Книга: Леди Ёлка
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9

Глава 8

День следовал за днем. Гао подрастал. Мы так же бегали друг за другом по дорожкам дворцового парка, соревновались в перетягивании палок, но поднимать дракончика мне удавалось уже с трудом. Жизнь в замке текла спокойно, размеренно и несколько однообразно. Мне не хватало газет, телевидения, Интернета. Я начала скучать по новостям, по бешеному темпу жизни XXI века.
И тут, то ли бог, то ли дьявол, услышал мои молитвы: внезапно одно событие нарушило сонное течение нашей жизни.
В один прекрасный день я заметила, что все живущие в замке чем-то взбудоражены: слуги шушукаются по углам, рыцари оживленно обсуждают что-то между собой. Я спросила лорда Джейда, что случилось. Он неохотно ответил:
— Поговаривают, на реке видели чужой корабль… Возможно, пираты…
Эта весть меня необычайно взволновала. Наконец-то, хоть что-то здесь происходит! Меня замучило любопытство. Я никогда в жизни не видела живых пиратов, и мне было очень интересно взглянуть на них. Я понимала, что обращаться с подобными просьбами к принцу бесполезно — сразу же посадит под замок. Но ведь лорд Трайс запретил мне только ездить купаться без сопровождения, а я же не собираюсь купаться. Взгляну издалека, хоть одним глазком, и тут же обратно. Тем более, мне нет необходимости подходить слишком близко: именно такого случая дожидается прекрасный бинокль. Оказывается, не зря я тогда поддалась на настойчивые уговоры продавцов и приобрела его.
Успокоив таким образом свою совесть, я встала пораньше, натянула свои любимые джинсы, повесила на шею бинокль, оседлала коня и потихоньку выскользнула из замка. Относительно спокойная жизнь под покровительством наследника престола и охраной его рыцарей отучила меня от осторожности. Моего благоразумия хватило лишь на то, чтобы надеть пояс с ножом и газовым баллончиком.
На берегу было пустынно. Я немного проехалась вдоль реки и разочарованно вздохнула: ни пиратов, ни какой другой живой души в окрестностях не наблюдалось. Вот только завидев воду, я забываю обо всем. Я сидела на камне и любовалась бескрайними речными просторами. Как я теперь знала, немного ниже по течению могучая река смешивала свои воды с солеными водами моря. Надо будет как-нибудь уговорить принца, чтобы разрешил мне съездить туда. Очень интересно, какие же в этом мире моря…
Завороженная великолепным зрелищем, я совсем забыла, что именно было целью моего путешествия. И жизнь тут же решила мне об этом напомнить:
— Вот так улов!
— Ничего себе, кошечка! Первый раз такую вижу! Присоединяйся к нашей компании, красотка!
Трое обнаженных по пояс загорелых здоровяков приближались ко мне. Я медленно поднялась на ноги, доставая баллончик. Хорошо, что они не знают о моем «секретном оружии», без его помощи вряд ли удастся справиться с тремя накачанными мужиками.
— Не переживай крошка, с нами будет весело…
Судьба сегодня была ко мне благосклонна — ветер дул от реки, в сторону приближающихся подозрительных личностей. Я подняла руку и несколько раз нажала клапан распылителя, целя противникам в глаза. Нужно было видеть реакцию нападающих: двое с криками понеслись к реке, а третий, которому, видимо, досталось меньше остальных, заревев, как медведь, бросился на меня. То, что он частично ослеп, здорово помогло мне. Я увернулась и встретила его прямым ударом ноги в живот. Глядя на сложившегося пополам амбала, с гордостью подумала: «Противника не стоит недооценивать»! А теперь нужно поскорее брать руки в ноги, или, может, наоборот, и улепетывать, пока враги не пришли в себя.
Но сделать это мне помешали — за своей спиной я услышала громкий хохот:
— Браво, леди, Вы здорово управились!
Да, кажется, зря я не поторопилась убраться отсюда, увлекшись самолюбованием.
Развернувшись, я встала в стойку:
— Не подходите, хуже будет!
Оказывается, расправляясь с бандитского вида троицей, я и не заметила, что к ним присоединился четвертый. Мужчина лениво усмехнулся:
— Как скажете, леди. Только заметьте, чтобы пропороть Вас ножом, мне подходить не нужно.
Я бросила быстрый взгляд вниз: действительно, в опущенной руке мужчина держал кинжал. Не смотря на его спокойный голос и обманчиво-расслабленный вид, я ни сколько не усомнилась, что выполнить угрозу для него труда не составит. А он опять весело рассмеялся, кивнув головой в сторону плещущихся в воде бандитов:
— Ничего, будет ребятам урок: могли бы и подумать, почему жертва ведет себя так спокойно.
Я взорвалась:
— Это я-то жертва?!! Жертвы в реке плавают!
Незнакомец насмешливо разглядывал меня:
— А кто же Вы, леди? Что-то раньше в здешних реках не водилось подобных русалок?
И тут я тоже пораженно уставилась на мужчину, наконец-то, как следует, разглядев его. Не может этого быть! Вылитый наследный принц! Те же безупречные линии аристократического лица, та же гордая осанка, та же насмешливая манера разговаривать. Только почему-то лорд сильно загорел. Я неуверенно произнесла:
— Трайс?
