Книга: Леди в странствиях
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12

Глава 11

Эйнэр.
Я попросил разрешения у Его Величества навестить свою сестру.
— Не возражаю, — ответил король, — но через два дня жду вас обратно. Мы дадим бал в честь высокого гостя.
И вот мы у Ирин. Она то висела на моей шее, то целовала Клода, то вытирала слезы.
— Эйнэр, а где Елка? — слегка успокоившись, спросила она.
— Поговорим об этом позже, — я посмотрел на Клода.
В это время сын повернулся к нам:
— Мама что-то узнала про папу Кэрола и отправилась его искать!
Я заметил, с каким удивлением смотрит на меня моя сестра, взглянул ей в глаза и мысленно попросил:
— Потом, Ирин, потом.
Она поняла и сразу же перевела разговор на другое. А я опять посмотрел на сына. Появись Елка в такое мгновение, я бы ее не пожалел. И, кстати, нужно предупредить Клода, чтобы не говорил никому, что его мама исчезла.
— Ладно, — сказала Ирин, — сегодня погостите у нас, а завтра отправимся к леди Ксюше.
Ребенок был очень счастлив, услышав это. Довольно улыбнулся и Олтэр. Ну, сын-то понятно: вернулся на родину, встретится со старыми знакомыми. А вот чему так радуется мой друг? Визиту к этой оригинальной даме? Я много слышал о ней и от Елки, и от Клода, и от Олтэра.
Потом муж Ирин пригласил нас в свою мастерскую. Да, портретов моей леди здесь было больше, чем достаточно. Но они вызывали у меня лишь боль и глухое раздражение, и я очень быстро ушел оттуда.
Мы с Ирин проговорили всю ночь, благо сон для эльфа — не самое главное в жизни. Я рассказал, как исчезла Елка и что я подозреваю, что она сбежала искать лорда Кэрола.
— Да, я понимаю Елку. Такого мужчину, как лорд Кэрол не скоро забудешь.
Меня задели слова сестры. Я резко сказал, что мне уже надоел этот призрак. И я перерою все этот мир сверху донизу, но найду доказательства гибели капитана.
— Думал ли грозный повелитель Диара, что ему придется искать свою сбежавшую супругу, да еще и ее бывшего мужа? — съехидничала сестренка.
— Не издевайся, Ирин, мне и так плохо.
— Прости, братец.
Она с сочувствием и удивлением посмотрела на меня, а потом прижалась к моей груди. Совсем, как в детстве. Только тогда жалеть ее обычно приходилось мне.
На следующий день мы отправились в гости. Едва драконы опустились во двор замка бывшего короля Кэрдарии, как Клод спрыгнул на землю и бросился навстречу стоявшей на крыльце девчушке и молодой даме.
Олтэр весело поздоровался с ними, поцеловал руку леди Ксюше и… ее маленькой дочке. Затем представил меня дамам и заметил:
— А моя невеста растет. С каждым днем — все лучше и лучше.
Я вытаращил глаза. Ну и шуточки у моего друга. Неужели ему так нравится эта маленькая леди?
А Клод и Энн уже бежали в дом, весело чему-то смеясь. Олтэр задумчиво проводил их глазами, а я понял, что у меня, кажется, появляются проблемы. Ладно, поговорим ночью, наедине.
Ирин радостно щебетала, не давая никому больше вставить ни слова. Я догадался, что она старается предупредить вопросы о Елке. Леди Ксюша, видимо тоже что-то поняла, потому что прямо о моей супруге не спросила. А вскоре появился и лорд Дариан. Время пролетело приятно и весело. Леди Ксюша была действительно роскошной женщиной, а уж голос… Даже изысканный эльфийский слух не мог найти в нем изъянов.
Я задумчиво рассматривал соотечественницу моей леди. Да, великолепная женщина, но… не Елка. Та одновременно и далекая звезда, и цунами, и яростный огонь, и нераспустившийся цветок. И много еще с чем ее можно было бы сравнить.
Наконец, гости отправились отдыхать. Спать не хотелось. Да и поговорить с Олтэром надо.
