Книга: Леди в странствиях
Назад: Глава 15
Дальше: Глава 17

Глава 16

Эйнэр.
В жизни у каждого случается полоса неудач, будь ты хоть правитель, хоть последний нищий, хоть семи пядей во лбу, хоть без единой. Кажется, последнее время, такая полоса настигла и меня. Началось все с моей леди. И куда же она делась?!! Я проверил все миры, в которых живут драконы, но ее не было нигде. Правда, таких миров оказалось не слишком много.
Я знал, что моя супруга жива, но это не успокаивало: иной раз смерть может быть лучше, чем жизнь. А по тому, сколь часто горела моя ладонь, можно было точно сказать, что жизнь у леди достаточно сложная, если не хуже.
Мне доложили, что пришел князь Олтэр. Мой друг стремительно ворвался в мои покои:
— Извини, Эйнэр, но ты знаешь, что делает твой сын? Он летает на Вирране.
— Он что, с ума сошел?!!!
Мы с Олтэром выскочили во двор. Клод парил над дворцом. Кричать и останавливать его было поздно. Это действительно настоящий полет.
До чего же упрямый мальчишка! Говорил же ему сколько раз, что нельзя пока этого делать! Теперь, хочу я или нет, а придется отправлять его на учебу. Иной путь невозможен. Он сын правителя и должен следовать нашим законам. Но как же я буду жить без него?
Когда дракон спустился на землю, я не выдержал и начал выговаривать Клоду за легкомыслие:
— Не рановато ли тебя потянуло в небо?!! Ты же еще совсем ребенок, да и твой дракон — тоже.
Я видел, как упрямо сжались губы Клода, а в глазах его зверя мелькнула явная насмешка. Я сразу оборвал свой монолог и подумал: что случилось, то случилось. Этого уже не изменить. Наверное, Елка не стала бы так кудахтать над сыном. Я должен запомнить: у Клода сильный характер, а годы в данном случае, следует считать, скорее, по человеческим меркам. Это эльфы в его возрасте почти младенцы.
Я изменил тактику:
— А в общем, вы молодцы. Я и не думал, что Вирран настолько окреп, что способен поднять тебя.
Глаза Клода засияли:
— Папа, это было так здорово! Я хотел слетать в горы, но Вирран не согласился, говорит — рано.
Ну что, ж, хоть это хорошо. Дракон оказался мудрее, чем я думал. Я вспомнил свой первый самостоятельный полет и оглушающее чувство восторга и подумал, что чуть не испортил сыну всю радость.
К Клоду подошел Олтэр. Отстегнул свой кинжал и подал ему:
— Прими на память об этом дне.
Мне кажется, у сына перехватило дыхание. У нас есть правило, что мальчик не может носить боевое оружие, пока ему не подарит первый клинок опытный воин.
Клод закрепил кинжал на поясе и бросился обнимать Олтэра. А тот ласково отстранил его и сказал:
— Ваше сиятельство, о таком выражении чувств Вам пора забывать.
И лукаво добавил, заставив мальчишку покраснеть:
— Ну, если только с какой-нибудь прекрасной дамой.
А я подумал: недалеко и это время. Все у сына будет в первый раз: и любовь, и поцелуи, и страдания. И не знал, радоваться мне или огорчаться: сын взрослеет. Жаль, что в такое время нет рядом его матери. Всадники, которых я разослал по разным мирам на ее поиски, возвращались ни с чем.
С этого дня полеты на Вирране Клод совершал каждый день. Я наблюдал, как они уносятся все дальше и дальше, и понимал, что как бы не тянул время, отправлять сына на учебу придется. И поскорее. Пока нас не обвинили в нарушении Закона.
Последний день в Диаре мы провели вместе. На сердце было неспокойно. И из-за Клода, и из-за сведений об отступниках. Они появлялись то в одном, то в другом мире, продолжая свои набеги.
Я решил, что сам провожу Клода. Я и не думал, что вновь попаду в мир учителей настолько скоро. Олтэр хотел сопровождать нас, но я не позволил. Мало ли что тут без меня может случиться?
Если представление учителям Клода в прошлый раз вызвало интерес, то появление его дракона — настоящий шок. Я видел, с каким удивлением смотрят наставники на дракончика:
— Где вы его взяли? Откуда он появился?
Встречавшие перешептывались и переглядывались. И, наконец, изволили объяснить:
— Этот вид считался вымершим тысячи лет назад. Все думали, что таких зверей давно не существует, как и мира, в котором они жили.
