Глава 9
Украденные чувства
Уна проснулась от звука шагов, раздавшихся над ее головой. Протерев глаза, она прислушалась и с волнением поняла, что хозяин дома вернулся не один. С ним был еще кто-то. Девушка внезапно подумала о той женщине, что недавно была тут вместе с охотником. Неужели Ставрос все-таки решил избавиться от нее?
Ей бы следовало испугаться, но почему-то она не чувствовала страха. Возможно, ждала избавления от своих мучений, и даже смерть не казалась ей теперь столь ужасной. Даже если бы ей все-таки удалось сбежать, какой бы от этого был прок? Без своих способностей она была бессильна кому-то помочь, а терзающая ее мука сделала бы жизнь просто невыносимой. Девушка предприняла еще одну тщетную попытку сосредоточиться и проникнуть в мысли человека, пленившего ее, но результат оказался все тем же. Она ничего не добилась, ее способности полностью исчезли.
Тем временем дверь в погреб распахнулась, и провидица поняла, что сейчас встретится лицом к лицу с неизвестным гостем. Девушка оперлась на прутья клетки и поднялась на ноги. Она не собиралась униженно валяться на полу, пока решается ее судьба.
Яркий свет ударил в глаза, которые уже успели привыкнуть к полутьме погреба, освещаемого лишь одной маленькой свечой.
— Вот, взгляни, Вальдемар! О ней-то я и говорил! Твой талант, конечно, уникален, но эта девчонка способна на гораздо большее!
Уна подняла глаза и от неожиданности приоткрыла рот. Она уже видела этого чернокожего человека, но не наяву, а в своем видении. Из видения следовало, что этот человек должен внушить призраку сэра Тэйлора то, чего на самом деле не было, чтобы тот исчез с лица земли. Тогда ей удалось спасти своего друга, но вот ей самой вряд ли кто-то был способен помочь. Девушка уже догадывалась, зачем человек из видения пришел сюда, но понимала, что не может выдать своих знаний. Охотник не догадывался, кому был обязан исчезновением пленника, и вряд ли ему понравилась бы правда.
— Не трясись, он ничего тебе не сделает, — проговорил сухо Ставрос, увидев, что девушка явно нервничает. — Считай, что я привел доктора, который поможет излечить твой недуг!
Уна отвернулась: «Ага, как же, поможет излечить! Скорее, постарается запудрить мне мозги!»
Однако вслух она ничего не сказала, да и какой бы от этого был прок? Ей придется принять все, что уготовала судьба, и уповать лишь на то, что этот человек не собирается внушить ей что-то вроде безграничной преданности своему хозяину. Почему-то эта перспектива страшила ее больше остальных.
Охотник тем временем отвел своего гостя в сторону и, наклонившись к нему поближе, еще раз повторил шепотом свои наставления:
— Итак, Вальдемар, ты должен лишь заставить Уну поверить в то, что она никогда не питала ни к кому романтических чувств, девушка должна забыть, что значит кого-то любить.
— А не проще ли вообще стереть память о ее возлюбленном, словно она и не знала его?
— Нет, мы можем что-то упустить, и если у нее останется хоть какое-то воспоминание, связанное с ним, память опять восстановится, а нам это не нужно. Пусть она помнит о нем, но при этом ничего к нему не питает. Вычеркни из ее памяти все то, что связано с какими-либо любовными признаниями и объяснениями. Я уверен, что так будет правильнее. В конце концов, ведь именно из-за своих глупых чувств она лишилась такого прекрасного и ценного дара!
— Хорошо, я все понял. Не думаю, что у нас возникнут проблемы.
С этими словами чернокожий мужчина подошел к клетке и открыл ее. Он вошел внутрь и двинулся прямо на девушку. Ей хотелось кричать, вырываться и ругать их обоих последними словами, но все это было бессмысленно, все равно они довели бы свое дело до конца. Поэтому она сама сделала шаг навстречу мужчине и посмотрела на него ненавидящим взглядом.
— Делай, что собирался, и проваливай отсюда, — грубо проговорила девушка, подойдя к нему вплотную.
— Да уж, ну и характер у твоей кошечки! А ты уверен, что она добрая ведьма, может быть, она такая же, как наша Клаудиа? — скривившись в саркастической улыбке, спросил Ставроса его гость.
— Ладно, заканчивай уже с ней, а то меня, признаться, все это начинает здорово доставать, — нелюбезно ответил ему Ставрос и на всякий случай прикрыл дверь в клетку.