— Ну, ваше сиятельство, — мне показалось, что мой друг улыбнулся, — спрашивайте, что хотели узнать?
Мы с ним настолько давно рядом, что и без всякого контакта чувствуем желания и помыслы друг друга. Но сегодня я даже не знал, с чего начать.
— Осуждаешь? — опять опередил меня Олтэр, и я почувствовал, что мой друг хитро усмехнулся.
— Нет. Но удивляюсь. Не думал, что тебя привлекают дети.
А Олтэр уже откровенно смеялся:
— Но ведь леди Елка по сравнению с тобой тоже ребенок.
Я буркнул:
— По их обычаям замуж можно выходить с восемнадцати лет.
Олтэр хитро прищурился:
— Ну, так и я дождусь восемнадцати. Я подумал, как интересно будет наблюдать, как растет и расцветает моя невеста. Вот только как бы твой сын не отбил ее у меня.
Сказано это было, как шутка, но у меня кольнуло сердце: а вот этого допустить нельзя! Эльфы приняли Елку, но у нее за спиной золотой дракон, кшедо, поддержка самой сильной из колдуний, да и сама она довольно неординарная личность. Что, как ни странно, моим подданным очень даже нравится. Но если это вздумает повторить Клод… Никто не допустит, чтобы у него была жена — человечка. Настолько кровь правителей разбавлять уже нельзя. Кажется, мой лучший друг понял эту ситуацию раньше меня. И попытался предупредить.
— Спасибо, Олтэр.
Елка.
Ну, вот. Сеньор Лайс развернул коня и умчался. То ли искать, на ком выместить свою обиду, то ли утешаться. А я со своими печальными мыслями осталась наедине с собой. Вскоре я тоже решила обидеться на сеньора. И даже передразнила его: «Вы моя гостья, я Ваш должник навеки», а сам…
Кажется, наши отношения зашли в тупик, и лучшим решением будет расстаться. Нужно бежать отсюда. И чем скорее, тем лучше. Я задумалась: «Вот только куда?»
Ладно, сначала навещу своих друзей, Харана и Шиала, а потом… Что делать дальше, я не представляла, но подумала, что там будет видно.
Утром я узнала от слуг, что хозяин уехал на несколько дней. Прекрасно. Значит, он мне не помешает. Я надела мужской костюм, пошла в конюшню, оседлала коня. Потом как-нибудь верну его хозяину. Позвала своего пса. Никто меня не остановил, и я выехала со двора.
Дорогу до города я приблизительно помнила, но для верности спросила у встреченных на тракте крестьян. И вскоре уже стояла у трактира Харана.
— Все. Проблемы с сеньором остались позади. Отныне я от него свободна, — заверила я себя.
Бросила поводья в руки слуги, попросила присмотреть и накормить коня, а сама взлетела на крыльцо и шагнула в зал.
Харан, как обычно, стоял за стойкой и разливал вино. Я подскочила к нему и повисла у него на шее. В глазах у трактирщика мелькнула радость, но он осторожно отодвинул меня и шепнул:
— Тише, тише, не так рьяно.
А потом сказал громко, на весь зал:
— Рад тебя видеть, племянник. Но ты уже мужчина, и пора отвыкать от детских привычек. Давай заходи, умойся, а я сейчас подойду.
Через несколько минут мы стояли у меня в комнате.
— Ну, сеньора, все-таки надо думать, что делаешь. Решат, что я начал увлекаться мальчиками так и посетители сюда ходить перестанут.
Меня вдруг озарило:
— Понятно. Скажут, что мы «голубые», да?
Он вытаращил глаза:
— Почему «голубые»?
А я вот отчего-то точно знала, что это означает. Но где? В другом мире? Впрочем, на лиц нетрадиционной ориентации мне было… скажем, глубоко наплевать. Главное, я хоть что-то потихоньку вспоминаю.
— Харан, а как вы поживаете? Как Шиал?