Вечером нас пригласил к себе старший наставник. Он задал несколько вопросов Клоду, а затем предложил ему погулять по примыкающей к кабинету галерее, посмотреть на рыб в аквариумах, полюбоваться экзотическими растениями.
Мне хотелось поскорее распрощаться с учителем и провести последние дни наедине с сыном, но я понял, что он хочет поговорить со мной.
— Эйнэр, как к вам попал этот дракон?
Я пожал плечами:
— Яйцо высидела наша дракона.
А сам подумал, что еще тогда удивился тому, что яиц было два. Обычно драконы имеют только одного детеныша, да и то — очень редко. А тут двое, да еще настолько разных.
— Может, яйцо подложили? Вы не заметили ничего странного?
Я задумался: драконы бы знали. А Арвэйн молчит. Я усмехнулся: старый учитель обращался ко мне точно так, как в те времена, когда я был его учеником. Смотрел строго и вопрошающе. Но я-то уже — не мальчишка.
— Нет, ничего странного не было.
Я чувствовал, что наставник знает что-то о драконе Клода, но почему-то не говорит. Тогда я посмотрел ему в глаза и спросил сам:
— Вам чем-то не нравится этот дракон?
— Конкретно этот — нет. Но в древних книгах есть описания подобных существ. И то, что там написано, не слишком приятно. В те времена они были самыми сильными, самыми злопамятными и свирепыми. Очень независимыми. Они редко выбирали себе хозяев и к тому же…
Наставник отвел взгляд, но я успел ухватить обрывок мысли: обладали способностью к внушению. Могли подчинять себе всех разумных… даже эльфов. А это — опасно.
Я с притворной покорностью сказал:
— Вы сами не раз подчеркивали, учитель: так распорядилась судьба. Значит, это угодно высшим силам.
— Эйнэр, — немного помолчав, спросил наставник, — а тебе не кажется, что последнее время в твоем мире стало происходить слишком много странного и… противоестественного?
Я насторожился. Это намек на мою леди? Кажется, как у нас говорят, кто-то здесь «бросает камни в воду»?
А наставник решил высказаться яснее:
— Человеческая женщина на золотом драконе. Кстати, тот вид тоже считали давно исчезнувшим. Рождение твоего ребенка. Кшедо. А теперь еще и этот зверь.
Мне захотелось проломить бывшему учителю голову. Но я только усмехнулся:
— Пока я уверен только в одном: появление моего сына точно связано с появлением леди. И кстати, отнюдь не по ее желанию.
Последнее, возможно, говорить и не стоило, но я разозлился.
Но учитель то ли не замечал моего состояния, то ли твердо решил наставить меня на путь истины:
— Эйнэр, ты должен избавиться от этой женщины. Ты пятнаешь себя такой связью. Об этом все говорят, но боятся сказать тебе.
Я с трудом сдержал себя: а ты, значит, не боишься?
— Выбери себе достойную эльфийку. Наши женщины прекрасны, умны, обаятельны…
Я резко оборвал наставника:
— Учитель, ты меня знаешь. Я окружен прекрасными и обаятельными. Я могу проводить с ними время, могу дарить наряды и украшения. Но ни одна, слышишь, ни одна, не займет место рядом со мной в тронном зале и не заменит Клоду мать.
Я сухо кивнул, прощаясь, позвал сына и вышел из кабинета. Наш разговор мне очень не понравился. И я был уверен, что это — только начало.
«Хорошо, что Клод ничего не слышал», — подумал я.
Но, как оказалось, ошибся.
— Папа, ему не нравится наша мама?
Я сказал, как можно спокойнее:
— Не в этом дело, сын. Просто эльфы не должны жениться на человеческих женщинах. А я нарушил закон. И самое главное — мне никто, кроме нее, не нужен.
Клод прижался ко мне и сказал как-то совсем по-взрослому:
— Папа, я тебя понимаю. Наша мама самая лучшая и красивая.
Я отшутился:
— Подожди, сынок. Посмотрим, кого ты назовешь самой красивой лет через десять.
После разговора со старшим наставником оставлять Клода мне совсем не хотелось. Но и увезти его я не мог. Сразу же обвинят во всех грехах и в отступничестве. И остаться сам не мог тоже.
