
— Всегда так, — Дранг покачал головой, — сначала все создается как братство равных, а потом все равно кто-то оказывается равней других.
Он замолк, а Вильято посмотрел на него с недоумением. С чего бы это брат позволил себе крамольные мысли?
— Вильято, — Дранк закинул ногу за ногу и подался вперед, обхватив руками колено, — мы с тобой давно неразлучны, все дела вместе делаем, а ты ни разу не высказал своих мыслей. Скрытен, как ночная совья. Что ты думаешь о затеянном Триадой?
Вильято кашлянул от неожиданности, внутри у него все напряглось. Не любил он подобных разговоров, еще со времен бытности своей орджуном не любил. Язык твой — враг твой. Эту науку он усвоил давно.
— Это не наше дело, вот что я думаю, — ответил он неохотно.
Дранг ухмыльнулся.
— Ну а если Повелитель прикажет нас вот прямо сейчас убить? Так и помрешь скрытной совью, никому не поведав, что у тебя на душе и в голове?
— На душе у меня чувства, а в голове мысли, — буркнул Вильято. — Как и у всех прочих.
— Это понятно. Но и чувства, и мысли разными бывают. Как цветы. Есть красные, а есть черные. Одни приятны глазу, а другие противны ему.
— К чему весь этот разговор? — спросил старый маг, начиная нервничать.
— Да к тому, что мы с тобой вместе давно, а друзьми так и не стали.
— Мы с тобой братья.
— Братья очень часто ненавидят друг друга и убивают с особой жестокостью. Зайди в любую деревню, таких историй тебе целую скирду накидают.
— То братья по крови, а мы с тобой по духу.
— А откуда мне это знать? — Дранг заметно распалялся, и Вильято это не нравилось. — Ты же молчишь, как грыла.
— Перестань сравнивать меня с животными, — недовольно проговорил Вильято.
— Хорошо, — Дранг откинулся на спинку кресла и, сцепив руки в замок, принялся крутить большими пальцами. — Но я вот к чему веду весь этот разговор, — продолжил он секунд через пять. — Мой прапрадед был Странствующим и входил в Триаду, мой прадед тоже, а дед с отцом просто были Странствующими. Так вот, отец рассказывал мне сказанное ему его отцом, а тот в свою очередь услышал это от своего отца… и так далее, — он сделал небольшую паузу. — И вот что они знали. До того как в наш клан влились целители, сумевшие избежать смерти, Странствующие и не помышляли о вражде с Лутами. Они хранили верность наисветлейшей семье и Повелителю, а вся эта ненависть к трону пришла в клан с ними.
— Это было давно. Теперь именно Странствующие противостоят Повелителю.
— Ты старше меня, Вильято, но ты глуп. Не обижайся, — проговорил Дранг почти ласково. — Те, кто сейчас находится в Триаде, — это потомки целителей. Как ты думаешь, почему первые два упомянутые мной предка входили в Триаду, а вторая пара уже нет?
— Видимо, не смогли стать архмагистрами, — начиная хмурить лоб, проговорил Вильято.
— Ха, Вильято, ты наивен, как сурдетское дитя, — Дранг хохотнул. — Если бы все было именно так, то никаких сомнений у меня бы не возникло. И не только у меня, а у многих братьев.
— Каких это многих? — Вильято смотрел уже на своего напарника косо. — Ты хочешь сказать…
— Вот именно, — перебил Дранг. — В клане уже давно зреет заговор среди многих магистров и армагистров против Триады. И эти братья… заметь, — он вскинул руку, — настоящие братья, истинные Странствующие, а не потомки целителей, хотят одного — уничтожить верхушку, состоящую лишь из праправнуков и правнуков тех влившихся чревловых лекарей. Ты хочешь фактов? Пожалуйста. Шидрото — правнук Жакмоло из Магиорда. Да-да, того самого, что считался одним из тридцати Невидимых ордена Целебного Креста и Айны. По обнародованным сведениям, этот самый Жакмоло был сожжен в Магиорде в семь тысяч сорок втором году, но по другим сведениям, тайным, — бежал за два дня до казни, спрятавшись в возу с сеном. А уже через две тридницы примкнул к клану Странствующих под именем Аргоро'Киа и сделал необъяснимо быструю карьеру. Всего полгода — и он в Триаде. А его второе имя тебе ни о чем не говорит? Киа — Крест… и Айна. Как тебе такое, а?