Трактирщик пожал плечами:
— Я — нормально. Как всегда. Трактир полон, как видишь. А вот Шиал — не очень. Лучника нет, а этот номер приносил большую часть прибыли. Голую девку из сундука народ тоже не получил. Так что посетителей все меньше. Брат несет убытки. Наверное, скоро уедет отсюда.
— Харан, это я во всем виновата. Начну выступать у него снова.
— Это довольно рискованно, сеньора.
— Кто не рискует, тот не пьет шампанского!
Странно, поговорку из моей прежней жизни вспомнила, а вот вкус шампанского — нет. И, думаю, рисковать мне еще частенько придется.
— Ох, сеньора, в Вас черт сидит!
И сейчас же в голове зазвучал веселый мотивчик: частичка черта в нас, заключена подчас!
Я постаралась дотянуться до уха Харана и пропела ему эти строчки. Причем для этого мне пришлось обхватить его за шею.
— Сеньора, видел бы тебя твой благородный. Приревнует. И как он тебя сюда отпустил?
Я вздрогнула, как от пощечины.
Харан с подозрением посмотрел на меня:
— Или он ничего не знает?
— Да, не знает. Он мне — никто. И я не обязана перед ним отчитываться.
Трактирщик покачал головой:
— Сеньора, не знаю, откуда ты взялась, но здесь-то правят сила и золото.
— Перестань меня пугать, Харан. Что он может мне сделать?
Мой друг ничего не ответил, только отвел глаза.
Вечером мы с труппой пировали у Харана. Циркачи встретили меня с восторгом и искренне радовались моему появлению. Я чувствовала себя с ними легко и свободно. Где я пряталась все это время, знал только Шиал, а среди артистов ходило множество слухов и предположений о том, что со мной случилось. Теперь они были счастливы, что все обошлось.
Так прошло два дня. Я уже почти приняла решение, что свяжу свою дальнейшую судьбу с цирком. Скоро балаган уйдет из города, и с сеньором Лайсом я больше не встречусь.
Не встречусь. Я увидела печальные глаза и вспомнила вкус его губ…
Этой ночью я долго не могла уснуть. Ходила по комнате и ругала себя разными словами.
— Дура, идиотка. Забыла всю свою жизнь, а помнишь о каком-то поцелуе.
Потом упала на постель, но сон не шел. На душе было муторно. Мучило какое-то неприятное предчувствие. Что-то сегодня должно случиться.
Так и вышло. Под утро я сумела провалиться в сон, но меня разбудило рычание собаки и шум под окном. В дверь требовательно застучали. Послышался голос Лайса:
— Быстро одевайтесь, сеньора, и открывайте.
Голос был грубый и злой.
Я медленно поднялась, раздумывая, что делать. Могу, конечно, и посопротивляться, но, судя по звукам, сеньор здесь не один, как бы Харан не пострадал. Да и драться с Лайсом я не желала. Ладно, посмотрим, чего он хочет.
Я успокоила пса и открыла дверь. Сеньор схватил меня за руку и потащил к выходу. Во дворе он посадил меня на лошадь и вскоре мы оказались в его поместье. За время пути мужчина не сказал ни слова. Я и не ожидала, что он водворит меня обратно таким грубым образом. Лайс втолкнул меня в мою комнату так, что я чуть не свалилась на пол. Потом повернулся и молча направился к двери. Когда он уже закрывал ее за собой, я не выдержала и решила возмутиться. Но так как дверь уже вот-вот должна была захлопнуться, у меня хватило времени только на одно слово: «Дурак»!
Дверь тотчас же распахнулась, и Лайс вернулся. Он мгновенно оказался рядом со мной. В руке его был зажат хлыст, и я подумала, что сейчас он меня ударит. Неужели наши отношения вступают в новую стадию: от обид — к ругани, а затем и к дракам?
Но я ошиблась.
Сильные руки легли мне на плечи, и мужчина умоляюще прошептал:
— Простите мне мое поведение, сеньора. Я так испугался за Вас. Вы очень неосторожны: люди Крэйса до сих пор вас ищут, да и в трактире с Вами могло случиться все, что угодно. В следующий раз предупредите меня, и я сам отвезу Вас, куда хотите. А как только все успокоится, провожу, куда прикажете.
