Книга: Свитки Норгстона. Искушение магией
Назад: Глава 7 Тайна старого призрака
Дальше: Глава 9 Суд

Глава 8
Вперед – на поиски

Прошло несколько дней, а Хью так и не появился. В отчаянных попытках найти сына Роберт верхом на Ганнибале прочесал весь лес вдоль и поперек. Он даже предпринял попытку проникнуть через портал за Грань, прыгнув в водопад. Но, кроме промокшей насквозь одежды, мужчина не получил никакого иного эффекта.
Вернувшись домой, они перерыли в доме все книги, стараясь найти в них хоть малейшую зацепку. Все было тщетно. Ничего подобного в них не было описано.
Вот уже несколько дней в доме царила атмосфера напряженного ожидания. Каждый посторонний звук или случайный стук в дверь заставлял обитателей дома на Лимпик-стрит вздрагивать от неожиданности.
– Он не вернется. – Роберт наконец озвучил то опасение, которое все и без того разделяли.
– Какие у нас есть варианты? – спросила Талия озабоченным тоном.
Ганнибал поднялся с дивана и, заложив руки за спину, начал расхаживать по комнате, размышляя вслух:
– Я, как вы знаете, исключаю возможность того, что парень не захотел явиться домой. И даже если бы он оказался за пределами Англии, он уже нашел бы возможность добраться сюда. Остается лишь один вариант, каким бы неожиданным он ни казался. Думаю, Хью остался там. По какой-то необъяснимой причине Бездна его не пропустила.
– Но как такое может быть? – изумленно спросила Талия.
– Я не знаю, но никто из нас даже не предполагал, что его способности странным образом проявятся в этом мире, что же удивляться тому, что у него все получается шиворот-навыворот.
– Пожалуй, ты прав, – поразмыслив, произнес Роберт. – Может, врата устроены так, что через них можно пройти лишь однажды и в одну сторону. Мы пришли сюда и не можем вернуться. А Хью ушел туда, и теперь Бездна не пускает его обратно.
Объяснение показалось всем более или менее вразумительным.
– Возможно, все так и случилось, – согласился с ним Ганнибал. – В таком случае мне больше нельзя здесь задерживаться. Хью сейчас там совершенно один. Он нуждается в моей помощи.
С этими словами Ганнибал поднялся и направился к двери.
– Но как ты собираешься его отыскать? – с волнением в голосе спросила Талия.
– Не имею представления, но, думаю, я знаю, с чего начать.
Они вышли во двор, на улице стояла ясная прохладная ночь. Роберт расстегнул магическое ожерелье и положил его в сумку с остальными вещами Хью. Он перекинул сумку через спину Ганнибала, уже принявшего свое натуральное обличье, и погладил его по морде:
– Ты уж береги его, мой друг.
– Не беспокойтесь за нас, как найду его, обязательно дам вам знать!
С этими словами Ганнибал присел на задних ногах и совершил стремительный прыжок, мягко приземлившись на крышу соседнего дома.

 

Вернувшись в подземелье, Лео и Берт очень долго разговаривали. Лео рассказал бесенку о предательстве Армоса, об истории с сэром Барэлом, о свитках с магическими заклинаниями. Он поведал и о их планах относительно поисков Хью.
– Это вы, конечно, оригинально придумали, – задумчиво проговорил Берт. – Только вот не нравятся мне эти свитки. Что-то есть в них такое мне непонятное. Но если это единственный способ узнать, где находится Хью, то я готов в этом участвовать. Мы любой ценой должны укрыть его от этого проклятого ирода.
Появление Берта в тайном убежище вызвало весьма неоднозначную реакцию. Большинство были рады тому, что еще кто-то кроме них не попал в лапы их заклятого врага. Но нашлись и те, которые высказывали сомнения относительно того, можно ли доверять бесу.
– Да он всех нас сдаст за кусок жирного поросенка и кружку эля! – возмутился Эндрю. – Моя мама мне всегда говорила, что бесам верить нельзя. А этому тем более! Его собственные соплеменники прогнали его из дома. Бьюсь об заклад, он там наделал делов.
Джеффри и Лео пришлось немало потрудиться, чтобы примирить стороны.
– У нас нет времени на внутренние разборки! – поставил точку в диалоге Джеффри. – Сегодня вечером как раз полная луна. Я вычитал в книжках по колдовству, что это самое благоприятное время. Так что нам нельзя упустить момент. Остается вопрос, где будем разжигать костер? В лесу нельзя – заметят, а в этой пещере небезопасно. Мы не знаем, что получим. Возможно, у нас вообще ничего не выйдет. Может быть, все удастся и закончится без приключений. Однако все может произойти не совсем так, как мы того ожидаем.