Еще два дня я провел в этом мире. Рядом со мной часто появлялась дочь наставника, Джэйрт. О моей леди она больше не спрашивала, хотя я видел в ее глазах любопытство. А ко мне внезапно пришла уверенность, что скоро я что-то узнаю о Елке.
И вот настал день расставания. Сын стоял рядом со своим драконом и, следуя обычаям этого мира, обещал быть добросовестным и послушным учеником.
Я хмыкнул: вспомнил, какими мы были «послушными». Прижал сына к себе, обнял и прошептал ему в ухо:
— Думаю, что скоро увижу твою маму.
Клод как-то очень уверенно ответил:
— А я это знаю точно.
Я с удивлением взглянул на сына: наверное, выдает желаемое за действительное. Потом посмотрел на его дракона. Может, он будет похож на своих предков только внешне, а в остальном… Я вспомнил выражение моей леди «будет белым и пушистым», представил такого дракона и хихикнул. И опять мне показалось, что в огромных глазах зверя я увидел ухмылку.
Я подумал, что стоит поговорить о нем с Региной. Почему я до сих пор этого не сделал? Сама она может и не сказать: драконы редко общаются с чужими всадниками. Хотя, если бы зверь представлял опасность для Клода, Регина бы предупредила. Для нее, Клод — часть Елки.
Мы вернулись в Диар, и я даже не думал, что буду там чувствовать себя настолько одиноким.
А на следующий день я получил известие от Арвэйна. Исчезла Регина.
Для меня это значило одно — Елка нашлась.
Елка.
Досадная оплошность при встрече с волком едва не стоила мне жизни, но настроения, как ни странно, не испортила. Прогулку мы с лордом Ур-Вэйтом продолжили. И вскоре он привел меня к старой полуразрушенной стене. Кое-где угадывались остатки башен, а рядом величественно несла свои воды река.
Что-то мне это сразу же напомнило. Голову сжало, как тисками, а потом…
Река. Такая же широкая, как эта. Корабль под белыми парусами. На корме стоит человек. Загорелый, широкоплечий. Ветер играет его черными, как смоль, волосами.
Кэрол!!!
Я резко вздохнула и повторила: Кэрол. Человек, которого я любила и которого отправилась искать.
Картинки замелькали перед глазами, сменяя друг друга: король Трайс, Эйнэр — отец моего сына, маленький Клод… Что же я наделала! Убежала и не подумала о собственном ребенке! Нужно как-то вернуться к нему, но как?
Я снова и снова вспоминала своих друзей. Лишь об Эйнэре старалась не думать. Но ладонь горела, напоминая. Мне было стыдно и перед ним. Получается, я бросила нашего сына. Сумею найти Кэрола или нет, но прощения у повелителя попрошу. И как ни странно, я теперь действительно была благодарна ему за Клода.
Какая-то мысль не давала покоя. Я ощущала, что что-то очень важное я все-таки вспомнить не смогла. И поняла, что пока не вспомню, этот мир не покину.
На обратном пути я держала Ур-Вэйта за рукав и говорила, говорила, говорила… Наверное, рассказала ему всю свою жизнь. Когда мы вернулись в замок, лорд попросил меня сесть в кресло и стал осторожно совершать круговые движения ладонями над моей головой.
— Кто-то очень сильно потрудился над Вашей памятью, леди. Не уверен, что я смогу Вам помочь. Жаль, что сейчас здесь нет «пастыря».
Меня заинтересовало это название:
— У вас есть пастыри?
— Ну, наверное, не в Вашем смысле слова. Как бы Вам лучше объяснить… Считайте, что «волчьими пастырями» называют жрецов наших древних богов.
Он провел рукой еще раз, и меня пронзила сильнейшая боль. Как будто голову проткнули железным штырем. Я схватила лорда за руку и отдернула ее. Теперь уже вскрикнул он:
— Осторожней, леди. Что Вы делаете?
Кольцо на пальце сияло. Ладонь была горячей и красной. Ур-Вэйт с каким-то повышенным интересом рассматривал меня, а потом неожиданно жестко произнес:
— Вы мне многое рассказали, леди. Но не все. Если хотите, чтобы я помог Вам, объясните без утайки. Откуда у Вас это кольцо и что с рукой?
— Объяснить?!! — у меня внезапно сдали нервы.
