Книга: Иероглиф «Измена»
Назад: Цзюань 13 ВСТРЕЧА В ТЕМНОТЕ
Дальше: Цзюань 15 СЕРДЕЧНЫЙ НЕДУГ ИМПЕРАТОРА

Цзюань 14
КАК ИСКАТЬ ПРИНЦЕССУ

Тот, кто хочет быть богатым,
Пусть накопит серебро.
Тот, кто хочет быть крылатым,
Пусть скорей творит добро.
Легче петь, чем песню выбрать,
Легче бросить, чем нести.
Но терпенья тяжкий вывод
Пригодится всем в пути.
Ты распахиваешь крылья,
Ты ликуешь и поешь…
Иль, слабея от бессилья,
Жизнь постылую клянешь.
Но минуют дни печали,
Отойдет от сердца мгла.
Ощутишь ты за плечами
Два сияющих крыла.

…Бокал, выточенный из огромной цельной жемчужины, выпал из дрожащей руки и разбился с печальным звоном.
– О-о, – простонал Небесный Чиновник второго облачного ранга Ань Алый Пояс и попытался сунуть пылающую голову в миску с охлажденным персиковым желе.
Но ему не удалось это сделать. Кто-то крепко и пребольно ухватил его за волосы.
– Штоткое? – попытался возмутиться Ань Алый Пояс и разлепил склеенные хмелем глаза. И незамедлительно встретился взглядом с яростно сверкающими на тысяче рук глазами богини Гаиньинь. Именно эта в основном милостивая, но сейчас донельзя взбешенная богиня вцепилась в волосы незадачливому чиновнику, напоминая скорее не небожительницу, а склочную жену какого-нибудь лесоруба.
– Ой, – более трезво сказал Ань. – Гаи… Гаинь… Гаиньинь, это ты?
– Это я, – яростно прошипела тысячерукая. – Авот ты у меня сейчас быстро перестанешь быть Небесным Чиновником, если немедленно не протрезвеешь!
– У-у, да просветлится над нами небо! Я сейчас, уже, почти готов… Юй! Юй, женушка, очнись! Смотри, кто пришел!
Чиновница Юй, до этого мирно дремавшая, прикрывшись веером, вскочила и, пошатываясь, предстала пред очами грозной богини.
– Р-разрешите доложить, – начала было Юй, но богиня яростно прервала ее:
– Отставить! А ну вытрезвились оба, быстро!!!
Чиновники на мгновение осветились изнутри зеленоватым светом, потом свет пропал, и теперь наши злополучные герои смотрели на мир вполне трезво. Трезвость – вещь обидная. Сразу понимаешь, каким ты был болваном, что напился, и как на тебя смотрят непьющие товарищи. И еще это нестерпимое чувство вины…
– О тысячерукая! – воскликнули оба чиновника и пали на колени. – Прости нас и помилуй. Согрешили, каемся. Позволили себе непозволительное!
– Ладно, на первый раз прощаю. Нашли с кем пить, с богами Жемчужного Завета. Они же записные пьяницы, самого Верховного Владыку совратят и споят!
– Виноваты, виноваты, – бормотала Юй. – Но кто же знал, что это мирное знакомство перейдет в такую скверную пирушку? Тысячерукая, прости за вопрос: сколько времени по земному исчислению мы здесь… э-э… пировали?
Юй оглядела Нефритовый павильон и порадовалась тому, что, кроме Аня и Гаиньинь, здесь больше никого не было.
– Времени прошло немало, – отрезала богиня. – И у меня для вас нерадостные новости. Сядьте и слушайте.
Чиновники повиновались. Гаиньинь брезгливо смахнула со стола все чаши, кувшины и подносы и пристроилась повыше, согласно своему облачному рангу.
– Императрица Чхунхян, владычица Жемчужного Завета, задумала черное дело, когда пригласила к себе принцессу Фэйянь, – заговорила тысячерукая богиня. – Вы были посланы оберегать принцессу от земного и небесного зла, и вот вы не выполнили своего предназначения!
– Ах! – вскрикнула Юй. – Что случилось с принцессой?!