Вильято промолчал. Он сидел, насупившись и уставившись в дальнюю стену, на которой висел гобелен. На этом гобелене неизвестный риттер убивал огромное, в два раза большее, чем он, чудовище. На лице риттера была гримаса ненависти, благо шлем «валялся» внизу гобелена, у ног лога, и лицо, а точнее профиль, просматривался четко. Чудовище же не выказывало никаких чувств. «Руки бы оторвать тому, кто творил этот гобелен, — подумалось вдруг старому магу. — Как можно было изобразить чудовище столь безмятежным, а риттера исполненым злобы?»
— Молчишь? — спросил Дранг, явно не собираясь прекращать. — Ну так я тебе и дальше расскажу. Вагор, праправнук Прево, который тоже был одним из Невидимых, и о котором так же ходили слухи, что он избежал казни, подкупив чуть ли не всю Пратилию…
На этом слове Вильято вздрогнул, вспомнив, как и сам бежал из страшной тюрьмы. Да, пусть не из башни, а из барака, но все же…
— Ты же знаешь, что на закате своего существования орден Целебного Креста и Айны был баснословно богат.
— Вздорный вымысел, — рассеянно буркнул Вильято.
— Я бы так не сказал, — Дранг хмыкнул. — Десятица замков, полсотни особняков, и все это не считая личных владений членов ордена. Неудивительно, что они покусились на трон, гордыня обуяла их. Мерзкая гордыня, которая свидетельствовала об отходе их от нашего Бога, Великого Номана, — Дранг перекрестил лицо. — А ты слышал, что они поклонялись некому Бафонету? Сами они утверждали, что это забытый бог целительства, но слишком уж созвучно имечко этого их забытого бога с одной из ипостасей чревла. Бафоневл, — голос Дранга вздрогнул в мистическом экстазе. — А как называется новый кодекс Странствующих? Не Катоневлия ли, случаем?
— Прекрати! — не выдержал Вильято, вскакивая с кресла. — Твоя речь — речь предателя. Да и как можно сравнивать Бафоневла и Катоневлию? Совершенно разные понятия! Последнее означает — «путь вечности» на языке древних магов.
— «Путь вечности» на этом языке звучит как катомевлия, если быть точным. «Мевл» — вечность, «невл» — разрушающая ее противоположность, некая умерщвляющая сила. Отчего и ипостась чревла — Бафоневл — означает «источник умерщвляющей силы».
— Ты просто играешь словами. Глупость! Чушь! Тем более в разных изводах язык древних магов отличается деталями. Взять то же «Откровения пресветлого Альбольо»… — Вильято запнулся на секунду, после чего прокричал в сильном волнении: — Да и вообще, чего ты хочешь добиться этим разговором?!
— Чтобы ты пришел к тому же решению, к которому пришел вчера я.
— Вчера? Какому решению? — спросил старый маг, но интуиция уже подсказала ему, что он в ловушке. Вскинув руку, Вильято попытался ударить предателя «каскадом», но из-за ширм у стены покоев молниями метнулись к нему двое Высших, опутали сначала магически, а потом и скрутили с помощью грубой физической силы. Тут же разрушили почти готовое плетение прямо внутри него, отчего Вильято почувствовал жгучую боль, и вдобавок связали запястья кожаным ремнем. Однако и после этого рук не отпустили.
— Осторожней, — кричал в это время Дранг, — нельзя, чтобы на нем были ссадины или раны.
Вильято тут же скрючился, пытаясь укусить свое бедро, но его резко усыпили. Плетение шестого круга сработало безотказно, мгновенно погрузив мага в глубокий сон.
— Что, все? — спросил появившийся пару секунд назад в дверях Полотино.
— Так точно, советник, — холодно ответил один из Высших, отпуская руки уснувшего Странствующего.
