Книга: Странствия по мирам
Назад: ГЛАВА 23
Дальше: ГЛАВА 25

ГЛАВА 24

Свободных комнат в трактире оказалось не так уж много – для всей пришлой компании хозяин смог выделить три спальни, и то лишь потому, что двое трусливых постояльцев сбежали, узнав, с кем им придется делить крышу, и оставленные ими комнаты быстро привели в порядок для вновь прибывших…
Жанна быстро заняла лучшую из спален, уведя с собой Персиваля, вполне довольного таким оборотом дела. Одну из двух оставшихся комнат пришлось предложить беориту и Гарольду (и надеяться при этом, что ночью они не возобновят свару и не пустят в ход мечи), а в самой неудобной разместились Маргарита, Анна и Зоя.
Гарольд пытался возражать, утверждая, что должен постоянно пребывать в непосредственной близости от охраняемой дамы, чтобы иметь возможность в случае чего оказать ей помощь.
Но идея Гарольда проводить ночь рядом с ней не показалась Маргоше столь уж замечательной. Она не так долго пробыла в Камелоте, чтобы успеть заразиться куртуазными правами. Хотя Жанна вон вывезла подобные настроения даже из суровой Москвы…
Однако Маргарита никогда не отличалась легкостью нрава и на заре взрослой жизни вообще полагала, что будет всегда любить только одного мужчину – своего мужа Игоря. Потом в ее жизни появился Роман. А теперь она, совершенно против собственной воли, нет-нет и бросала заинтересованный взгляд на красавца Гарольда. Ой, лучше об этом даже не думать, чтобы не давать искушению ни единого шанса, и устроиться на ночлег поближе к Анне и Зое – уж они-то известные ревнительницы чужой нравственности. Из двух зол пришлось выбирать меньшее.
Неформальным лидером своей группы Маргариту никто из московских дам не считал, полагая, что каждая из них могла бы справиться с подобным делом несравнимо лучше; свиту они изображали без всякого удовольствия и лишь в силу обстоятельств. И, оказавшись наедине, без посторонних, тут же дали понять Маргоше, что почести ей не но чипу.
Анна прочла небольшую лекцию о том, что начинающие ведьмы должны относиться к старшим и более опытным коллегам с почтением. Они все в свое время через это прошли, причем им с Зоей в молодые годы приходилось намного тяжелее, чем Маргоше теперь, ибо тогда приходилось сражаться с издержками тоталитарного сознания во всем, включая и психологию ведьм.
– Сама знаешь, какими в те времена были старые ведьмы, – говорила Анна. – Не то что мы. Сопротивлялись всему новому. Свое собственное мнение считали безапелляционным, а молодежь и в грош не ставили. Только и можно было от них услышать: «Вот в наше время!», «Вот в наше время!» Но я никогда им не грубила. Я просто была тверда… Стояла на своем. Я всегда умела стоять на своем. Это и значит быть настоящей ведьмой.
– Ведьмы бывают разного рода, – философски заметила Зоя, считая нужным вмешаться наконец в разговор.
– Настоящие ведьмы бывают только одного рода – нашего, – отрезала Анна. – Горынская, ты меня слушаешь? Повтори, что я сейчас сказала!
Подобный педагогический прием выработался у Анны за годы долгого школьного учительства и обычно давал неплохой эффект при воздействии па сознание двоечников и балбесов.
Не успевшая еще забыть время собственного ученичества, Маргарита машинально повиновалась:
– Ведьмы бывают только одного рода – нашего.
– Нашего, а не вашего, девочка! – внесла окончательную ясность Анна. – Загляни на всякий случай под кровать. Вдруг там прячутся мужчины.
– Да, никогда не знаешь, где именно может повезти, – мечтательно вздохнула Зоя, забравшись под одеяло. – Ну есть там мужчины? Нет? Жаль. Конечно, сюрпризов от судьбы ожидать не приходится! Тушите свет, девчата, денек сегодня выдался не из легких, пора и отдохнуть.
Маргарита послушно задула свечи и притулилась на краешке кровати.