– Случилось несчастье, которого, быть может, уже и не поправить, – вздохнула богиня. – Императрица Чхунхян на самом деле не кто иная, как безумная государыня Мониен, столетия назад сгубившая собственного единственного сына, принца Наисветлейшего. За гибель сына она была проклята до тех пор, пока душа Наисветлейшего не обретет покоя.
– Ох, – всплеснула руками Юй. – Я знаю эту легенду! Китешра нам ее рассказывал за застольем… Наисветлейший должен обрести свою возлюбленную, лишь тогда он успокоится, а безумная Мониен лишится проклятия! Но какое отношение к этой легенде имеет наша Фэйянь?
– Эх вы, небожители! – раздраженно бросила богиня. – Догадаться не можете. Оказывается, Фэйянь очень похожа на возлюбленную Наисветлейшего принца, вот безумная Мониен и решила, что это его возлюбленная и есть. В новом воплощении!
– Оэ, оэ! Какое безумие! – воздел руки Ань Алый Пояс.
– Это еще не все. Мониен прибегла к черным чарам, ее подручный колдун изготовил зелье, отделяющее главную душу от тела! И вот, когда Фэйянь по неведению испила ядовитого зелья, душа ее отделилась от тела!
– О горе, горе, моя бедная девочка мертва! – зарыдала Юй, царапая свое прекрасное лицо ногтями. I
– Ладно, – хмуро сказал Ань. – Мы напились и все прохлопали. Но ты-то, богиня с тысячью глаз, куда смотрела, пока творилось это беззаконие?!
– Ань, ты рехнулся! – возопила Юй.
– Я тебе скажу, куда я смотрела! – побагровев от гнева, заревела Гаиньинь. – В провинции Цзацзу-ань была засуха и пришлось обеспечивать людей дождем, чтобы не погиб урожай! В княжествах Севера мне пришлось расправляться с нашествием красной мушки; в городах Бо, Дуннян и Верхний Гао предупреждать смерть тысяч младенцев от ветрянки! Продолжить перечислять?! Или ты, Чиновник, все-таки понял, что у каждого на Небесах свои обязанности?!
– Понял. Прости, милостивая, я погорячился. Откуда ты узнала о гибели Фэйянь?
– Ее мать, светлая Нэнхун, сказала, что не видит сияния волшебного кулона, который она подарила дочери, оберегая ее от зла. Значит, с Фэйянь случилась самая страшная беда. Я обратилась к летописцу Книги Судеб и прочитала судьбу Фэйянь. Прочитанное ужаснуло меня.
– Неужели ничего нельзя изменить? – с тоской проговорила Юй.
Богиня опустила голову.
– Можно изменить! – вскричал Ань. – Можно, иначе ты, Гаиньинь, не пришла бы к нам! Говори, что мы должны сделать! Ради нашей Фэйянь мы готовы на все!
– Вы должны разыскать душу и тело Фэйянь и воссоединить их. Не думайте, что это так просто. Душу принцессы наверняка забрал к себе Наисветлейший, а где он пребывает – неизвестно даже Небу. Да и тело Фэйянь, видно, не погребли как положено, так что не разыскать его среди обычных могил… Думайте, Небесные Чиновники, как будете поступать. Я же должна покинуть вас – у меня свои заботы. Но хочу предупредить: не справитесь с заданием – вылетите из Второго Облачного Ранга как миленькие!
С этими словами богиня вознеслась на Девятое Небо. Чиновники некоторое время молчали.
– Нужен нам этот Второй Облачный Ранг, – пробормотал Ань, избегая смотреть на Юй.
– Ты что ж это? – нахмурила брови-бабочки красавица Юй. – Не хочешь найти тело бедной Фэйянь? Не хочешь спасти душу принцессы?!
– Хочу! Но вдруг уже поздно!
– Да если нужно, я время вспять поверну, лишь бы Фэйянь снова жила и радовалась жизни!
– Как ты думаешь, Баосюй знает, что случилось с его женой?
– Думаю, что нет. Потому что в противном случая нас разбудила бы не богиня, а пламя из его пасти.