Я захохотала:
— Я — Елка. Знаете, лорд, когда-то в юности меня так прозвали. И видно, не зря. Посмотрите, сколько на мне украшений. От всех я что-либо получаю. Кольцо от Кэрола, пылающую ладонь от Эйнэра, цепь от Эр-Арана. А еще был клинок, который мне очень нравился, только вот его отобрал герцог. Ну, взгляните на меня, сколько игрушек! Чем не новогодняя елка?!!
Все, что накопилось за последние недели, вылилось в истерику. Смех перешел в рыдания. Ур-Вэйт не пытался меня успокоить, а лишь терпеливо ждал.
В конце концов мне стало стыдно: при постороннем мужчине дала волю своим чувствам. Я извинилась и ушла к себе.
Теперь я часто ходила к разрушенной стене и смотрела вниз, на воду. У меня было только одно желание — выбраться отсюда, найти сына и всех дорогих мне людей. Время шло, я не ощущала никаких признаков того, что превращаюсь в оборотня. И радовалась. Конечно же, все это ерунда, со мной такое не может случиться.
Я шагала по лесной тропинке, и мимо моих ног проскользнул лис. На этот раз я не стала ни здороваться, ни гладить животное. Новый мир кое-чему меня научил.
А на следующем повороте меня уже ждал худощавый подросток.
— Илмар, — поклонился он, — меня послали сообщить Вам не слишком приятную весть, леди. У нас гости.
Я пожала плечами:
— А разве меня касается, кого сюда приглашают? На самом деле я здесь не хозяйка. Что бы не носила на шее.
— Касается, леди. И этих гостей — не приглашали. Пойдемте скорее, сами увидите.
Мы быстро дошли до замка. Паренек провел меня темными коридорами в маленькую комнатку без окон. Показал на стену и приложил палец к губам.
А я подумала: не вляпаюсь ли я сейчас еще в какую-нибудь историю? Говорил же Ур-Вэйт, чтобы я была осторожней.
И вдруг я услышала за стеной голоса. Один принадлежал Ур-Вэйту, а услышав второй, я чуть не села на пол. Собеседником лорда был Тей-Ург.
Ур-Вэйт пригласил прибывших разделить с ним трапезу, но гости довольно резко отказались:
— Мы примем твое приглашение, лорд, и забудем все старые ссоры, как только получим то, что принадлежит нам.
— А что считает здесь своим лорд Тей-Ург?
— Девчонку, — в голосе гостя послышалось рычание, — ее украл Эр-Аран. Но его больше нет, волк. И вряд ли тебе нужны проблемы твоего родственника.
Я вздрогнула: совсем ведь забыла эту историю! Но оказаться в руках (или в лапах?) Тей-Урга мне не хотелось. Бежать! Уж лучше пусть меня звери в лесу растерзают. Я дернулась к дверям, но меня перехватил лис:
— Не спешите, госпожа. Лорд хотел, чтобы Вы услышали его ответ.
Ладно, послушаю. Но если Ур-Вэйт согласится… А тот продолжал:
— Воля вожака, даже мертвого — закон для стаи. Лорд Эр-Аран обещал этой женщине свое покровительство, и я поклялся, что буду защищать ее.
— Подумай до завтра, лорд. Потом будет поздно.
Я почувствовала себя не слишком уютно после этих слов.
— Как я понимаю, еще раз приглашать вас к столу — напрасная трата времени? — ехидно заметил знакомый насмешливый голос.
Гости не ответили и, по-видимому, двинулись к выходу.
— Подождите еще немного. Я хочу вас кое с кем познакомить.
Лис-подросток отворил дверь в стене, которую я раньше не заметила, и я оказалась лицом к лицу с Ур-Вэйтом.
Он поклонился, подал мне руку и подвел к гостям.
Я-то уже знала, кого увижу, а вот прибывшие были удивлены. Они не сводили с меня глаз. Вернее, не с меня, а с того, что висело на моей шее.
Тей Ург рявкнул:
— Как мы должны это понимать?
Я пожала плечами, а Ур-Вэйт вздохнул:
— Так и понимайте. Перед вами — госпожа этих владений.
Лорд Тей побелел:
— Вы что, решили меня разыграть?!! Вожак стаи — человеческая девка?!!
— Вы прекрасно знаете, лорд: этот знак можно передать только добровольно. Умирающий Эр-Аран пожелал отдать его ей.
Тей-Ург впился взглядом в мои глаза. Я тоже не пожелала отвести взгляд. Не знаю, сколько бы длился этот поединок, но неожиданно я почувствовала, как лорд завораживает и подчиняет меня своей воле. Где-то в глубине сознания забилась мысль, что нельзя смотреть хищникам в глаза. Я с трудом отвела взгляд в сторону и сразу же почувствовала себя лучше.