— Ну вот и славно, — улыбнулся Полотино и посмотрел на Дранга. — А вас, уважаемый, ждет Повелитель. Следуйте за мной, я провожу.
— Нужно, чтобы на нем не было ни одного синяка или ушиба, — Дранг кивнул на своего бывшего напарника, — иначе мне трудно будет убедить своих братьев в том, что Вильято умер собственной смертью.
— С ним будут обращаться как с новорожденным, — успокоил его советник. — Идемте.
Дранг двинулся вслед за Полотино: коридор, поворот, еще один коридор, освещенный белыми светильниками, вниз по ступеням, дверь.
— Это тайный кабинет Повелителя. Один из тайных.
Полотино многозначительно улыбнулся и открыл дверь. Дранг шагнул внутрь.
Кабинет был небольшим, скорее похожим на каморку бедняка, нежели на место для неофициальных встреч его наисветлейшества. Зато, в отличие от официальных залов, здесь все просто кричало о любимом занятии всех Лутов. На левой стене две оскаленные морды бурых дролтов. Стеклянные глаза глядят с ненавистью, а с клыков, кажется, до сих пор капает слюна хищного безумия. Справа более миролюбивая морда рызгоя с ветвистыми рогами. По обеим сторонам от нее висят охотничьи луки и рожки. «Охота без магии — охота храбрых», — прочитал Дранг под чучельной головой виара, висевшей на дальней стене.
— Этого я собственноручно убил отравленными стрелами, — раздался спокойный голос Повелителя, и Дранг с почтением склонился, хотя самого Варгросса'Лута не видел. Он появился только спустя несколько секунд и уселся на обитое черной виаровой кожей кресло у дальней стены. Опытный взгляд мага приметил силуэты Высших в тени двух боковых ниш кабинета, которые вдобавок были окутаны «пеленой» на основе какой-то стихии. В стихиях Дранг был не особенно силен, достигнув магистрала лишь в ветви Воды.
— Вы необычайно смелы, мин Повелитель, — ответил Дранг. На лице Варгросса мелькнула мимолетная довольная улыбка, но тут же лицо вновь стало холодным, и он медленно указал на один из простеньких стульев у правой стены.
— Благодарю вас, мин Повелитель, — ответил Дранг и засеменил в указанном направлении.
— Значит, вы можете полностью подделать почерк Вильято, — то ли спросил, то ли утвердил Повелитель, и Дранг, присаживаясь, кивнул. — Вот и отлично, — Варгросс бросил взгляд на дверь. Странствующий невольно посмотрел туда же. Советник, оказывается, бесшумно скользнул в кабинет вслед за ним и теперь шел к тому месту у левой стены, где стоял небольшая тахта. — Полотино, первая часть дела прошла удачно?
— Да, — коротко ответил советник, усаживаясь. — Как и предполагалось, этот идиот не внял словам своего друга и полез в драку.
— Он никогда не был мне другом, — торопливо вставил Странствующий.
— Мы вас ни в чем не обвиняем, — улыбнулся Повелитель. — Друг, не друг — это все иллюзорные понятия, а мы собрались здесь, чтобы поговорить о существенном. Итак. Вы уверены, что сможете убедить архмагистров Триады в том, что ваш бывший соратник умер естественной смертью?
— Если на нем не будет ни царапинки, смогу, — Дранг кивнул. — Вот только не рекомендую использовать порошок лакрании. Братья смогут определить. Нужен какой-то особый способ…
— Не переживайте, — перебил его советник. — Мы применим одно средство, которое не оставляет следов. Все будет выглядеть так, словно его хватил удар. В таком возрасте это частое явление, я бы даже сказал — обычное, — Полотино трижды выдохнул «хе», но так, что Дранг и не понял, то ли смех это был, то ли кашель.
— Прошу прощения, а переписывать книги я начну уже сегодня? — спросил он заискивающе, и в этот раз и Полотино, и Повелитель уж точно не закашляли. Они совершенно откровенно смеялись.