– Верно. Не будем ему ничего сообщать. Пусть живет спокойно, насколько это возможно.
Небесные Чиновники подозвали своих коней-цилиней и, выйдя из Нефритового павильона, стали спускаться на грешную землю.
– Как нам лучше поступить? – спрашивала Юй у своего мужа.
– Я думаю, нужно от души поговорить с императрицей Чхунхян. Неужто она станет запираться перед двумя Небесными Чиновниками? Пригрозим ей карой небесной, она все и расскажет.
– Ох, не уверена я…
– В чем?
– В том, что небесная кара поможет.
…Поздней ночью Чиновники спустились на землю, оставили своих радужно сияющих коней и отправились ко дворцу императрицы Чхунхян. Здесь их ждала первая неприятность. Человеческих стражей небожители миновали беспрепятственно, но едва они оказались внутри дворцовых покоев, как к ним подступили духи весьма неприятного и крайне раздраженного вида.
– Кто вы такие? Как посмели без разрешения вторгнуться во дворец великой императрицы? – промычал один из духов.
– Ты что, не видишь? – возмутился Ань и добавил сияния своей голове. – Мы, Небесные Чиновники Второго Облачного Ранга, уполномочены явиться к императрице!
– Кем уполномочены? – продолжал тянуть жилы охранный дух.
– Тысячерукой Гаиньинь, да сияет она на Девятом Небе! – воскликнула Юй. – Пропусти нас, страж. Нам нужно говорить с императрицей.
– Не имею права, – отчеканил страж. – Императрица с прошлой недели запретила допускать до своей персоны всех богов, святых, Чиновников и прочих небожителей. Не могу я нарушить приказ, будь вы хоть Верховный Владыка!
– И все-таки мы пройдем, – сказали Ань и Юй, извлекая из ножен мечи. – С боем, но пройдем.
– Хотите биться? – изумился страж. – Не советую. Мы владеем искусством Демонов Пяти Миров, с нами сражаться – дело бесполезное. Даже вредное.
– А мы попробуем, – хорохорился Ань.
– Ань, остынь, – посоветовала Юй. И убрала свой меч. – Силой, как видно, здесь ничего не добьешься. Послушай, любезный, ответь-ка мне на вопрос: если мы не можем войти к императрице, то уж она-то к нам может выйти? Ведь не сидит же она затворницей в собственных покоях?
Дух озадаченно посмотрел на Аня и Юй. И рассмеялся:
– Ничего не поделаешь, разумно придумано! Что же, пойду вызову императрицу сюда, в приемную. Скажу, что ее дожидаются два небожителя по важному вопросу.
– Да, сообщи: мол, решаем, к какому лику святых причислить вашу императрицу, измаялись уже решаючи.
– Так и скажу, – усмехнулся дух и просочился сквозь крепкие стены.
Ань и Юй напряженно ждали. Через некоторое время дух вернулся с довольным видом:
– Ждите, сейчас ее величество осчастливит вас своим приходом!
– Мы тебе весьма благодарны, – церемонно поклонилась Юй духу.
Императрица Чхунхян не заставила себя долго ждать. Она вышла к Небесным Чиновникам в простом, но изысканном вечернем наряде.
– Я только совершала моления богам-покровителям Жемчужного Завета, как явились вы, о небожители, – заявила Чхунхян. – Что вы хотите сказать мне, грешной?
– То, что ты и впрямь грешна, сильно грешна, Мониен, – покачал головой Ань Алый Пояс – Но у тебя есть возможность искупить свой грех. Скажи нам, куда ты дела тело принцессы Фэйянь, и мы не станем губить ни тебя, ни твою маленькую империю!
– Сколь грозны слова небожителя! – рассмеялась императрица. – Но я ничего в этих словах не понимаю. Куда я дела тело принцессы Фэйянь? Никуда не девала. Принцесса погостила у меня, а потом уплыла к себе на родину, на остров драконов.
– Ты лжешь, Мониен! – вскричала Юй. – Мы знаем, что волшбой и ядом ты сгубила принцессу Фэйянь, разлучила ее душу с телом! Покайся, пока не поздно, скажи, где ее тело!
