Книга: Пророчество сумасшедшего волшебника
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7

Глава 6

Сборы не забрали много времени.
— Как ты думаешь, Кайл, когда Коргент свяжется с Фаридаром? У нас есть хоть какой-нибудь запас? — обеспокоено спросил Эрик.
— Не знаю… Но чем быстрее мы уедем, тем лучше, — хмуро произнес тот.
— Нам надо, конечно, торопиться, — заметил Грейд, — однако в любом случае, прежде чем сюда нагрянут уварги, пройдет несколько дней, может, недель.
Увидев вопросительные взгляды своих друзей, он продолжил:
— Для начала с ними необходимо связаться, затем организовать портал, что само по себе сложно, потому что магии в этих местах очень и очень мало. Так что времени, чтобы уйти и замести за собой следы, у нас достаточно.
— Уезжаем немедленно, — резко возразил Николай. — Лучше перестраховаться, чем жалеть потом об упущенной возможности скрыться.
Несмотря на то, что находил замечание Грейда вполне справедливым, дольше задерживаться здесь просто не мог. Бывшее поле брани бросало его в дрожь. Повсюду лежали истерзанные тела людей, и мысль о том, что это сделал он, своими собственными руками, пусть даже временно пребывая не в себе, заставляла его кровь стынуть в жилах и прислушиваться к внутреннему голосу. А вдруг страшное, второе «Я» гворра опять заявит о себе? Вдруг он больше не сможет взять над собой контроль?
По всей видимости, негативные эмоции отразились на его лице, так как друзья не стали больше настаивать на продолжении разговора, а молча пошли в сторону лошадей.
— Уже уезжаете? — этот голос вывел Колю из задумчивости. Он обернулся.
Рядом стояла вельтка и вопросительно смотрела на молодого человека.
— А…ммм… Да. — смущенно пробормотал Коля. Все слова моментально куда-то улетучились, и все его попытки схватить их и склеить в более-менее приличную фразу не увенчались успехом. Он уставился на незнакомку, сраженный ее красотой. Конечно, она понравилась ему с самого начала, однако сейчас, увидев ее в непосредственной близости от себя, понял, насколько девушка совершенна и лицом, и телом.
Воистину перед ним находилось волшебное создание: стройная, с тонкой талией и высокой грудью, чуть ниже ростом, чем сам Коля. Гриву золотых волос стягивал на затылке толстый шнурок, а непослушные локоны, выбившиеся из хвоста, обрамляли красивое лицо. Однако вовсе не это выделяло ее из всех прочих девушек, с которыми ему приходилось встречаться ранее. Она словно излучала волшебный свет. Во всем ее виде сквозила мягкость и нежность, доброта и наивность, хрупкость и доверчивость. Такая, какой и должна быть… фея. Коля улыбнулся собственному сравнению. А ведь и правда. Незнакомка из Вельтского королевства, мира крылатых людей…
— Я сказала что-то смешное?
Поняв, что улыбается своим мыслям по-настоящему, Коля смутился и, вновь приняв серьезный вид, произнес:
— Да нет, я так, просто… — конечно же, хотелось сказать что-то более умное, более подходящее к данному моменту, но все элегантные фразы продолжали витать где-то вне досягаемости.
— Так вы уезжаете? — она, похоже, начинала терять терпение.
— Да.
— А какие-нибудь другие слова, кроме как «да», «нет» и «просто» ты знаешь?
— Прости.
— Ага, уже разнообразие, — саркастически заметила девушка.
— Прости, — Коля мотнул головой, — это все из-за тебя.
Осознав, что только что сказал, он покраснел:
— То есть… Я имел в виду… Не каждый день имеешь возможность пообщаться с вельтами, — похоже, улетевшие слова-шутники все-таки сжалились над своим хозяином и стали потихонечку возвращаться на положенное место.
— Так ты знаешь, кто мы такие? — она изогнула бровь.
— Коргент сказал.
Услышав это имя, девушка скривилась.
— Мерзавец не имеет права даже произносить слово «вельт», не говоря уже о том, чтобы лицезреть нас воочию! Он хотел продать нас… — она задохнулась от гнева.
Коля не знал, как реагировать на выданную тираду. Поведение девушки скрывалось за плотной завесой. Если она так ненавидит главаря разбойников, тогда почему остановила его? Почему не дала убить подонка? Почему позволила ему скрыться?