А лорд Тей заговорил. Нет, скорее это было рычание.
— Я пришел за тем, что по всем законам принадлежит мне. И ты, Ур-Вэйт, это знаешь. Но я даже не ожидал, насколько шикарный подарок сделал мне Эр-Аран. Теперь я получу не только женщину, но и ваши земли, и вашу стаю.
Он подошел ко мне и взял меня за руку. И не смотря на то, что я знала, что сейчас он не сможет меня увести, я вздрогнула всем телом.
— Да, великолепный подарок… к свадьбе. На обычной девке я бы никогда не женился, — он усмехнулся и вновь пробежался по мне оценивающим взглядом, — даже на бывшей невесте бога, но теперь уверен, что у меня будут не только страстные ночи, но и жаркие дни.
Он повернулся к Ур-Вэйту:
— На днях приеду за невестой. Готовьте ее к свадьбе. А попробуете отказать — никого не останется в живых.
Он издевательски поклонился, и лорды вышли.
Я посмотрела на Ур-Вэйта. Почему-то сразу же почувствовала, что просто так меня не отдадут. Но от этого не стало легче. Скорее, напротив. Разве я стою того, чтобы за меня расплачивались жизнями? Хотя — выход был.
Я повернулась к лорду и скомандовала:
— Наклоните голову.
Мне кажется, лорд ничего не понял. Он с удивлением взглянул на меня, но выполнил просьбу. В тот же момент я водрузила ему на шею символ власти. И облегченно вздохнула: одним украшением меньше. Жаль, от других так просто не избавиться.
И почему-то я была абсолютно уверена, что поступила правильно.
Молодой человек изучающе посмотрел на меня:
— Вы представляете леди, что Вы только что сделали? Вас не пугают последствия?
— Меня пугает возможность остаться здесь навсегда. А я хочу только вернуться к сыну.
— Я клянусь, что отблагодарю вас за этот дар, леди. Можете не беспокоиться, пока вожак здесь я, к Вам и когтем никто не прикоснется. А сейчас пойдемте, Вы должны подтвердить свои слова при всех.
А я поразилась перемене, произошедшей с моим спутником. Еще совсем недавно рядом со мной был, как бы это лучше сказать… рубаха-парень. Жизнерадостный, общительный, с хитрющими веселыми глазами. А сейчас он стал настоящим владыкой: изменились и походка, и осанка, и речь, и манера держаться. Я поняла, что он из тех, кто рожден для того, чтобы править.
У меня как будто гора с плеч свалилась. Пусть теперь новый хозяин разбирается со всеми проблемами. Тем более, он и так был ближайшим родственником Эр-Арана. Так что, надеюсь, я и старому лорду Хэйру угодила. А мне следует поскорее убираться отсюда.
— Лорд, мне не хотелось бы быть причиной ваших неприятностей. Кто я такая, чтобы из-за меня гибли Ваши люди?
Вожак весело усмехнулся, на мгновение став похожим на себя прежнего:
— Пока — никто. Но, думаю, скоро станете такой же, как я.
Я с удивлением посмотрела на Ур-Вэйта:
— В каком смысле «такой же»?
— Сможете превращаться в любого зверя, в какого захотите.
— Но я ни в какого не хочу!
— Увы. Изменить прошлое не в вашей власти. Одно дело — быть укушенной оборотнем. Тут еще может повезти и превращения не случится. Совсем другое — принять дар умирающего. Не обольщайтесь.
Я вспомнила, как настойчиво Эр-Аран предлагал покинуть его в миг смерти, и вздрогнула:
— И как же это произойдет?
— Вы сами почувствуете. Ваше тело позовет вас. И не бойтесь: здесь вам будет лучше. Вы поймете, как здорово носиться по лесам, охотиться и сражаться с равными себе.
Я вздрогнула:
— И убивать?
— Друг друга мы убиваем редко.
— А людей?
Он замялся:
— Ну, люди — это же просто добыча. К тому же, для Вас это не ново. Вам уже приходилось лишать жизни себе подобных.
Я вздрогнула: откуда он знает?
— Нет, лорд. Я только защищалась.
— Это не имеет значения. Пролитая кровь всегда чувствуется. Это сразу поняли и Тей-Ург, и Эр-Аран. Думаю, этим Вы и привлекли их.