– Сколь неразумны слова небожителя, – удивилась императрица. – Я ничего не понимаю. Я волшбой не занимаюсь, ядом никого не травлю, нрав у меня мирный. А вот вы, святые, сдается мне, недавно бражничали в Нефритовом павильоне с богами моей страны. Может, вам что во хмелю и привиделось? А?
– Да как ты смеешь, смертная, упрекать бессмертных! – возмутилась Юй.
– Неужели ей про Нефритовый павильон сам верховный бог Китешра проболтался? – вполголоса проговорил Ань. – Ну никому нельзя верить! Впрочем, дело не в этом. Императрица Чхунхян, довольно тебе запираться и лгать перед лицом Небес! Куда ты дела тело принцессы Фэйянь? Отвечай!
– Я ничего не знаю о принцессе Фэйянь, – ледяным тоном сказала императрица Чхунхян. – Она отбыла из Жемчужного Завета седмицу назад. Вероятнее всего, она уже находится на полпути к своему Лунтану.
– Ты лжешь! – вскричали Ань и Юй.
– Лгу я или нет, в том мне свидетели боги-покровители Жемчужного Завета, – гордо бросила императрица. – Призовите их и узнайте правду.
– Хорошо же! – сказал Ань Алый Пояс – Не могут боги лгать, пусть они посрамят тебя, безумная Мониен!
– Я не более безумна, чем ты, о Чиновник, – холодно ответила императрица. Ее великолепные глаза метали презрительные и гневные взоры.
– О милостивый бог Китешра! – воззвала меж тем Юй. – Снизойди к нам и рассуди по правде и истине! Взывает к тебе Юй, Небесная Чиновница Второго Облачного Ранга!
Сверкнула молния, раздался оглушительный гром, и в приемной императрицы появился огромный бутон лотоса. Лепестки лотоса раскрылись, озаренные сиянием, и оказалось, что внутри лотоса восседает верховное божество Жемчужного Завета милостивый бог Китешра. Императрица Чхунхян опустилась на колени, а Юй и Ань низко поклонились лотосному богу.
– О Китешра! – обратился к богу Ань Алый Пояс – Смиренно молим тебя простить нас за то, что призвали твою милость с горних высот на грешную землю. Но без твоего справедливого суда не решить нам дела.
– Я слушаю вас, говорите, – пророкотало божество небесным голосом, в котором слышалась близость грозы.
– Позволь, о верховный, сначала говорить презренной смертной, – поднялась с колен императрица Чхунхян. – Ибо эти двое небожителей обвиняют меня в ужасном преступлении против совести и гостеприимства. Они утверждают, что я погубила свою дорогую гостью, принцессу Фэйянь, отделив ее душу от тела. Они требуют от меня указать место, где я спрятала тело прекрасной принцессы. Но нет на мне греха сего! Принцесса Фэйянь уже несколько дней как покинула Жемчужный Завет и отправилась на свою родину. Скажи, о лотосоподобный, могу ли я лгать в твоем присутствии?
– Нет, ты не лжешь, – проговорил-пропел Китешра. – Ибо я чувствую, что принцессы Фэйянь действительно нет на земле Жемчужного Завета.
– О нет! – простонала Юй.
– Как такое может быть? – прошептал Ань. Китешра же вознесся на небеса в своем лотосе.
– Кого еще из богов призовете вы к ответу? – насмешливо вопросила императрица Мониен. – Быть может, громовержца Нарасайю и жемчужноликую супругу его Дженару захотите вы спросить, права ли я? Или бог-покровитель риса Кейсу укажет вам место, где, по вашим словам, спрятала я принцессу Фэйянь? О, не забудьте бога Кейко, бога звенящих мечей! Он скажет вам, сколько потребуется мечей Лунтану, если Жемчужный Завет захочет смыть кровью то оскорбление, которое вы нанесли ему своим недоверием! Зовите всех небожителей! Я не страшусь дать перед ними ответ!