 

Проснулась она на рассвете, потому что стала сползать с того узенького края тюфяка, который оставили в ее распоряжении вольно раскинувшиеся на постели ведьмы.
Использовав очищающие чары, Маргарита привела в порядок свою одежду, изрядно запылившуюся накануне при путешествии из мира в мир, а еще более – во время петляния по улочкам Арконы в поисках пристанища. Если благодаря волшебному плащу никто не понимает, по моде какого пространства она одета, это еще не значит, что и грязи на подоле не будет видно…
Кувшин и таз для умывания в комнате имелся, но, плескаясь в тазу, она разбудила бы ведьм, набившихся ей в компанию, а этого как раз и не хотелось. Поэтому, применительно к полевым условиям ее нынешнего существования, пришлось тихонько намочить в воде платок и устроить себе обтирание, а полость рта освежить завалявшейся в кармане жвачкой. (В рекламных роликах ведь постоянно объясняют – если зубная щетка недоступна и все такое…) Ну и плюс чары чистоты.
Но чары чарами, а очень трудно вызвать у себя ощущение свежести, если лицо не соприкасалось с настоящей водой. Так что и обтирание было нелишним.
Вот теперь Маргарита была вполне готова к выходу без надоевшей хуже горькой редьки свиты сопровождающих. Стараясь не обеспокоить двух спящих ведьм, она открыла дверь и осторожно выскользнула на открытую галерею, опоясывающую здание. С наслаждением вдохнув свежий, влажный рассветный воздух, бодрящий после пребывания в душной спальне лучше всякого обтирания, Маргоша постаралась вызвать у себя позитивные эмоции. Главное – всегда исповедовать оптимизм и с радостью принимать все то, что уготовило будущее.
Залитый теплым розовым светом утренний город был необыкновенно красив. Улицы его казались пустыми: под утро с них исчезали и стражники, и прохожие, и шнырявшие по улицам без княжеского дозволения беориты. Только одинокая женская фигурка спускалась по камням мостовых к морю, навстречу рассветным лучам.
Порт в Арконе был не менее живописным, чем и сам город. Но в порту, несмотря на раннее утро, царила не затихавшая круглые сутки суета, поэтому Маргоша свернула, не доходя до пристани, и вышла на зеленый, лишенный всяких строений мыс, выдающийся далеко в море. Здесь росло одно-единственное старое дерево с необхватным стволом, обмотанным почему-то цепью. Может быть, к нему швартовались ладьи?
Маргоша уселась под дерево на мягкую зеленую травку, чтобы без помех посмотреть на всходящее над морем солнце и подумать.
– Мадам прибыла из Москвы? – раздался за ее спиной вкрадчивый голос. Причем можно было поклясться, что говоривший владел современным русским языком. Когда чары взаимопонимания преобразовывали арконское наречие в нечто хорошо попятное для гостей из иного мира, чувствовалась некая двойственность и неестественность речи, как в дублированных иностранных фильмах. Тут же речь текла самым свободным образом.
Маргарита обернулась. За ее спиной стоял… кот, уверенно держась на задних ланах и почтительно раскланиваясь.
– Не откажите уделить мне пару минут для беседы, госпожа. Так редко удается перекинуться парой слов со свежим человеком. Дефицит общения – это самый страшный недостаток моей горестной жизни.
– Я к вашим услугам, – церемонно ответила Маргарита. И тут же замолчала, потому что все в этой ситуации было не так, как надо, вызывающе не так, и это следовало обдумать.
Со мной разговаривает кот, замелькало в ее мозгу, а я ему отвечаю. Но коты не говорят, и если я разговариваю с котами, значит, я сошла с ума. А я ведь не сошла с ума! Во всяком случае субъективные ощущения не вызывают у меня тревоги и неуверенности в своем душевном здоровье. Значит, этого говорящего кота не может быть! Но он есть!