Я решила поскорей сменить тему:
— А зачем я понадобилась Тей-Ургу? Ему что, необходимо растерзать именно меня?
Ур-Вэйт с насмешливым интересом взглянул в мою сторону:
— С чего вы решили, леди, что именно растерзать? Мне так кажется, что он желает видеть вас своей парой. Ему нужна сильная и здоровая самка. А вы показали себя довольно смелой и решительной.
— Какая пара, Ур-Вэйт? Он же разрывает в клочья всех своих девушек. Я слышала, что осталось от той, с кем он провел ночь после праздника огня.
— Леди, в ночи полнолуния он превращается в зверя. Хочет того или нет. А человеческая девушка для него в такой момент — просто добыча.
— А я чем-то от нее отличаюсь?
— Ну, вы же скоро тоже сможете превращаться.
Господи! Ну не верю я, что буду оборотнем!
Ур-вэйт понял и молча показал на большое зеркало, висевшее на стене. Я подошла, взглянула. И обомлела. В моей комнате зеркал не было, и я очень давно не видела своего отражения.
Из зеркала на меня смотрела совсем юная девчонка. Гибкая, стройная, с роскошными кудрями. Как будто лет десять скинула. Я вспомнила удивление Ур-Вэйта, когда я сказала, что у меня большой сын. А я-то еще решила, что он сделал мне комплимент. Любая женщина порадовалась бы такому зрелищу. Если бы не глаза.
Они изменили свой цвет, подернувшись какой-то зеленью. И, как мне показалось, стали напоминать глаза хищника.
— Вы прекрасны леди. И с каждым днем становитесь все лучше. Когда я Вас встретил впервые, я даже подумал, что Вы — эльфийка.
Я вздрогнула:
— Здесь и эльфы есть?
— Сейчас уже нет. Но раньше — были. Я рад, что эта проклятая раса уничтожена полностью. Впрочем, они ненавидели нас еще сильнее, чем мы их. Наши встречи всегда оканчивались битвой.
Я обомлела: ну, еще этого мне не хватало! Во всех ли мирах у этих народов такие отношения? И были ли оборотни в Диаре? Если так, то появляться там мне нельзя, пока точно не выясню, не получила ли я этот «дар». Даже если и вспомню, как туда можно попасть.
И если я стану оборотнем, мой сын тоже может пострадать. Сейчас у Клода есть отец и блестящее будущее. Но эльфы вряд ли простят ему мать, бегающую на четвереньках и воющую на луну. Они и к людям-то относятся не слишком хорошо, а уж тут… Сможет ли тогда повелитель защитить своего сына?
Вот ведь что я натворила своей необдуманной выходкой! Хотела найти мужа, а, кажется, заплачу за это потерей ребенка. Будем ли мы когда-нибудь вместе? Одно знаю твердо: ради его безопасности я могу пожертвовать всем, даже жизнью. Почему-то перед глазами возникла Скала Смерти…
И еще я очень порадовалась, что пресловутые «пастыри» сейчас отсутствуют. И не могут разглядеть мою связь с эльфами. Вряд ли тогда ко мне были бы так благожелательны здешние хозяева.
Я еще раз взглянула на себя в зеркало: юная незнакомка прищурила зеленые глаза.
— Я все обдумала, лорд, и решила. Я не останусь здесь. У вас свой путь, у меня — свой. Незачем вам платить жизнями за мою защиту. Помогите мне выбраться к людям — и мы в расчете.
Ур-Вэйт внимательно посмотрел на меня:
— Я обещал, что помогу и сдержу слово. Вот только для Вас было бы лучше пока пожить у нас. Вы сильная натура, может быть, и сумеете отказаться от «дара» Эр-Арана, но… Мой Вам совет: берегитесь лунных ночей. Особенно — ночей полнолуния. И старайтесь в это время не общаться ни с кем. Ни с друзьями, ни с любимым. Мои люди отнесут Вас туда, откуда похитили, но будьте осторожны: Тей-Ург не из тех, кто смиряется с потерей. Он не успокоится, и будет искать Вас.
Ур-Вэйт усмехнулся:
— Наверное, в душах многих мужчин есть потребность быть завоевателем, поэтому мы и стремимся покорять непокорных. А я так привык к нашим прогулкам, что мне будет не хватать Вас… «Утя-утя».