– Да что это за страна! – воскликнул в гневе Ань Алый Пояс – Здесь лживы не только люди, но и боги! Идем, Юй! Мы найдем принцессу, даже если все здешние боги восстанут против нас!
– Не забывайтесь, небожители! – воскликнула императрица. – Вы на моей земле, и нет у вас тут никаких прав. Лучше убирайтесь отсюда подобру-поздорову, а не то худо вам придется…
– Она права, Ань, – вздохнула Юй. – Идем.
– Да не будет тебе нашего благословения, Чхунхян! – грозно сказал Ань.
– Я переживу, – ответила императрица.
Чиновники вышли из дворца и сели на цилиней! Волшебные звери вознесли их ввысь, выше облаков, прямо к звездам.
– Что нам делать, Ань? – спросила Юй. – Я чувствую, что императрица лжет, но не можем же мы перерыть весь Жемчужный Завет в поисках Фэйянь!
– Да, мы не можем, – печально ответил Ань. – Но не будь я Небесным Чиновником, если что-нибудь не придумаю!
Юй и Ань взлетели еще выше и скрылись в звездной дали. Но мы, о достохвальный читатель, вновь спустимся на грешную землю и окажемся в опочивальне первого императорского каллиграфа господина Лу Синя.
Лу Синь не один – напротив него стоит прозрачная призрачная женская фигурка, закутанная в покрывала тумана.
– Лу, прости, что я снова пришла к тебе, – говорит душа Фэйянь, ибо это она и есть. – Мне больше некуда идти.
– Фэйянь, – шепчет Лу; его широко открытые глаза словно остекленели. – Где ты сейчас?
– Меня держит в плену Наисветлейший принц,-грустно отвечает Фэйянь. – Он думает, что я – его возлюбленная, и ни на минуту не отпускает меня от себя.
– Но как же ты пришла?
– Есть час, когда Наисветлейший не может стеречь меня. Это час его смерти. В этот час он должен возвращаться на землю и находиться там, где его душа рассталась с телом. Потому я и смогла вырваться к тебе. Дай мне обнять тебя, Лу!
– Любимая, что я могу сделать, чтобы спасти тебя?
– Найди мое тело, да, тело… Оно осквернено прикосновением нечистой земли, земли подлых и гордых. Обратись к Небесным Чиновникам Аню и Юй, они с радостью помогут тебе. Когда вы найдете мое тело, везите его в горы, в Незримую Обитель к Крылатой Цэнфэн, настоятельнице. Только она может соединить мою душу с телом, только она разрушит чары проклятой императрицы Мониен!
– Хорошо, я сделаю все, как ты велишь, – говорит Лу, и призрачная принцесса улыбается:
– Не забудь послать сватов в дом прелестной Лянь-эр. Эта девушка должна быть твоей женой, и как можно скорее!
– Да, любимая.
Призрак принцессы легко касается губ первого каллиграфа и исчезает. Лу Синь долго стоит на одном месте, словно зачарованный, потом вызывает слугу:
– Я отправляюсь на моление в храм Небесных Чиновников. Приготовь все, что нужно для жертвоприношения.
И хотя время позднее, Лу садится на коня и берет с собой сумку, в которую расторопный слуга уже положил жертвенные деньги, свечи, благовония и вышитые шелковые покрывала для алтарей.
Улицы Тэнкина пустынны этой порой, и первый императорский каллиграф быстро добирается до храма. По ночному времени храм заперт, но на стук Лу из домика при храме выходит заспанный старичок.
Видит перед собой вельможу в роскошных одеждах и кланяется:
– Что угодно господину?
– Я прошу вас открыть храм. Мне срочно нужно вознести моления и воздать жертвы Небесным Чиновникам. От этого зависит жизнь близкого мне… существа.
– Конечно, конечно, ваша милость, – бормочет старичок. Звеня ключами, он отпирает высокие резные двери храма. Лу Синь входит за ним в пахнущий теплом и благовониями храм.
Старичок затопляет лампады перед изваяниями восьми Небесных Чиновников и спрашивает:
– Какому Чиновнику изволите молиться?