— Мы возвращаемся домой, — продолжила она, наконец, тоном, не терпящим возражений, — в Солинор. Мне нужен провожатый, потому что в этих местах опасно. К тому же, я совершенно не ориентируюсь в землях людей. Ты согласен доставить меня туда? Уверяю тебя, мой отец щедро заплатит тебе и твоим, — она кивнула в сторону Эрика и Грейда, — друзьям.
Мальчик и меррил, по всей видимости, услышали сделанное предложение, потому что удивленно уставились на вельтку.
— Солинор? Никогда не слышал о таком городе.
— Это столица Вельтского королевства, — важно протянула девушка. — Конечно же, не слышал, никто из людей даже не представляет, что он существует! — она презрительно сощурилась. — И нога человека никогда туда не ступит. Но, поскольку ты к людям не имеешь никакого отношения, тебе, так и быть, будет позволено взглянуть на самый прекрасный город в мире.
Глаза Николая округлились от удивления:
— Я человек. Почему ты решила иначе?
— Но… Но разве не ты на моих глазах совершил такое, на что не способен ни один представитель этой низшей расы?
— Долго рассказывать… поверь, я самый что ни на есть обыкновенный человек. Мой друг Эрик — тоже, а вот Грейд — меррил, но какое это имеет значение?
— Большое, — она вскинула голову и бросила на собеседника высокомерный взгляд. — Так, значит, ты тоже из Презренных?
Окончательно сбитый с толку, Коля не знал, что и сказать. По всей видимости, вельты предвзято относились к людской расе, если не сказать хуже. Волшебное создание кидало на него такие же брезгливые взгляды, какими одаривают грязных и дурно пахнувших нищих. Собравшись, он ответил:
— Видимо, да. Но только ты находишься на их, то есть на нашей территории, и выбирать особенно не из кого.
Она подумала и нехотя кивнула головой:
— Хорошо. Это вызовет определенные проблемы, однако, учитывая сложившиеся обстоятельства, можно будет сделать исключение. Ну, так что? Мы едем?
— Простите, что вмешиваемся в ваш разговор, — на выручку подоспели Эрик и Грейд, — можно тебя на минутку? — и оттащили Колю прочь.
— Во имя Двейна, ты не собираешься согласиться? — зашипел меррил.
— Да уж, зачем нам такая обуза? Девушка, и ее два невменяемых друга, или как их там?
— Не знаю, но мы ведь не можем бросить их здесь, на произвол судьбы, — заметил молодой человек, посмотрев в сторону вельтки.
Она стояла, сложив руки на груди, и гордо взирала на их компанию. Однако Николай понимал, она отчаянно нуждается в помощи, и показная независимость является всего лишь ширмой, за которой старательно скрывается страх остаться одной, безоружной, в незнакомой местности, лицом к лицу с поджидающей на каждом шагу опасностью.
— Солинор ведь находится чуть дальше Ринвелла? — скорее утвердительно произнес он.
— О нет, — вздохнул Эрик. — Ты решил взять их с собой?
— Кайл, это неразумно! — попытался убедить его Грейд. — Брать лишнюю обузу? Они будут только тормозить нас! Вспомни цель нашего путешествия, нам нужно как можно быстрее добраться до Ринвелла!
— Нам по пути. К тому же, самую скоростную часть дороги мы уже проделали, и впереди нас ждут море, горы да пустыня, где особенно не разгонишься. А потом, к моему разуму однажды уже взывали друзья, когда я полез драться с троллем, пытаясь вызволить одного меррила из беды. К счастью, тогда я их не послушал, — подмигнув Грейду, Коля зашагал к девушке.
* * *
— Хорошо, мы согласны сопровождать вас по пути в Солинор.
— Я и не сомневалась, — она пожала плечами, однако от проницательного «эльфийского» взора собеседника не укрылся сорвавшийся с ее губ легкий вздох облегчения. — Что ж, Лиэрон, готовьте лошадей, мы отправляемся немедленно.
Николай удивленно вскинул бровь. Чему больше удивляться? Тому факту, что девушка вздумала взять на себя командование их отрядом, или тому, что запомнила его фальшивое имя?
— Меня зовут не Лиэрон.
— Да? Но именно так ты представился, когда приехал в разбойничий стан?
