94
Лакей! Какое унижение! (франц.).
95
вы меня убиваете (франц.).
96
что я вас убиваю (франц.).
97
презренные лакеи (франц.).
98
«Предпочесть этого Инсарова — и кому?» (нем.).
99
Берегись! (нем.).
100
Большому каналу (итал.).
101
Набережную Скьявопи (итал.).
102
изящных искусств (итал.).
103
морских плодов (съедобных ракушек) (итал.).
104
«Триестинского наблюдателя» (итал.).
105
«Обезглавлен за преступления» (лат.).
106
«Я стоял в Венеции на Мосту вздохов» (англ.).
107
«Кары» В. Гюго (франц.).
108
«Будущее — исполнитель провидения» (франц.).
109
чистокровному (франц.).
110
женщиной весьма вульгарной (франц.).
111
гадкие денежные дела (франц.).
112
«Парижанин» (франц.).
113
«Что я для нее?» (франц.).
114
с ее внешностью гризетки (франц.).
115
Господа (франц.).
116
женщиной, способной на что угодно (франц.).
117
с глазу на глаз? (франц.).
118
Тише! (франц.).
119
А, господин паж! (франц.).
120
конь чистокровной породы (франц.).
121
«Вы должны расстаться с этой…» (франц.).
122
В настоящем списке раскрываются условные сокращения, вводимые впервые.
123
Краткое описание его см.: Mazon, p. 63. Автограф впервые изучен и в отрывках опубликован: Granjard, Ivan Tourguénev, p. 208–233, а также в статье того же автора «L’élaboration artistique de „Nid de seigneurs“». — Revue des études slaves, 1961. T. 38, p. 89–98.