– Небесному Аню, прозванному Алый Пояс, и супруге его Юй, – говорит Лу Синь. Старичок кивает и жестом приглашает Лу подойти к нужной нише.
Лу кладет на жертвенник подношения и опускается на колени перед деревянными изваяниями Аня и Юй:
– О преславные и добродетельные Небесные Чиновники! Услышьте меня, смиренного каллиграфа, и не обойдите своей милостью! Принцесса Фэйянь попала в беду, я должен спасти ее, но не справиться мне в одиночку. Прошу, помогите мне!
Лу смотрит на изваяния и видит, как по деревянным лицам, рукам и одеждам начинает струиться свет. И вот уже не истуканы стоят перед коленопреклоненным Л у, а настоящие Ань и Юй.
– Здравствуй, славный Лу Синь, – говорят они.-Мы рады тебя видеть, рады, что ты вспомнил о нас.
– Простите мне то, что о Небе я вспоминаю лишь в годину бедствий, – кается Лу. – Но сейчас речь идет не о моей жизни, а о жизни Фэйянь.
– Как?
– Что ты знаешь о ней, Лу?!
– Ее неприкаянная душа явилась ко мне и рассказала о том, как подло поступила с нею императрица Жемчужного Завета, – сообщил Лу.
– Я так и знал, что эта тварь лгала нам! – яростно кричит Ань.
– Императрица подла и лукава, нам ее не одолеть в явном бою, – качает головой Юй.
– Фэйянь сказала мне, что тело ее схоронено в оскверненной земле, без почестей и украшений, – продолжает Лу. – Если мы… Когда мы найдем тело принцессы, необходимо отвезти его в Незримую Обитель, к настоятельнице Цэнфэн. Цэнфэн вернет Фэйянь к жизни.
– Оскверненная земля, оскверненная земля, – бормочет Ань. – Что под этим подразумеваете?
– Быть может, это место для всяких отбросов и нечистот? – пытается предположить Юй.
– Подобные места недалеки от городов, не могла императрица бросить тело принцессы в столь опасной близости от себя…
– Постойте, – прерывает каллиграф. – Мне известны иероглифы Жемчужного Завета, они почти такие же, как у нас, немногим сложнее. Вот как будет выглядеть выражение «оскверненная земля» их написанием!
И Лу рисует на посыпанном песком полу три иероглифа. И тут Ань восклицает:
– А в языке Яшмовой Империи эти три иероглифа означают…
– «Болото», – переводит Юй. – Тело принцессы бросили в болото. О негодяи, да постигнет их кара небесная!
– Много ли болот в Жемчужном Завете? – быстро спрашивает Лу.
– Мы немедленно выясним это, – уверяют Небесные Чиновники. – Берегись, Мониен!
С этими словами чиновники исчезают; потускнели их изваяния, снова стали деревянными. Лу встал с колен, поклонился и отправился домой. Выходя из храма, он натолкнулся на старичка сторожа и протянул ему связку мелкого серебра:
– Благодарю, что открыл мне храм и позволил помолиться.
Старик не взял денег и поклонился со словами: I
– Простите, высокородный господин, но я не возьму денег за благое дело. Род Лянь-эр не берет денег за чужое благочестие.
Лу остановился, держа коня под уздцы:
– Каков твой род, ты говоришь?
– Лянь-эр, благородный господин.
– Скажи-ка, а есть ли у тебя дочь?
– Есть, пятый десяток разменяла. Вдова, растит четверых детей…
– Нет, не то… А есть ли у тебя внучки?
– Внучка у меня одна, всего ей семнадцать весен минуло. Красива, будто ирис ранним летом. Оттого и прозвали ее Ирис. Но девушка она честная, строгих правил, так что если вы, господин, думаете позабавиться, то это лучше в веселый квартал…
– Нет, Лянь-эр, я не думаю о забавах. Послушай-ка. Хоть и позднее сейчас время, но я хочу увидеть твою внучку. Проводи меня к ней.
– Да как же это, господин, нехорошо это!