Как мне хотелось верить ему. Сеньор уговаривал, умолял, обещал. Не сразу, но я все простила и нашла оправдания для сеньора: он ведь очень переживал, что я пропала. Нервничал. Вот и помчался со всех ног меня искать.
В спальне я увидела несколько новых платьев. На столе лежали дорогие украшения. Сначала я вспыхнула: ну, накупил, пусть сам все и носит! А потом мне это немного польстило: значит, Лайс думал обо мне.
За окном светало. Кажется, сегодня мне уже не уснуть. Я подошла к дверям. Вдруг опять запер? Нет, дверь легко открылась. Я спустилась в парк и села на скамью. Смотрела на звезды и размышляла о своей странной судьбе. Куда же она меня заведет?
Весь следующий день сеньор был со мной. С этого дня я не могла его узнать: куда и делись все любовные заморочки. Он опять стал прежним сеньором Лайсом. Мне с ним было хорошо и комфортно. Он почти не покидал меня, старался чем-то занять, рассказывал множество интересных историй.
Единственное, что ему немного не нравилось, так это мой кинжал, который я постоянно носила на поясе. Сеньору казалось, что я не доверяю ему или сомневаюсь в том, что он может меня защитить.
— Сеньора Елка, ну зачем Вам оружие? Все равно любой мужчина легко справится с Вами.
Я фыркнула:
— А Ваш охранник сам решил прилечь отдохнуть у меня под окном?
Сеньор смутился и не нашел, что ответить.
Вечером мы сидели на берегу реки. Любовались отраженными в ней луной и звездами, серебристыми рыбками, выпрыгивающими из воды.
Лайс вздохнул:
— Думал, поживу здесь на этот раз подольше. Но герцогу захотелось устроить рыцарский турнир. Хочешь — не хочешь, а надо ехать. Хотя я с большим желанием остался бы с Вами.
Турнир… Кажется, я уже бывала на турнирах. Нарядные дамы и кавалеры, доблестные рыцари, сражающиеся за любовь, сшибающиеся с лязгом боевые кони. Наверное, Лайс не из худших бойцов.
Я мечтательно сказала:
— Хотела бы я увидеть Вас сражающимся.
Сеньор быстро взглянул на меня, но промолчал.
Я закусила губу. Опять забыла, Елка, что сеньор не свободен. Скорее всего, он будет там со своей женой. Вряд ли он потащит ко двору постороннюю даму. Что ж, переживем и это.
А на следующий день к Лайсу приехали друзья. Сначала он нахмурился, но быстро взял себя в руки. Я же была очень рада знакомым.
В этот раз стол накрыли в саду. Из подвалов принесли старое вино. Я с опаской посматривала на хозяина: еще свежа была в памяти прошлая вечеринка. Но, кажется, сегодня сеньор не собирался много пить.
Вскоре нам было очень весело. Казалось, что за столом собрались не пятеро человек, а все двадцать. А на меня все с большим интересом посматривал сеньор Бэйр. Вернее, не совсем на меня, а на пояс с кинжалом. Наконец, он не выдержал:
— Сеньора, зачем Вам это?
— Вы что, сеньор, серьезно не знаете, зачем?
— Зачем оружие мужчинам — знаю. А вот даме?
Мне стало смешно: почему мужчины чуть выпьют, так начинают задавать глупые вопросы? Но придется ответить, а то ведь не отстанет.
Я нагнулась к его уху и прошептала несколько слов. Сеньор сначала закашлялся, затем покраснел, затем… захохотал во все горло:
— Ну и язычок у Вас, сеньора Елка.
Я буркнула:
— Не люблю, когда спрашивают глупости.
Я думала, что сеньор обидится, но он стал хохотать еще пуще.
В это время в конце аллеи появился всадник. И судя по виду — не слуга. Хозяин тоже его заметил и, кажется, совсем не обрадовался.
— Кого еще черт несет? — зло произнес он.
Зато остальные сеньоры вновь дружно захохотали:
— Так ты часовых выстави вокруг, чтобы гостей отгоняли. Или глаза завязывай, чтобы не пялились на твою сеньору.
