Повесить его немедленно!
Вырвать у него глаза!
А, это ты? Узнал ты, где король?
Ему помог бежать отсюда Глостер.
При короле до тридцати пяти
Приверженцев. Они его искали
Всю ночь и с ним столкнулись у ворот.
Ватага эта с графскою подмогой
Пустилась к Дувру. Там, по их словам,
Их ждут друзья с большой военной силой.
Подайте герцогине лошадей.
Прощай, сестра. Прощайте, милый герцог.
Прощай, Эдмунд.
Немедленно найти
Злодея Глостера! Связать, как вора,
И привести.
Хотя его нельзя
Казнить без видимости правосудья,
Найдем мы способ ярость утолить,
Не возбуждая толков. А, предатель!
Коварная лисица! Это он!
Вяжите крепче высохшие руки.
Милорд, миледи! Не платите злом
За доброе мое гостеприимство.
Вяжите, я сказал!
Не так, не так.
Покрепче! У, бессовестный!
Неправда!
Я с совестью, а вы вот – без души.
Привязывайте к креслу. – Будешь помнить,
Предатель!
Боги, боги, старику
Рвать бороду!
Так сед и так коварен!
Бессовестная! Эти волоса,
Которые ты вырвала, предстанут
На будущем суде! Я дал вам кров,
А вы мне, как разбойники, за это
Увечите лицо! Что надо вам?
Какие вам на днях прислали письма
Из Франции?
Ответьте напрямик.
Мы знаем все.
В каком вы соглашенье
С врагом, недавно вторгшимся в наш край?
Куда вы короля препроводили?
Письмо не от врага, а от лица
Стороннего.
Не сметь вилять!
Неправда!
Куда ты короля отправил?
В Дувр.
Как это – в Дувр? Наперекор запрету?
Пусть объяснит, с какою целью в Дувр.
Я связанный сижу. Глумитесь вволю.
Зачем же в Дувр?
Затем, чтоб не видать,
Как вырвешь ты у старика глаза
Когтями хищницы, как клык кабаний
Вонзит твоя свирепая сестра
В помазанника тело. Этой бури
И море б не снесло и, став стеной
До самых звезд, их залило бы пеной,
А старец с непокрытой головой
В такую ночь бродил во тьме кромешной
И слезы лил и ими помогал
Небесным тучам изливаться ливнем.
Когда б в такую бурю у ворот
Завыли волки, приказать бы надо:
«Впусти их, сторож». Бешенство и злость
Сдались бы, но не ты. Но я увижу,
Как гром испепелит таких детей.
Увидишь? Никогда ты не увидишь!
Держите кресло, молодцы! Сейчас
Я растопчу твои глаза ногами!
Кто думает до старости дожить,
Ко мне на помощь! Ужас! Боги! Боги!
Рви и второй. Он первому укор.
Ну что, увидишь?
Опустите руку.
Я с детства вам служил, но в этот миг
Служу всего усердней, увещая,
Чтоб вы одумались.
Ты смеешь, пес?
Одумайтесь и вы! Будь вы мужчиной,
Я б вас за это за бороду взял!
Что вы творите?
Раб!
Придется драться
За правый гнев!
Дай меч твой! Бунтовать?
Умри!
Убили! Граф, у вас, по счастью,
Остался глаз один. Взгляните им,
Как он наказан, граф!
Он не увидит.
Вон, гадостная слизь! Наружу хлынь!
Ну, где твой блеск?
О тьма! О безутешность!
О мой Эдмунд! Сыновнюю любовь
Раздуй в пожар и отомсти за это!
Не стоишь ты того, чтоб называть
Его по имени. Тебя он выдал.
Он верен нам, и честь ему не даст
Жалеть тебя.
О, как я ошибался!
Эдгар был оклеветан!.. Небеса,
Помилуйте, спасите мне Эдгара!
Гоните в шею! Носом пусть найдет
Дорогу в Дувр. – Милорд, мой друг,
что с вами?
Я ранен. Дайте обопрусь. Идем. —
Слепца – за дверь, а мертвого холопа —
На свалку. – Только б кровью не истечь!
Не вовремя я ранен. Дайте руку.
Да, ежели такого человека
Минует кара, – нет ни в чем греха.
А ежели она умрет старухой, —
Чудовища заменят женский пол.
Давайте-ка пойдем за ослепленным
И Тома сумасшедшего возьмем
Ему в поводыри. Он очень годен
Для этой цели.
Я хочу достать
Белков и льна для перевязок графу.
Помилуй Небо старика!