Мужчина положил свои руки на лоб девушки, и вдруг она почувствовала, как ее голова начала наполняться каким-то туманом. Она видела перед собой лицо Хью, которое постепенно видоизменялось, пока не стало выглядеть каким-то странным и чужим. Неожиданно девушка почувствовала какую-то необычайную легкость в сердце. Это было последнее, что она запомнила, прежде чем провалиться в глубокую тьму.
Мужчина подхватил обмякшее тело и уложил на пол.
— Дело сделано, пусть поспит. А когда проснется, не будет помнить ни меня, ни то, что здесь произошло.
— Ну вот и чудненько! — ответил Ставрос, вынимая из кармана золотые часы, инкрустированные драгоценными камнями. — Полагаю, этого будет достаточно, — проговорил он, с сожалением глядя на изящный корпус изделия.
— Да, вполне, — ответил мужчина и без церемоний забрал оплату. — Если что-то еще понадобится, милости прошу!
— Да нет уж, думаю, теперь не понадобится! Эта девочка сделает меня богатым человеком! Ведь для людей нет ничего привлекательнее, чем выведывать чужие тайны, так что скоро ко мне выстроится длинная очередь из желающих воспользоваться ее даром!
— Ну как знаешь, — спокойно ответил мужчина и поспешил покинуть дом своего нанимателя.
Свадебная церемония подходила к концу. Роберт поймал себя на мысли, что ему будет страшно недоставать этой неуемной пожилой леди, стоящей перед алтарем рука об руку с человеком, который отныне должен был любить ее и оберегать. Она выглядела гораздо моложе своих лет, в элегантном костюме цвета слоновой кости, с красивыми дорогими украшениями на шее и в ушах. Руки, затянутые в белые перчатки, также ненавязчиво скрывали ее возраст от чужих глаз. На мгновение Роберту показалось, что время повернулось вспять и перед ним та мисс Кунс, которую он никогда не знал.
Он старался не замечать взгляда, полного надежды и мольбы, которым Талия весь вечер взирала на него. Ему следовало все сделать быстро, и сейчас он уже был бы далеко отсюда.
Но, глядя на жену, он понимал, что более всех прочих будет тосковать по своей обожаемой женщине и его отчаяние не заглушит ничто другое.
Едва дождавшись последних слов, произнесенных новоиспеченными супругами, Роберт поднялся на ноги и в числе первых поспешил поздравить счастливую пару с заключением их долгожданного союза.
— Ох, Роберт, дорогой, я так счастлива! — смахнув слезу с глаз, произнесла мисс Кунс, несколько минут назад ставшая миссис Дюпон. — Как подумаю, что бы со мной было, если бы вы не появились в моей жизни!!!
— Помилуйте, Эмма! При чем же здесь я?!
— Ну вот только не прикидывайтесь, что не понимаете, — полустрого, полушутливо произнесла она. — Если бы вы тогда не постучали в дверь моего дома, то я так бы и умерла, задыхаясь от одиночества! Вы и ваша семья принесли свет в мой дом, и он, как и я, обрел свою новую жизнь!
— Я вас благодарю за теплые слова и хочу сказать, что вы очень кстати затронули эту тему. У меня для вас есть подарок, и я намерен вручить его сию же минуту.
Мистер Тэйлор запустил руку в карман и извлек оттуда связку ключей.
— Что это? — с недоумением посмотрев на него, спросила новоиспеченная миссис Дюпон.
— Это ключи от вашего дома, разумеется! — спокойно ответил Роберт, стараясь не глядеть на свою жену, на лице которой в этот момент отразился ужас. Благо никто из гостей этого не заметил.
— Но как же так? Я не могу изгнать вас из дома, вы же столько в него вложили, к тому же я не уверена, что смогу содержать его в достойном виде! Да и где вы сами будете жить?
— Об этом не волнуйтесь! — ответил Роберт, улыбаясь. — Я уже переговорил с вашим супругом, и, чтобы вы знали, — он склонился к самому ее уху, — ваш избранник на самом деле весьма состоятельный человек. Хотя, конечно, вы, как и всякая потерявшая голову от любви женщина, возможно, этого и не заметили. — Так что он будет рад возложить на себя все заботы о содержании дома. Но на всякий случай все же возьмите это! — Мужчина протянул ей небольшую коробку, открыв которую женщина обнаружила выписанный на ее имя чек на полмиллиона фунтов.