Неожиданно он подал мне украшение. На тонкой цепочке висел кулон в виде одного крыла:
— Если будет плохо — вспомните, что на земле существуем мы.
Почему-то мне показалось, что он не высказал свою мысль до конца. Может быть, помощь мне понадобится, если я все-таки превращусь в зверя?
Я тоже усмехнулась: Елка продолжает обрастать украшениями. Не стоит ли сменить имя?
— А Вы, лорд, не хотели бы стать просто человеком?
Он поморщился:
— Конечно же, нет. Человек и зверь — это же совершенно разные понятия, леди. Человек любит тепло и уют. Ему нужен домашний кров, очаг, вкусная пища. А зверю не нужно ничего: только простор и воля. И, чаще всего, звери ненавидят огонь. Поэтому день у нас принято проводить в облике человека, а ночь — зверя. Вот сегодня ночью мы и отправим Вас обратно.
Он бросил на меня хитрый взгляд:
— Пожалуй, я сам доставлю Вас до места. Мне не хочется, чтобы еще кто-то знал, куда Вы отправляетесь.
И рассмеялся:
— А сегодня прощайтесь с нашим народом. Я думаю, завтра здесь может стать жарко. Хотя, возможно, если Тей-Ург узнает, что Вас тут нет, то все и успокоится. У нас говорят: волк волка не съест.
— А у нас: ворон ворону глаз не выклюет.
Он улыбнулся:
— Вы мудрая женщина. Многие будут жалеть о том, что Вы покидаете нас.
Он наклонился ко мне и прошептал в самое ухо:
— Или о том, что не смогли укусить Вашу прекрасную шейку.
Я смотрела на этого веселого симпатичного оборотня, а вспоминала другого. Того, кто погиб из-за меня. Неужели чувство вины будет мучить меня всю жизнь?
Каким-то образом Ур-Вэйт понял, о чем я думаю:
— Перестаньте винить себя. Эр-Аран знал, на что шел. И если сделал то, что сделал, значит, это почему-то казалось ему важным.
Какое то время мы молчали.
— Леди Елка, — Ур-Вэйт как-то очень ласково назвал мое имя, взял за руку, на которой было надето кольцо, и неожиданно добавил, — отпустите от себя свое прошлое, отпустите своего мужа.
— Что ты говоришь, — отшатнулась я, — как я могу отпустить человека, которого здесь нет.
— Вот видите. Вы и сейчас сказали «здесь нет», а не «умер». Я чувствую, что он мертв. А Вы удерживаете его душу, и это не принесет добра ни Вам, ни ему. Его держат Ваши воспоминания. А еще — это кольцо. Даже сейчас оно начинает светиться при одном лишь упоминании его имени. Отнесите его туда, где оно должно находиться. Только не дарите никому. Перстень будет спасть и защищать того, кто получит дар, но накажет того, кто отдал.
— Так, значит, это из-за него…
Я почему-то сразу же поверила Ур-Вэйту и хотела снять и выбросить перстень, но лорд сжал мою руку:
— Нет, Вы должны вернуть его на место.
Я пристально взглянула на Ур-Вэйта. Что-то слишком многое ему известно. Он говорил о «пастырях». Не сам ли он — один из них?
И Кэрол. Он наверняка знал многое об этом кольце. И несмотря ни на что отдал его мне. Да еще и его мать… Не так ли погибла и она, подарив перстень сыну?
— Отпустите Вашего мужа. Живые должны жить для живых. У Вас есть сын, и появится мужчина, которого Вы полюбите.
У меня остановилось дыхание, и только спустя несколько мгновений я смогла произнести:
— Я постараюсь сделать это, Ур-Вэйт. Обещаю.
Да переживет меня любовь моя. Чьи это были слова, я не помнила, но верила, что Кэрол навсегда останется в моем сердце.
Наступила ночь. Я огляделась по сторонам, мысленно прощаясь с этими землями. Мне тут нравилось, но я не хотела бы вернуться сюда навсегда в другом обличье. А еще я думала о том, что скоро окажусь в месте, откуда так спешила унести ноги. И меня там никто не ждет. Может быть, только Харан. Что со мной случится дальше и что мне придется испытать, знает один бог.
Ур-Вэйт отошел, и из-за кустов послышался короткий стон и хруст. И вот уже большая черная птица возникла рядом, подпрыгнула и взмыла в воздух, сжимая меня в мощных лапах.
Назад: Глава 15
Дальше: Глава 17