— Я наврал. На самом деле меня зовут Кайл. Эрика и Грейда я тебе уже представил. Теперь, думаю, самое время сообщить нам твое.
— Меня зовут Эдель, — чинно произнесла она и сделала паузу, словно ожидая услышать аплодисменты. Поскольку их не последовало, повторила его по слогам:
— Э-дель. Дочь Колиара. — И снова остановилась, следя за произведенным эффектом.
— И что? — не выдержал Эрик.
— Вы не знаете, кто такой Колиар?
— Представь себе, нет.
— Наверное, какой-нибудь очень знатный господин, там, в королевстве, — предположил Грейд, одернув мальчика.
— Ах, ну конечно же! Откуда вам знать? Вообще-то Колиар, мой отец, вот уже тридцать лет правит нашими землями. Он — король вельтов.
— Ого! — присвистнул Эрик, — так значит ты…
— Королевская дочь, — закончил за него Коля.
— Именно! — девушка гордо вскинула голову. — Вам посчастливилось спасти единственную дочь Правителя вельтских земель. Мой отец щедро вознаградит вас всех.
В голове забилось множество вопросов. Каким образом принцесса оказалась здесь, так далеко от дома? Что случилось с ее провожатыми, ведь не могла же она путешествовать лишь в компании юноши и старца? Почему вообще вельты покинули свое королевство, и что заставило их пойти на столь рискованный шаг? На свои вопросы Коля не мог пока получить ответа. Окружающая обстановка не располагала к задушевной беседе, к тому же, они не могли зря тратить драгоценное время. Однако один из вертящихся в голове вопросов все-таки необходимо было решить прямо сейчас. Он указал на спутников девушки:
— Нам необходимо освободить повозку. Похоже, твои друзья не смогут передвигаться самостоятельно.
— Они мне больше, чем друзья, — глаза Эдель обиженно сверкнули. — Это самые близкие мне люди. Эладир, — она посмотрела на бледного юношу, — мой двоюродный брат. А Золэн — мой Ор-Рендил.
— Кто? — не удержался Эрик.
— Ор-Рендил, по-вашему… — она сделала паузу, подбирая нужное слово, — Свидетель. Да, пожалуй, таково самое правильное определение.
— Свидетель чего? — Коля заинтересованно уставился на лежащего старца.
— Слишком долго объяснять, — коротко ответила вельтка. — Чего вы ждете? Освободите телегу!
— Прежде чем мы пойдем выполнять твой приказ, позволь кое-что сказать тебе, — Коля пристально посмотрел на девушку. Хотя ее красота опять завладела всеми его чувствами, и фразы стали сбивчивыми от нежелания отвлекаться от столь прелестного предмета созерцания, молодому человеку все же удалось совладать с собой и закончить предложение. — Может быть, ты и принцесса… там, у себя на родине… и привыкла указывать… но здесь другое… нашим отрядом командую я… так что будь добра… мы сами сообразим, что нам делать…
Чтобы Эдель не увидела, как по его щекам вновь разливаются красные пятна, Коля отвернулся и, не поворачиваясь, пошел к телеге. Эрик и Грейд присоединились к нему, оставив пораженную девушку стоять в стороне.
— Браво! — издевательски хмыкнул Эрик. — Ты все-таки сказал это!
— Что?
— Кто здесь главный!
— Помолчи, Эрик, — встал на защиту друга Грейд. — Ты еще слишком молод и не понимаешь, во что женщина способна превратить мужчину.
— Ага, как же, не понимаю. В постоянно краснеющего, запинающегося идиота. Волин и Болин по сравнению с ним — просто ораторы!
— Хватит! — рявкнул Николай, который не желал выносить на всеобщее обсуждение собственные слабости. Он и сам не понимал, почему Эдель оказывает на него такое влияние. Ни одна девушка из его «прошлой» жизни не заставила его покраснеть, ни разу! Что уж говорить о внезапно пропавшем даре речи! Чтобы отвлечься от этих мыслей, он начал усердно разгружать телегу.
В клетках, сложенных рядами, сидели различные существа, которых Коля ни разу в жизни не видел, даже на картинках в книжках. Забавные зверьки вроде белок и зайцев совершенно невообразимых цветов, от сиреневого, голубого до желтого и оранжевого, с любопытством поглядывали на освободителя. Более крупные и на вид не очень дружелюбные кошки, с острыми и длинными клыками, опасно высовывающимися из-под верхней губы, скалились, но, видимо, чувствовали — им не причинят вреда.