Она открыла рот от удивления и собралась было что-то возразить, но Роберт резко прервал ее:
— Это не обсуждается, потому что мы с женой уже все решили и завтра утром покидаем ваш дом. Мы переезжаем в соседний квартал, там как раз не так давно построили новые комфортабельные дома, которые гораздо уютнее вашего особняка и при нынешних обстоятельствах подойдут нам больше.
Миссис прослезилась и крепко обняла мистера Тэйлора:
— Вы знаете, к моему большому сожалению, у меня никогда не было детей. Однако, если бы они у меня были, я бы очень хотела, чтобы они выросли похожими на вас! Не сочтите меня слишком навязчивой, но если вы позволите, я буду считать вас своим сыном.
— Это будет для меня честью! Спасибо за все, дорогая Эмма! И будьте счастливы.
Пожилая леди внимательно поглядела ему в глаза.
— Сдается, вы со мной прощаетесь? — неожиданно строго спросила она. — Неужели вы меня покинете?
— Нет, нет, — широко улыбнувшись, ответил мужчина, включив все свое обаяние. — Вам просто показалось.
Она хихикнула и потрепала его за щеку:
— Ненавижу, когда ты так делаешь! Ты совершенно лишаешь меня возможности здраво мыслить! А теперь ступай, надеюсь, вы с Талией сегодня неплохо повеселитесь.
Он поцеловал ее в щеку и пошел прочь. Пока Роберт беседовал с мисс Кунс, его жена куда-то исчезла. Поискав ее глазами в толпе гостей, он на минуту испугался, не увидев ее сразу. Но, протиснувшись сквозь пеструю толпу, наконец заметил Талию, сидящую на дальней скамье. Он поспешил к ней и, подойдя, уселся рядом.
— И когда ты собирался сказать мне, что мы покидаем дом? — спросила она звенящим от гнева голосом.
— Не надо злиться, любовь моя! — спокойно ответил Роберт, глядя на свою несчастную жену. — Ты сама не оставила мне выбора! Я же говорил, что сделаю то, что запланировал, и тебе не следовало оттягивать этот момент. Если бы я сказал, что намереваюсь вернуть дом мисс Кунс, ты бы все поняла и вновь начала меня переубеждать! Но я не могу поступить иначе! Ты, кстати, не должна волноваться. Я нашел тебе совершенно очаровательный дом с большим садом. Он не так велик, как этот, и ты не будешь чувствовать себя в нем одиноко.
— Кто тебе сказал? — всхлипнула женщина. — Да даже если бы ты посадил меня в спичечную коробку, я все равно чувствовала бы себя одиноко. Как же может быть по-другому, ведь ты оставляешь меня одну!!! Если бы я хотя бы знала, что твоя жертва не окажется пустой, то не стала бы так сопротивляться, однако у меня нет такой уверенности. Возможно, даже сейчас уже поздно! А когда ты это поймешь, ничего уже нельзя будет изменить!
— Не говори так, — взволнованно произнес мужчина, прижимая жену к своей груди. — Я знаю, понимаешь? Знаю, что еще не поздно! В любом случае, даже если существует самый мизерный шанс ему помочь, я им воспользуюсь! А теперь пойдем. Я помогу тебе перебраться в новый дом, а там уж ты решишь сама, продолжать тебе общение с нашими старыми знакомыми или начать новую жизнь.
Он помог ей подняться и повел на улицу через черный ход, чтобы не попадаться на глаза молодоженам и гостям.
Джеффри привели в какое-то каменное строение и усадили на стул. Он и не сопротивлялся. Его несколько успокаивала мысль о том, что ему не придется встречаться с нынешним королем Норгстона. Он знал, что эта встреча могла оказаться для него фатальной. Юноша так ненавидел Кронхара, что не смог бы устоять перед искушением наброситься на него и попытаться убить. Плевать ему было на то, что король стал бессмертным, даже если бы ему удалось ранить своего врага, это была бы достойная плата за его жизнь.
Но, видимо, сегодня его смерть не входила в планы судьбы. В таком случае он должен был воспользоваться шансом и разобраться в сложившейся ситуации.
К удивлению юноши, один из воинов широко ему улыбнулся и подмигнул:
— Что, не вовремя ты решил вернуться домой?
Джеффри тоже улыбнулся в ответ, хотя у него руки чесались как следует врезать тому, кто недавно поднял на него свой меч.
— Где же сэр Дэкстер и второй ваш дружок с простреленной рукой? — как ни старался, он не смог скрыть издевки в голосе.