– Не пугайтесь, госпожа, – усмехнулся кот, словно прочел ее мысли. – Я принадлежу к котам говорящим, арконской разновидности, родственной чеширским котам, описанным известным Льюисом Кэрроллом. Правда, в отличие от чеширцев, мы не обладаем столь чарующей улыбкой, хотя тоже можем поулыбаться при случае. Это наше сильное психическое оружие. А что касается специфических особенностей котов-арконцев, так упоминание о них тоже имеется в литературной классике. Наиболее серьезному исследованию нашу породу подверг Шарль Перро, что нашло отражение в сюжете сказки «Кот в сапогах».
– Вы подумайте! – искренне удивилась Маргарита.
Кот довольно усмехнулся:
– Я вообще могу порассказать вам много интересного. Только согласитесь выслушать…

 

На постоялом дворе, где вскоре обнаружилось отсутствие прибывшей накануне Царевны Лебеди, началась страшная суматоха.
Хозяин, который уже приготовил новым гостям завтрак и даже собирался при подаче пищи на стол выдавить из себя противоестественную фразу «За счет заведения!», ныне пребывал в состоянии, близком к обморочному: в его скромный уголок заявилась представительная делегация во главе с воеводой Крутом и боярином Вышатой, желавшими с почетом препроводить пришлую чародейку к княжескому двору, а ее, как назло, и след простыл.
Анна и Зоя метались по галерее, беспардонно заглядывая во все двери подряд. Надо сказать, что только из-за одной двери вылетел сапог, направленный по адресу незваных посетительниц. Остальные постояльцы равнодушно восприняли столь вопиющее нарушение этикета.
– Не знаю, что могло прийти в голову этой мокрой курице, – ворчала Зоя, для которой в данный момент образ Маргариты как-то сам собой слился с образами нелюбимых ею невесток.
– Главная беда в том, что нынешние девушки не умеют мыслить логически, а это, соответственно, лишает всяческой логики их поступки, – на бегу отвечала Анна. – Ведьме что нужно? Нужен ясный ум и умение сосредоточиться. А Горынская постоянно отвлекается! Да и ум, будем говорить откровенно, – ее слабое место!
– Давай разбудим Жанну! – мстительно предложила Зоя. – Почему это мы должны тут нервничать одни за всех, пока она нежится в объятиях своего котика?
– И то верно! – согласилась Анна и, подлетев к дверям Жанны, забарабанила в них с криком: – Эй вы, сладкая парочка! Вставайте, господа хорошие, все на свете уже проспали!
На шум из дверей соседней спальни выскочил еще и полуодетый Гарольд с мечом в руке.
Беорф, несмотря ни на что, так и не пробудился: человеко-медведи имели привычку спать очень крепко и долго, часов по двадцать – тридцать подряд. А если обстоятельства позволят, то и по пятьдесят.
– Дамы, объясните мне, что тут происходит? – обратился Гарольд к ведьмам. – Простите великодушно, что не спросил прежде, как вы почивали, но мне кажется, что обстоятельства…
– Не говорите так долго о пустяках, сэр! Здесь не происходит ничего необычного, кроме того, что Маргарита исчезла…
Гарольд побледнел так, словно его лицо покрыли слоем свежей побелки.
– Я ведь говорил! Я предупреждал! Ее нельзя было оставлять без охраны! Как же вы не уследили за ней?
– Ну вот, теперь мы еще и виноваты! – фыркнула Зоя. – Очень мило! И что мне не сиделось в Москве? У младшего внука день рождения, три года мальчику, дома – торт со свечками, подарки, родня съехалась, а я тут болтаюсь черт знает где и выслушиваю отповеди от молодых дураков…
Гарольд должен был бы оскорбиться – как-никак, а слова про молодых дураков были адресованы именно ему. Но рыцарю было как-то не до того… Его мысли приняли совершенно иное направление.
– Я так и знал, что дело добром не кончится! – заголосил он. – Это все медвежьи штучки. Это Беорф! Мерзавец, он куда-то тайно ходил ночью – наверное, организовал похищение Маргариты, а теперь как ни в чем не бывало притворяется спящим!
Резко развернувшись, он кинулся обратно в спальню. Ведьмы, естественно, устремились за ним – ни одна ведьма не остановится перед такой мелочью, как без спроса ворваться в спальню к мужчинам. Подумаешь, тоже цацы, и в комнату к ним не войди! Что такого можно там увидеть, чего ведьмы в своей жизни еще не повидали?