Ну и вино тут у них… Подозрительное какое-то. Все-то их смешит.
Всадник оставил коня в некотором отдалении от нас и дальше пошел пешком.
— Неужели что-то случилось? Зачем прибыл Мэтт?
Я с любопытством спросила:
— А кто такой Мэтт?
Сеньор ответил:
— Мой паж. Но зачем он приехал?
Паж остановился рядом с нами, поприветствовал сеньоров, затем взглянул на меня и… залился краской.
Господи! Я уже шокирую людей, — я хихикнула.
А юноша, почти мальчик, растерянно смотрел на меня, не зная, как поступить.
— Привет, Мэтт, я — леди Елка.
Да, кроме этих двух слов и сказать-то мне о себе больше нечего. Не помню.
Мэтт покраснел еще больше и вежливо поклонился.
Оказалось, что герцог завтра собирает всех своих вельмож по какому-то важному делу. Лайс проворчал:
— Ну, у него все дела важные. Жить не может без этого.
Затем сеньор Лайс пригласил Мэтта к столу. Веселье вспыхнуло с новой силой. Мэтт обращаясь ко мне, краснел, как маков цвет, а я подумала, что это может стать предметом для шуток. И как в воду глядела. Сеньоры быстро заметили смущение пажа и посыпались остроты по этому поводу. Мне не понравилось, и я уже собиралась резко положить насмешкам конец, но тут вмешался хозяин:
— Сеньоры, мне кажется, леди Елка и мой паж не подходящие объекты для шуток.
Метт с благодарностью посмотрел на своего господина, а я подумала: какой же ты молодец, Лайс. Я рассматривала юношу, и он нравился мне все больше и больше: высокий, широкоплечий, с большими, открыто смотрящими на мир глазами и, наверное, прекрасным характером. А когда я узнала, что он не помнит свою мать, мне стало очень жаль его. Как говорится, без матери ребенок — сирота.
— Еще герцог сказал, — добавил Мэтт, — что скоро будет проверять воинскую подготовку пажей.
При этих словах Лайс схватился за голову:
— Мэтт, я же с тобой уже столько времени не занимался.
А я подумала, что подозреваю, с какого именно. Наверное, с того, как появилась я. А вот подвыпившие сеньоры просто воспрянули духом, так им захотелось приступить к обучению Мэтта немедленно. Прямо здесь и сейчас. Что-то заставило вмешаться и меня. Я сказала:
— Сеньоры, вам же завтра уезжать. А у меня времени предостаточно. Давайте, его обучением займусь я.
Удивлению мужчин не было предела:
— Вы это серьезно, сеньора?
— Серьезней некуда.
— Тогда займитесь лучше нами. Мы будем прилежными учениками.
— О нет, господа. Вы — взрослые дяденьки и играйте в свои игры сами. А ты Мэтт, если хочешь, приходи вечером в парк. Там и начнем.
Вечером я надела мужской костюм, вышла на крыльцо и увидела, что меня уже ждет Мэтт и… все остальные сеньоры. Я усмехнулась. Что ж, хотят посмотреть — пусть смотрят. Я оценивающе оглядела Мэтта: строен, гибок, и, кажется, для своих лет довольно силен. Осталось проверить выносливость и растяжку.
— Давай, присоединяйся, — я помчалась по дорожке.
Мэтт неуверенно помялся, а потом бросился за мной. А следом — и все остальные.
Я бежала и чувствовала каждую клеточку своего тела, чувствовала, как с каждым движением настроение поднимается и в меня вливается сила. Я заставила юношу прыгать, вертеться, приседать, делать различные растяжки. Что-то в его подготовке меня устраивало, что-то — совсем нет.
Хозяин и его друзья стояли в строне и наблюдали за нами со снисходительными улыбками. Мэтт не выдержал:
— Сеньора, это что-то вроде танцев?
И тут меня разозлил Бэйр. Я-то думала, что он умный и серьезный мужчина. А он захохотал:
— Давай, Мэтт. Сеньора тебя обучит, и ты своими танцами покоришь всех красавиц.