– Старик, знаешь ли ты, кто я? Я первый императорский каллиграф Лу Синь. Думаешь, мало я встречал придворных дам, жаждущих развлечь меня? То-то. Так что коли уж я прошу тебя отвести меня к твоей внучке, то прошу не зря. Если нужны деньги…
– Никаких денег, господин. Только вы уж не осрамите девушку. Сами понимаете, ей еще жить и жить.
– Быть может, – негромко сказал каллиграф, садясь на коня,-я сделаю твою внучку самой счастливой женщиной на свете.
Старик взял под уздцы коня Лу Синя и повел от храма неширокой тропкой:
– Здесь недалеко, наше жилище находится почти при храме. Но не обессудьте, живем мы очень скромно, нечем принять такого высокого гостя.
Действительно, идти пришлось совсем недолго. За небольшим сливовым садиком стоял приземистый, протянувшийся в длину дом под изогнутой тростниковой крышей. В доме не светилось ни одно окошко – это и понятно, по такому времени всем давно полагалось спать.
– Прошу вас подождать здесь немного, господин, – сказал старичок. – Я зайду в дом, предупрежу домашних, что у нас такой высокий гость.
– Хорошо.
Старик вошел в дом, и почти сразу несколько окон осветилось. Послышались голоса, неясный разговор, потом удивленный вскрик. Казалось, в доме все пришло в суетливое движение… Тут старичок вновь возник перед Лу Синем:
– Пожалуйте, высокородный господин, только не обессудьте, живем мы скромно.
Лу спешился и вошел в дом.
Старик не лгал: обстановка в доме была до чрезвычайности скромной. Но при этом все было чисто, прибрано, опрятно; нежданного гостя встретила миловидная женщина во вдовьем наряде и поклонилась до земли:
– Добро пожаловать, высокородный господин!
– Здравствуйте, – сказал Лу. – Прошу меня извинить за то, что я вторгся к вам в столь поздний час, но считайте, на то была воля Небес. Вот деньги, пошлите кого-нибудь из младших в лавку или чайную за сладостями, чаем и вином.
Хозяйка с поклоном взяла связку монет и крикнула:
– Сынок, ступай в чайную «Золотой дракон», пускай приготовят угощение и чай! Да поживее возвращайся и не растеряй ничего по дороге!
Мальчик убежал.
– Простите, что пришлось отправить его за снедью. – Лу все более смущался под пытливым взглядом женщины. – Я трапезничал давно, а сейчас от волнения почувствовал голод… Да и вы со мною перекусите.
– Отчего господин волнуется? – спросила женщина, и тогда Лу сказал прямо:
– Я хочу видеть вашу дочь Ирис.
– Господин, видно, спутал нас с веселым домом,напряженно произнесла вдова.
– Нет, – возразил Лу Синь. – Мне дано указание свыше. Я должен взять вашу дочь в жены. Потому я и хочу взглянуть на Ирис и спросить ее: согласится ли она выйти за меня?
– Статочное ли это дело! – воскликнула вдова. – Мы простолюдины, черная кость, а вы – господин, попирающий дворцовые плиты. Моя дочь вам не ровня.
– В сердечных делах нет высших и низших, – сказал Лу Синь. – Прошу вас, приведите ее.
– Как прикажете, господин, – поклонилась вдова и вышла.
Несколько минут Лу Синь слушал взволнованный голос вдовы. Дочь, как видно, отвечала ей негромко, потому что ее голоса Лу почти не расслышал. Опять произошла суета и возня за занавесками, отделяющими женские покои, и наконец вдова вышла, ведя за руку девушку.
– Вот она, моя Ирис, – с затаенной гордостью сказала вдова.
Лу во все глаза смотрел на девушку, вежливо потупившую взгляд. Если бы ни скромное, слишком скромное платье, если бы ни простая прическа без единого украшения, если бы ни отсутствие пудры и румян…
То это была бы вылитая принцесса Фэйянь.
Назад: Цзюань 13 ВСТРЕЧА В ТЕМНОТЕ
Дальше: Цзюань 15 СЕРДЕЧНЫЙ НЕДУГ ИМПЕРАТОРА