— Извините, дорогой вы наш, — обратился к нему Варгросс, когда веселье оставило его. — Но переписывать вы будете не из книг, а со специально изготовленных для этого случая манускриптов. Надеюсь, вы понимаете, что это суровая необходимость. Да и тот, кто меньше знает, тот дольше живет. Очень мудрое изречение, не так ли?
С последним Дрангу пришлось согласиться, а заодно каким-то странным образом он вроде соглашался и со всем сказанным до этого. «Тонко умеет плести наш Повелитель, тонко», — пришло ему в голову.
— Тем более что вы и так будете удостоены награды, — продолжил тем временем Варгросс. — После того как Высшие разберутся с ветвью Порядка и уничтожат ваших архмагистров, вы займете место в Триаде Странствующих.
— Благодарю вас, мин Повелитель! — Дранг приподнялся со стула и легонько поклонился.
— Благодарности потом, — спокойно отреагировал наисветлейший. — Теперь расскажите нам о клане. Сколько в нем магистров, сколько армагистров и так далее.
— С удовольствием, — Дранг позволил себе мимолетную улыбку. — Магистров четыре сотни, армагистров почти сотня, архмагистров четыре десятицы, и все они, по моему разумению, потомки тех самых целителей. Помимо этого еще около шестисот братьев, владеющих магией домагистральных кругов…
— У вас очень интересная версия, — перебил Повелитель, хотя и обращался к советнику. — Как думаешь, Полотино, возможно, чтобы двести лет назад к Странствующим примкнул кто-то из ордена Целебного Креста и Айны?
— В Отуме все возможно, — уклончиво ответил советник.
— А что говорят бумаги по этому делу?
— И Жакмоло, и Прево — по документам — были казнены. Но вы ведь сами понимаете, как могло случиться, мин Повелитель. Некоторые Невидимые подкупили стражу, и та позволила им бежать. А сжигали этих заговорщиков, судя по тем же документам, с мешками на головах, так что могли поджарить и кого-то другого.
— Возможно, все именно так и было, — хмуро кивнул Варгросс. — Мой прапрадед, Лутгросс Двенадцатый, был человеком добрым и уж слишком любил охоту, чересчур даже для нашего рода. А всякие политические дела его интересовали постольку-поскольку.
— У вас есть возможность исправить его ошибку, мин Повелитель, — своевременно вставил советник, и лицо Варгросса просветлело.
— Ты прав, Полотино. Я исправлю ошибку нерадивого предка.
Повелитель перевел взгляд на Дранга.
— А сколько человек придерживается вашей точки зрения?
— Думаю, около полусотни, — вытянувшись, ответил Странствующий. — Это те, в которых я уверен, возможно, есть и другие, кто бы мог…
— Других не нужно, — остановил его Повелитель. — После Вздоха мы убьем тех, кто будет к тому времени в распоряжении армии, а вы должны будете сдать нам архмагистров. Этого достаточно. Всех остальных я помилую, и клан продолжит свое существование.
— Вы необычайно добры, мин Повелитель. — Дранг снова оторвал от стула задницу и поклонился. — Но, может, не стоит убивать тех, кто послужит вам в Зыби?
— Мин Повелитель, этот Странствующий прав, — неожиданно поддержал его советник. — Лучше сделать как раз-таки наоборот. Убить тех, кто остался здесь, а всех послуживших интересам Света в Зыби оставить в живых.
— Хм, — Варгросс провел ладонью по губам, задумался на какое-то время. — Вы правы, — наконец выдохнул он. — Так именно я и поступлю.
Дранг, довольный, уселся. Среди отправленных Триадой в Зыбь было много его друзей. Настоящих, не таких, как Вильято.
— Ну а пока у нас есть три дня, — голос Варгросса вдруг потеплел. — По вечерам вы будете переписывать манускрипты и изучать некоторые магемы… Это для того, чтобы вы смогли продемонстрировать плетения, — он посмотрел на Странствующего. — А завтра с утра я предлагаю выехать на дролтов. Надеюсь, вы любите охоту?
— Разумеется, мин Повелитель, — не моргнув глазом, совершенно искренне соврал Дранг.
Назад: ГЛАВА 24
Дальше: ГЛАВА 26