Мужчина ухмыльнулся, на смуглом лице блеснули ослепительно белые зубы:
— Почти угадали, леди. Я его непутевый брат.
Я вспомнила, что Джейд упоминал как-то, что он третий из королевских сыновей, но куда делся второй, я тогда не поинтересовалась. А сейчас вот он, нашелся и пристально разглядывает меня:
— Вот теперь вспомнил, леди. Вы — Хранительница Дракона. О Вас много говорят.
Внимательный взгляд пробежался по мне:
— Трайсу всегда везло на дам: от такой Хранительницы и я бы не отказался. Может, бросите дракона и станете моей хранительницей? Впрочем, леди, я забыл об этикете. Простите морскому бродяге его манеры. Разрешите представиться: лорд Кэрол дэр Эрбиган.
Лорд учтиво поклонился.
— Леди Ёлка, — попыталась изобразить придворный реверанс и я, хотя сделать это в джинсах было затруднительно.
Черные глаза лорда блеснули откровенным восхищением:
— Нет, леди, Вы не Ёлка. Вы — Чайка. Леди Чайка.
В это время от реки поднимались пострадавшие от моей самообороны громилы, бросая на меня не слишком дружелюбные взгляды.
— Не держите зла на леди, ребята. Она только защищалась. Лучше выпьем за знакомство, — весело бросил лорд своим головорезам, лукаво взглянув на меня.
Один из амбалов сбегал к реке и притащил бутылку вина. Оказывается, под ветвями спускающегося к воде кустарника была спрятана лодка.
Лорд Кэрол вытащил пробку и с поклоном преподнес бутылку мне.
Не колеблясь, я первая сделала глоток. Мне показалось, что с этими «ребятами» следует побыстрее налаживать дружеские отношения. Громилы одобрительно взглянули на меня, видимо, мое согласие выпить с ними подняло мой статус в их глазах. Затем бутылка пошла по кругу. Завязался оживленный разговор. Мы обсудили множество разнообразных тем, начиная с застольных обычаев моего мира и заканчивая достоинствами и недостатками местных лошадей.
Мужчины с интересом изучали меня, а я рассматривала этого странного человека — лорда Кэрола. Или, может, правильнее сказать, пирата Кэрола? Ветер развевал его черные, как смоль, волосы, в темных глазах вспыхивали веселые искры, на загорелом теле играли рельефные мускулы. В нем чувствовалась какая-то бесшабашная удаль и сила. И еще — некая индивидуальность, непохожесть на остальных аристократов этого мира, способность бросить вызов условностям общества.
И тут из-за мыса, на котором располагался замок, показался большой черный корабль. Он медленно двигался вперед под одним нижним парусом на передней мачте. Остальные паруса были свернуты, открывая взгляду внушительные очертания корпуса.
За поясом у лорда я заметила подзорную трубу. Это старинное устройство необычайно меня заинтересовало, и я попросила разрешения взглянуть в нее. Какой примитив! Для сравнения я поднесла к глазам свой бинокль: корабль был виден во всех подробностях: от позолоченной фигуры на форштевне, сверкающей в ослепительных лучах солнца, до медной бляхи на поясе человека, стоящего на высокой надстройке на корме. Неожиданно для себя самой я протянула бинокль мужчине:
— Примите на память о нашей встрече, лорд Кэрол.
Он с интересом прильнул к окулярам и несколько минут не мог оторваться:
— Вот это подарок, леди! Век не забуду. Я Ваш должник. За такой подарок непременно нужно выпить, — предводитель что-то приказал своим людям и через некоторое время появились еще две бутылки.
Мы выпили снова. Потом еще раз — за тех, кто в море. Мне казалось, что пила я не много, но с каждым новым глотком настроение стремительно поднималось. На душе стало хорошо и спокойно, все проблемы были забыты. Я почувствовала, что с этими ребятами мне легко и весело, не то, что с лордом Трайсом.
— Леди, а может, к нам, на шхуну? Садитесь в шлюпку и поплывем…
— Подождите! Сначала споем!
Приглашение лорда-пирата почему-то напомнило мне сюжет известной песни, и я с чувством затянула: «поедем, красотка, кататься, давно я тебя поджидал».
Вдохновленная восторженными взглядами слушателей я старалась изо всех сил, в лицах изображая героев драмы: «ты правишь в открытое море, где с бурей не справиться нам, в такую шальную погоду, нельзя доверяться волнам»!
«Нельзя? Отчего ж, дорогой мой? А в прошлой, минувшей судьбе, ты помнишь, изменщик коварный, как я доверялась тебе»? — закончила я, пристально смотря лорду в глаза.
Тот зааплодировал:
— Браво, леди, Вы спели чудесную балладу, нужно обязательно ее запомнить. Только я не понял, эта леди была чересчур жестокосердной или рыцарь ее столь жестоко оскорбил?
Я в задумчивости уставилась на лорда, пытаясь объяснить причину поступков героини, а потом махнула рукой:
— Не важно. Сейчас разучим и споем все вместе…
Но до хорового пения дело не дошло. Неожиданно, на глазах нашей изумленной компании на берег вылетел всадник и резко осадил коня, подняв его на дыбы.
— Трайс! — это имя мы с Кэролом выкрикнули одновременно.
Назад: Глава 7
Дальше: Глава 9