Гарольд принялся злобно трясти спящего беорита.
– Просыпайся, подлец! Просыпайся и рассказывай, что ты тут устроил и где леди Маргарита? Говори, а то я за себя не ручаюсь!
Беорф долго был не в силах по-настоящему проснуться и прийти в себя. Но когда он наконец заговорил, то горячо отказался от какого бы то ни было участия в происшествии с Маргаритой.
– А куда ты таскался ночью? – орал обезумевший Гарольд, потрясая мечом перед лицом беорита. – Говори, а то наделаю из тебя медвежьих окороков!
– У меня были свои дела, – буркнул Беорф и одной рукой отодвинул от себя вооруженного соперника. Видимо, он был очень зол, потому что силы его удвоились, а на лице, несмотря на все чары личины, заиграл звериный оскал. Гарольд от богатырского удара отлетел через всю комнату и распластался в углу.
– О господи, сейчас они устроят свару и Беорф демаскируется, – всполошилась Зоя. – А внизу, во дворе, весь цвет арконских силовых ведомств топчется! Зачем нам такие свидетели?
Нервно вырвав из собственной прически пару волосков, она пошептала над ними несколько слов, и Беорф неподвижно застыл. Зоя использовала «связывающее заклятие», лишающее объект возможности двигаться.
– Пардон, господин Беорф, – на всякий случай извинилась она. – Но вам пока лучше побыть в обездвиженном состоянии, тем более вы под подозрением. Как только разберемся, куда делась Маргоша, я с вас чары сниму. Если вы ни при чем, конечно. А наш горячий друг не посмеет причинить вам вред, пока вы лишены способности сопротивляться. – Тут Зоя чрезвычайно строго и внушительно посмотрела на Гарольда, с трудом поднявшегося на ноги. – Не так ли? Он как-никак рыцарь. А настоящие рыцари не нападают на тех, кто не способен сопротивляться. Вообще-то у меня есть подозрение, что, если с Маргаритой что и случится, причастен к этому будет тот, кого здесь нет…
– Вы говорите загадками, – подал голос Гарольд.
– Да какие уж тут загадки? – фыркнула Жанна. – Зоя, ты говоришь о…
– Цыц, не распускай язык, – оборвала подругу Зоя. – Специально не называю имени, чтобы не приманивать лихо. Так тебе непременно надо ляпнуть лишнее!
– И все же, дамы, я не понимаю, о чем вы? – Гарольд все же настаивал, чтобы его любопытство было удовлетворено. – Вы знаете что-то, что неведомо мне?
– О, не сомневайтесь, юноша, мы знаем много-много такого, что неведомо вам! – гордо ответствовала Жанна. – В частности, мы знаем, что есть один могучий чародей, не будем называть имен, раз кое-кто на этом настаивает, который много дал бы за то, чтобы с нашей Лебедью случилась какая-нибудь беда. А мы, ее старшие коллеги, и последовали в это унылое путешествие, чтобы по возможности не допустить беды… Хотя это особо не обсуждалось, но подразумевалось.
– А почему этот ваш… невесть кто так невзлюбил Маргариту, что желает ей всяческих бед?
Жанна передернула плечами.
– Наверное, дело в гордости. Могучие чародеи не любят, когда женщины занимаются магией. Им, то есть женщинам, позволены лишь самые примитивные дела – вроде гаданий и любовных приворотов, да и то под прицелом недоброжелательной критики. Наверное, все просто понимают: когда женщины вопреки всему прорываются к вершинам магии, они могут устыдить мужчин своими способностями, целеустремленностью и прилежанием. Вот и нашей молодой коллеге уже не раз удалось поставить на место этого самовлюбленного чародея… Легко ли такое прощать?
Конечно, московские ведьмы знали, что суть интриги гораздо глубже, но для юноши из иного мира версия Жанны была вполне пригодной.
Странно, что Анна, обожавшая всем все объяснять, не принимала участия в разговоре. Видимо, погрузилась в собственные мысли.
Назад: ГЛАВА 23
Дальше: ГЛАВА 25