— Да ты не дуйся, — отозвался второй воин. — Ты же знаешь, что мы тогда были того… ну, словом, замороченные! А сэр Дэкстер сейчас сидит в клетке, потому что открыто выступил против нашего нынешнего владыки, заберите, черти, его душу.
— И что же так повлияло на просветление вашего коллективного разума? — вновь спросил Джеффри, не скрывая своего презрения. — И почему вы не последовали примеру вашего командира, дабы использовать шанс и плюнуть извергу в морду?
— А по-твоему, это умно? — строго переспросил его старший. — Много чести этой сволочи — позволить взять нас голыми руками. Мы хотели выкроить минутку и подобраться к нему ночью.
— И что же вас остановило? — не унимался Джеффри.
— Не что, а кто! Вот маг-то нас и остановил, и не надо так многозначительно улыбаться! Небось сам знаешь, что король-то наш бессмертный? А откуда мы могли это знать?
— Ну, разумеется, я об этом знал, — уже более серьезно ответил юноша, — да вот только меня бы это не остановило, я бы бросился на него и, глядишь, сумел бы покалечить, хотя бы глаз выколоть.
— И много в этом было бы ума и чести? — переспросил воин.
— Может, ума-то и не много, а вот честь была бы огромная! — отозвался юноша с бравадой.
— Да, и куда бы ты засунул свою честь, зная, что после твоей выходки он рассвирепел бы не на шутку и пошел бы, например, резать твою родню?
Джеффри открыл рот. Он как-то об этом не подумал.
— Да что с него взять, — отозвался второй воин, — сопляк он и есть сопляк.
— А вы-то больно умные, — отозвался юноша, но уже не так дерзко. — Сами-то поняли, как в услужение к колдуну попали?
— Ты там говори, да не заговаривайся! — оборвал его старший воин. — Во-первых, этот старик спас наши жизни, а возможно, и жизни наших близких. А во-вторых, если бы ты мог видеть дальше своего носа, то прежде задался бы вопросом, почему колдун тебя не отдал своему хозяину.
— И почему? — уже совершенно серьезно спросил Джеффри.
— Да потому что он что-то замышляет против него! Тот, видимо, у него уже поперек горла стоит. Мы не больше твоего жалуем этого подлого старика, да вот только так случилось, что наши с ним интересы совпадают. И если он собирается избавиться от «дорогого» короля, то и я жизни своей не пожалею, чтобы помочь колдуну осуществить план.
— И вас не смущает, что он использует Лео? А коли уж он решил использовать меня в качестве гарантии, видимо, Лео его планы не очень-то по душе.
— Может, ты и прав, да только мы все равно попытаемся что-то сделать. Будешь сидеть тихо, не станешь пытаться сбежать, и с тобой будут обращаться прекрасно, в противном случае придется тебя посадить под замок.
— И вы пожертвуете моей жизнью, чтобы исполнить приказ предателя?
— Да нет, конечно! — уверенно заявил младший воин. — Но до тех пор, пока твоей жизни ничего не угрожает, мы будем приглядывать за тобой. Мы, конечно, готовы помогать магу, но не в подобных делах.
— Но вы так и не ответили, — снова спросил Джеффри, — как вам удалось избавиться от влияния Кронхара?
Он-то, конечно, уже догадался, почему это произошло, но хотел услышать это от самих стражников, чтобы выяснить, насколько правильны его домыслы.
— Да мы, если честно, и сами не знаем. Знаем только, что там, на поляне, что-то произошло после того, как младший Тэйлор остановил схватку. Мы тут говорили, и думаем, что твой друг — непростой человек. Может, люди из мира, в котором он родился, наделены какими-то особыми способностями?
Джеффри кивнул. Он так и предполагал, что в первую очередь воины станут думать о том, что Хью пришлый, и объяснят этим все произошедшее.
— Мы вот считаем, что было бы неплохо, чтобы он проник в замок и поговорил с другими. Может, это и им поможет?
— Ну, к сожалению, этого мы не узнаем, — спокойно сказал Джеффри. — Хью ускакал один в неизвестном направлении и, думаю, вернется нескоро.
— Ну, я, в общем-то, и не рассчитывал особо, — проговорил воин. — На вот лучше, подкрепись немного, а то устал после сегодняшних приключений.
Он вынул из сумки хлеб, ветчину и домашнее молоко и выставил все это на стол.
— Что ж, прошу к столу, нужно подкрепить силы. Неизвестно, что с нами будет завтра.