Я взглянула на юношу: он стоял весь красный. Что же за привычка у него такая — все время краснеть!
Не хотела я демонстрировать сеньорам свои способности, да видно придется. Иначе мой ученик не будет воспринимать меня всерьез. Я лукаво взглянула на Бэйра:
— Хотите попробовать на себе мои танцы? Вызываю Вас на поединок.
— Сеньора, — улыбнулся тот, — я не сражаюсь с женщинами. Еще искалечу Вас ненароком.
— А если это мое желание — быть Вами искалеченной?
— Ну, если так… Ладно, попробую Вам ничего не сломать. Но победителю — поцелуй.
Лайс смотрел на меня с удивлением, но не сделал ни единой попытки остановить. Видимо, вспомнил стрельбу из лука и скачки на лошади.
А Бэйр между тем сбросил верхнюю одежду и остался обнаженным по пояс. У меня мелькнула игривая мысль:
— Вот ведь могла влипнуть! Вдруг у них это обязательное условие поединка?
Я окинула противника взглядом. Крепкие плечи, натянутые, как жгуты, мускулы. Хорош! Но вот если бы и я была без одежды, сеньоры, наверное, тоже признали бы во мне бойца. Я почувствовала азарт и неодолимое желание победить. Плохо, что не видела сеньора в бою и не знаю, на что он способен. Ну да ладно, постараюсь не делать ошибок.
А сеньор Бэйр уже совершал одну ошибку за другой. Он был так уверен в своем превосходстве, что и не попытался взглянуть на меня, как на соперника. И еще того лучше: начал игриво передо мной расшаркиваться:
— Вы первая, сеньора.
Что ж, первая так первая. Не буду объяснять сеньору его заблуждения: на войне, как на войне. В тот момент я уже забыла, что я женщина. Я была воином — смелым, ловким и опасным. То, что мне сейчас нужно — скорость и внезапность. Сеньор и сам не понял, как перелетел через меня и уселся… из уважения к нему, скажу, «в лужу». Вид у него был донельзя ошарашенным, да и у зрителей — тоже.
— Извините, Бэйр, я Вам ничего не сломала?
А у самой кошки заскребли на душе. Может, зря я им показала, на что способна? Да и Бэйр может мне стать врагом после этого. Черт поймет этих мужиков с их уязвленным самолюбием. Но зато теперь я точно уверена, что в лице Мэтта приобрету очень прилежного ученика.
А сеньор Бэйр вдруг вскочил на ноги и захохотал:
— Какие извинения, сеньора? Это было так здорово! И позвольте с вами расплатиться: ведь победителю положен поцелуй!
Хозяин велел подать еще вина и предложил тост за сеньору-воина. Вот только взгляд его мне не понравился. Он как будто делал мне переоценку.
Я взглянула на пажа:
— Ну что, Мэтт, будешь со мной «танцевать»?
Он опять залился краской:
— Я ведь и не отказывался.
— Ну, смотри. Учитель я строгий. Поблажек не будет.
Утром сеньоры уехали к герцогу. Я начала заниматься с Мэттом. Решила обучить его для начала хотя бы нескольким приемам, которые помогут ему выдержать испытания. Сначала юноша смущался и краснел, особенно, когда ему приходилось прикасаться ко мне. Но постепенно все это прошло, и я любовалась гибкими, уверенными движениями своего ученика. Способность к схваткам, казалось, была заложена в нем самой природой.
А когда вернулись сеньоры и оценили результат моих трудов, их удивлению не было предела.
Благодаря занятиям с Мэттом я и сама начала восстанавливать свою боевую форму. Я бегала, прыгала, кувыркалась. Если бы это видел Шиал, он перестал бы спать, мечтая заполучить такого акробата.
А вот мой подопечный умудрился на одной из тренировок вывихнуть колено. Я вправила вывих, перетянула сустав, но теперь парню надо было дать отдохнуть. Так что сегодня у нас с Мэттом был выходной. Мы сидели на скамье около дома и болтали о всякой всячине. С юношей я чувствовала себя очень свободно.