– Думаю, Джеффри прав, – сказал Сэм. – Предлагаю сразу собрать вещи и выйти за стену через подземный ход. Стены замка настолько высоки, что наш костер никто из замка не увидит.
– А что, дельное предложение! – поддержал его Мэтт. – Давайте начинать сборы.
Все мгновенно разошлись по комнате, собирая в сумки все, что могло бы им пригодиться.
– Свитки брать? – спросил Лойт у Джеффри, оглядывая груды пергамента, лежащего в сундуках. – Думаю, некоторые из них могут нам понадобиться.
– Пожалуй, да, – поразмыслив, ответил юноша. – Отбери из них то, что может помочь нам в нашем деле. Только отложи свитки, которые могут причинить кому-либо вред. Если нас схватят и отнимут их, мы должны быть уверены, что из-за них никто не пострадает.
– Справедливо, – произнес Лойт. – И как ты умудряешься всегда думать на шаг вперед?
Джеффри усмехнулся и оставил вопрос без ответа. Он направился в подсобное помещение, чтобы сгрузить в мешок остатки припасов, которыми они смогли разжиться.
Через пару часов сборы были закончены. Ребята скрутили небольшие матрасы, по счастью обнаруженные в убежище. Взяли необходимую посуду и приборы, сделанные из чистого золота.
– Джеф, зачем тебе вилки и ложки в лесу, – улыбаясь, спросил товарища Тод. – Ты чего, в аристократы заделался?
– Ничего ты не понимаешь, – отозвался Джеффри, ничуть не смутившись. – Считай, что это не ложки и вилки, а живые деньги! Знаешь, сколько всего мы можем на них купить или обменять. В дороге точно лишними не будут. К тому же наш сэр Барэл пал смертью героя, не оставив наследников. Так что все в рамках закона.
– А я как-то даже не подумал, – задумчиво пробормотал Тод и принялся тоже складывать в сумку мелкие золотые предметы, ведь Джеффри четко распорядился, чтобы брали самое необходимое и не перегружали сумки всяким хламом.
– Лео, веди нас за стену, – скомандовал Джеффри, когда сборы были окончены.
Лео зажег факел и первым двинулся в темный длинный тоннель. Пройдя его, он наконец оказался в тупике.
– Ну и где же тут выход? – спросил его Эндрю, заглянув через плечо. – По-моему, здесь только каменная стена и ничего больше.
– Я тоже подумал так, впервые оказавшись здесь, – ответил Лео, присев на корточки. Он ощупал стену, проведя рукой по камням. Наконец он нашел то, что искал. Он надавил на выступающий из стены камень, и огромная плита тут же пришла в движение, открывая узкий проем в стене.
– Ух ты, как здорово! – проговорил завороженно Эндрю. – Прямо мурашки по коже. И как же ты узнал, как это открывается?
Лео хмыкнул. Он чуть не тронулся мозгами, стараясь разгадать, в чем же там был секрет. Временами ему казалось, что сэр Барэл все придумал про этот тайный ход или его самого когда-то ввели в заблуждение. В конце концов выход был обнаружен совершенно случайно, когда он, обессиленный после долгого исследования стен, прислонился к одной из них. Он почувствовал, что его пятая точка начала мягко проваливаться внутрь стены. Он отскочил и увидел, что стена начала сдвигаться в сторону.
– У меня свои секреты! – полузагадочно-полухвастливо ответил он Эндрю.
Оказавшись за стеной, они увидели перед собой длинную лестницу, резко уходящую вниз. Идти им пришлось довольно долго. После резкого спуска вниз тоннель также резко пошел наверх. Эндрю, считая ступеньки, сбился на двухстах тридцати пяти и махнул на это рукой. И вскоре впереди забрезжил свет, пробиваясь сквозь свисавшие ветви дерева.
Выбравшись наружу, ребята огляделись по сторонам и удивленно переглянулись. Замок оказался очень далеко. Его едва можно было различить. Все были чрезвычайно рады этому факту. Они могли быть уверены, что их точно никто не заметит.
Когда они закончили разбивать лагерь, на землю уже опустились сумерки. Они наскоро перекусили и принялись ждать наступления ночи, приготовив все необходимое для осуществления ритуала.
Взошла полная луна.
– Пора, – тихо сказал Джеффри и поднес спичку к мелко нарубленным дубовым веткам. Пламя схватилось и начало медленно разрастаться.
Лео приблизился к костру, держа в руках сорочку Хью.
– Бросай, – уверенно сказал Джеффри, и Лео тотчас выполнил приказ.
– Мэтт, давай три щепотки сушеного папоротника! – распорядился Джеффри.
Мэтт подошел к костру и сделал так, как ему было велено.
– Сэм, неси сюда свой мешок с навозом.