Стараясь не обращать внимания на их свирепый вид, Коля ломал замки и выпускал животных на волю. Когда добрался, наконец, до самых удаленных частей обоза, то увидел большую клетку — магическую ловушку, наподобие той, в которой совсем недавно сидели Эрик и Грейд. Внутри находилась крупная птица с очень красивым опереньем. Тело ее переливалось серебром, хохолок и крылья были окрашены в голубой цвет, а хвост — синий. По всей видимости, шарик-ловушку использовали исключительно для редких и самых ценных экземпляров. И для тех, поймать которых обычным путем никому не удавалось.
Николай поднял руку и нажал сверху на своеобразный замок, следуя точно такой же схеме, по которой освободил друзей. Ловушка ожила и убрала свои прутья, однако птица улетела не сразу. Она просидела несколько минут на месте, пристально изучая своего спасителя, а потом, взмахнув крыльями, улетела, оставив после себя серебристое облако и большое, сантиметров в двадцать, синее перо.
— Знаешь, что ты только что сделал? — спросила подошедшая к повозке Эдель.
— Выпустил на волю животных, — пожал плечами Николай. — Не тащить же их с собой?
— Я о другом. Ты только что освободил Тару — птицу желаний!
— И?
— Ох, невежественные вы, люди! Она может исполнить любое желание. Тот, кто владеет этой птицей, может получить все, что захочет: деньги, драгоценности, славу, власть над себе подобными!
— Мне ничего не нужно.
— Странный ты, Кайл, — она склонила голову набок, — никто не в силах устоять перед таким искушением. Однако Тару отблагодарила тебя, оставив свое перо. Возьми его. Ты можешь загадать любое желание, соразмерное, конечно, заключенной в нем силе. Им нельзя убить, влюбить в себя и…
— Оживить мертвого, так? — подмигнул ей Коля, удивляясь собственной смелости.
Затем поднял подарок Тару с земли, повертел в руках и сунул его за пазуху. Что ж, иметь желание в запасе не повредит, даже если оно единственное и весьма ограниченное. Он также забрал металлический шарик — ловушку. Справедливо рассудив, что раз уж нашел способ «выключить» его, то разберется и с тем, как «запустить». Шарик отправился в карман к своему, подобранному ранее, собрату, тому, который удерживал его друзей.
Теперь, когда место в повозке освободилось, он, вдвоем с Грейдом, уложил туда старца, так как силы меррила несколько уменьшились за отсутствием волшебных частиц, а Эдель усадила рядом своего брата. Грейд вызвался управлять повозкой, ему все равно надоело сидеть на одной лошади с Эриком.
Принцесса вновь проявила свою прекрасную осведомленность, седлая одну из лошадей, принадлежавшую ранее разбойнику. Она прошептала что-то ей на ухо, и та позволила оседлать себя.
— Я слышала, как однажды ее имя произнес по неосторожности бывший владелец, — пояснила девушка.
— Может, ты заодно знаешь, как зовут ту, которая впряжена в повозку? — спросил Грейд, стараясь усмирить возмущенное животное.
— Конечно. Мы же всегда шли рядом. Ее имя Пыль.
— Очень похоже, — улыбнулся Коля, хлопнув по крупу лошади и чихнув от взметнувшегося столбика пыли. — Ее что, давно не мыли?
— Нет, просто она ужас как любит в пыли валятся, — Эдель брезгливо поморщилась, — столько грязи от нее на меня летело!
— То ли еще будет, — хмыкнул Эрик, залезая на Факела. Не дождавшись ответной реплики, он пустил его вскачь.
— А…м-м-м, нам ведь предстоит длительный путь, — Коля нашел слова, оправдывающие «шпильку» своего друга. — Так что… Поехали?
Грейд тронул поводья и повозка, слегка поскрипывая колесами, покатилось по дороге. Рядом с ней поскакала на лошади Эдель, а Николай, задержавшись, чтобы переложить синее перо Тару и шарики-ловушки в дорожную сумку, а Светофора посадить себе на плечо, поехал следом. Он старался не оглядываться, чтобы не видеть той жуткой картины, которую оставил после себя, однако почувствовал себя увереннее только тогда, когда оставил это побоище далеко за спиной.
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7