Вскоре подошел Лайс с друзьями. Я усмехнулась: кажется, друзья сеньора окончательно переселились к нему в имение. Может, он был и не очень этим доволен, а вот я была рада. При посторонних наши отношения так и останутся чисто дружескими. Настроение было прекрасным, но вот слова сеньоров несколько его испортили.
Оказывается, их сумасбродный господин срочно возжелал посмотреть на свое войско в полном составе и при полном параде: в доспехах и шлемах. Для чего ему это понадобилось, никто не понял, но отправляться нужно срочно.
— И ты, Мэтт, должен сопровождать меня, — сказал Лайс.
Я посмотрела на сеньора:
— Это невозможно. Несколько дней ему требуется полный покой. Взгляните на его ногу. Как он сядет на лошадь?
— Сеньора, приказы герцога не обсуждаются. Хоть ползком, но он должен быть там.
— Да он что у вас, самодур?!! Могут же люди болеть.
— Люди — да. Но не воины.
Я растерянно смотрела на Мэтта: нельзя ему сейчас напрягать сустав. Иначе на всю жизнь могут остаться последствия.
И тут в голове начала формироваться интересная мысль.
— Посмотрите на нас, сеньоры. Мы ведь с Мэттом похожи. Рост примерно один, телосложение тоже.
— И что из этого?
— Вы ведь сами сказали, что лица будут закрыты шлемами. Так давайте заменим Мэтта мной. Никто ничего не узнает.
Я уламывала сеньоров и так, и этак. Еще бы — такое приключение. Мне здесь давно уже скучно. Удерживают только чувства к сеньору Лайсу, хоть и запретные, но приятные. А то давно бы сбежала.
Но Лайс уперся:
— А вдруг герцог потребует снять шлем? Что тогда? Буду утверждать, что небеса явили чудо, и Мэтт превратился в женщину?
Я поникла: не возьмет. Но неожиданно вмешался Бэйр:
— Ну, если ты боишься, Лайс, бери моего пажа, а сеньора поедет со мной.
Тот вспыхнул:
— Ну, уж нет. Если поедет, то только рядом. Ладно, пусть отправляется вместо Мэтта.
Бэйр незаметно подмигнул мне, и я радостно убежала примерять воинское снаряжение. Мэтт отправился помогать. Его доспехи представляли собой толстую кожаную куртку, сплошь покрытую металлическими бляхами. Весила она прилично, так что придется походить в ней, чтобы привыкнуть. Металлическая полумаска закрывала лицо.
Вернувшись, я вызвала полное восхищение у окружающих:
— Ну, вылитый Мэтт.
Потом сеньор Лайс пригласил меня пройти с ним.
Стены комнаты, в которую мы вошли, были украшены коврами. А на коврах висело оружие. Чего здесь только не было. Клинки в богатых ножнах, обильно украшенных драгоценными камнями, по лезвиям других вились древние надписи, рукояти третьих были покрыты искусной чеканкой. У меня разбежались глаза.
— Выбирайте, сеньора. На смотр приезжают с оружием. А Мэтт свой меч никому не отдаст — это позор для воина.
Я, как зачарованная, ходила среди этого богатства. Вскоре взгляд остановился на необычном клинке: то ли короткий меч, то ли длинный нож. Я осторожно провела рукой по ножнам из старой кожи с серебряной отделкой. Затем сняла оружие со стены и вытащила из ножен. Как зачарованная осмотрела лезвие. Оно было таким блестящим, что в него можно было глядеть, как в зеркало. Мне казалось, что от рукояти исходит тепло.
Рядом раздался голос хозяина. Я и не заметила, когда он подошел.
— Я бы посоветовал Вам выбрать другой клинок, сеньора. У этого дурная слава.
— Но мне он очень нравится. К тому же, я ведь не беру его насовсем. После смотра верну его Вам. И говорят, что любая вещь любит, если ей хоть иногда пользуются.
Я сказала это, и мне вдруг показалось, что клинок в моей руке дрогнул.
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12