– На, – сунул Сэм. – Но только я его не стану доставать руками!
– Я достану, – спокойно отозвался Лео. Он без малейших колебаний сунул руки в мешок, достал пригоршню засохшего лошадиного навоза и бросил в костер. Затем добавил еще две и отошел в сторону.
– Может, руки помоешь? – хохотнув, сказал ему Мэтт, но Джеффри смерил его таким взглядом, что парень мгновенно пожалел о своих словах.
Лойт подошел к костру последним и, не дожидаясь распоряжения, опустил в него корень ополиума. Затем вернулся на место и присел на землю, как остальные его товарищи.
– Кажись, мы что-то не то сделали, – сказал Тод спустя пару минут. – Этот чертов свиток не работает. Похоже, нам придется вернуться в убежище.
И действительно костер продолжал гореть как ни в чем не бывало, словно в него накидали кучу каких-то ненужных предметов и ждали, пока они полностью истлеют.
Берт, наблюдавший все это действо со стороны, сердито заворчал:
– Чертовы колдуны! Не могли, что ли, по-человечески все написать. Мол, так и так. Вот гадай теперь, что не так сделали!
– Послушайте, – вдруг сказал Лойт, – а может, зря мы разделили все действия между собой. Колдун обычно ведь работает один. Может, поэтому ничего и не получилось.
– А доходяга прав! – неожиданно воскликнул Берт. – Ну-ка, отодвиньтесь подальше все лишние. А вы, ребятки, – он указал на Лео, Джеффри, Мэтта и Лойта, – возьмитесь-ка за руки и постарайтесь, пожалуйста, сосредоточиться на нашей цели! Ну-ну, не стоим столбами! Вы что, никогда не слышали, как на всяких там обрядах люди объединяют свою энергию?
Юноши подошли к костру и взялись за руки. Костер уже догорал, и шансов на удачное разрешение дела почти не оставалось. Они переглянулись и одновременно закрыли глаза. Каждый из них представил себе Хью таким, каким он его запомнил. Образы были совершенно разные: и веселые, и грустные, но очень яркие.
Вдруг каждый из них ощутил тепло в области груди. Оно все росло и росло, пока вдруг не опалило сильным жаром. Лео почувствовал, как будто в груди образовался огромный раскаленный шар. И этот шар рванул на свободу. Ребята расцепили круг и отскочили назад. Перед собой они увидели огромный столб пламени, который никак не был похож на тот скромный костерок, уже почти догоревший.
Неожиданно пламя начало гаснуть, оставив после себя огромный клуб дыма.
Сквозь него Лео заметил какие-то неясные очертания.
– Смотрите, – крикнул он. – Я что-то вижу здесь.
Все уставились в то место, на которое указал Лео. Картинка была неясная, словно в тумане. Их взору открылась бесконечная гладь моря.
– Я что-то не понял? – произнес Сэм, почесывая в затылке. – Он что, в море? Он утонул, что ли?
– Крокозуб тебе на язык! – возмутился Берт. – Хью не может утонуть!
И словно только что сообразив, в чем дело, Берт пустился в радостный пляс, который привел в замешательство всех остальных членов группы.
– Ай да Хью! Ай да красавец! – Берт продолжал возносить похвалы в адрес Хью, полностью игнорируя вопросительные взгляды окружающих.
– Да объясни же наконец, чему ты так радуешься? – крикнул ему Мэтт. – Что все это может значить?
– Да то, светлые вы мои головы, да благословит вас Бальтазар, что Хью умеет дышать под водой! Он унаследовал эту способность от своей матери, которая была, как вы, я надеюсь, помните, нереидой! Хью сейчас пьет чай на дне морском. Там, где этот черт рогатый его достать не сумеет!
– Точно! – воскликнул Лео. – Как же я раньше не сообразил, ведь Хью мне об этом рассказывал! Берт прав! Однако я все же не уверен в том, что Кронхар не сможет решить эту проблему. Нам надо как-то добраться до Хью и убедиться в том, что он действительно в безопасности.
– И как, позволь узнать, ты собираешься это сделать? Может быть, и твоя мамка тоже нереида, уж больно она на нас не похожа! – иронически произнес Эндрю.
– Придержи язык, Эндрю, – грозно оборвал его Джеффри, заметив, что Лео уже готов броситься на обидчика матери. – И ты, Ортэ, остынь! Мы все тут слегка на взводе. И правда, как мы сможем подобраться к Хью.
– Как-как? – с хитрым прищуром произнес Берт. – Обратимся к моему дальнему родственнику Хиппи – восьмиюродному брату по отцовской линии. Думаю, он не откажет в помощи своему любимому родственнику!
Назад: Глава 7 Тайна старого призрака
Дальше: Глава 9 Суд