Книга: Хроники Вергилии. Изгой
Назад: Глава 41 Скальт
Дальше: Глава 43 Гроза

Глава 42
Ромашки

Когда твой враг сильнее тебя, остается надеяться, что ты бегаешь быстрее.
Я поднял голову и посмотрел на небо. Утро наконец полностью вступило в свои права, и солнце щедро посылало на землю ровные золотистые лучи. Но тени были еще длинными, а значит, до полудня оставалось не менее трех оборотов.
– Светлика, потерпи. – Я раскрыл рот и зевнул во все горло. – Нам нужно подальше убраться от этого места.
Через некоторое время мы въехали в небольшую рощицу, дававшую хоть какую-то защиту от нестерпимо ярких, заставлявших щуриться и прикрывать рукою глаза, но все еще по-весеннему холодных лучей солнца. Деревья стояли еще голые, и лишь кое-где, на самых молоденьких ветках, виднелись только-только начавшие нарождаться почки. Ветер сухо шелестел лишенными листьев черными руками-ветками, заставляя их стучать друг о друга, и мне казалось, что это гремят старые кости.
– Мне здесь как-то не по себе, – нахмурившись, прокомментировал я, внимательно оглядываясь по сторонам.
Что поделать, я привык доверять своей интуиции, она не раз уже спасала мне жизнь, и я оставался цел там, где гибли другие.
Внутренний голосок тут же ехидно шепнул: но в сгоревшем городе ты, друг Эрик, ничего не почувствовал! Но я отмахнулся от него, как от назойливой мухи.
Дидра внимательно посмотрела на меня, отчего мне пришлось поморщиться и прикрыть лицо руками – свет, отражавшийся от хрустальной, похожей на полумесяц Ио заколки в белоснежных волосах девушки бил прямо в глаза. Более удивительного украшения мне никогда прежде не доводилось видеть. Вся поверхность заколки была испещрена мельчайшими рисунками, но понять их смысла я с такого расстояния не мог. Тем не менее я был готов поклясться, что эта вещица стоит многих и многих золотых. Интересно, у кого она ее украла?..
– Я думал остановиться здесь на привал, – подал голос скакавший впереди Хикс.
– Не думаю, что нам следует это делать, – упрямо покачал головой я.
– Почему? – раздраженно спросил Хикс, поглядев на меня через плечо.
– Я же говорю: мне не нравится это место.
– Изгой! Мы уже достаточно далеко отъехали от Скальта, чтобы опасаться еще какой-нибудь некромагической напасти! Есть ли смысл продолжать путь, когда мы все очень устали, а единственной причиной здесь не останавливаться служит лишь твое разыгравшееся воображение и какое-то предчувствие, возможно, рожденное всего лишь голодным желудком?
Я поморщился. Есть действительно хотелось. Но только не здесь, это я знал точно.
– Как хочешь, – с деланым равнодушием пожал я плечами. – Но я здесь не останусь и тебе не советую.
Орк вздохнул и неуверенно оглянулся на Дазана, но Морской Демон был погружен в свои мысли и, кажется, вообще не слышал нашей перепалки.
– Не знаешь, далеко ли до следующего города? – вмешавшись в спор, подал голос мой побратим.
Я прикинул в уме карту Лагарона, постаравшись восстановить в голове картину расположения городов и деревушек в этой части страны. Моим неоспоримым преимуществом было то, что я никогда не перерисовывал карты на бумаги, всегда стараясь их запомнить. Так ты точно можешь быть уверен, что не заблудишься в трех соснах, когда нужных бумаг не окажется под рукою.
– Мм… Впереди, примерно в трех оборотах пешего хода, есть деревня. На лошади, думаю, доберемся за оборот.
– Поехали, – вздохнул Хикс и пришпорил коня.
Когда рощица осталась позади, что-то заставило меня обернуться. Над голыми деревьями вилось легкое полупрозрачное марево. Я притормозил коня и вгляделся внимательнее, проверяя, почудилось ли мне это или нет.
А потом деревья начали осыпаться прахом, словно кто-то спалил их за одно мгновение, но я не видел огня. Лошадь подо мною всхрапнула и испуганно заржала. Я дернул поводья и бросил ее вскачь. Рядом бешеным галопом неслись мои спутники. Лишь когда нас и зачарованную рощу разделило несколько узлов, я позволил себе снизить темп скачки.
– Похоже, некромаг подбирается к нам все ближе, – сдвинув к переносице брови, мрачно проговорил Эль.
Я лишь угрюмо кивнул. Кто знал, что бы случилось, остановись мы на отдых в той роще.
– А мне кажется, он просто с нами играет, как кошка с мышью, – поравнявшись со мной, тихо проговорила Светлика.
Я удивленно посмотрел на девушку. Такая мысль еще не приходила мне в голову.
– Не думаю, – возразила скакавшая позади сестры Дидра. – Несмотря на все это чародейство, мы не должны забывать, что из-за заклятия Всемогущего по эту сторону Великих гор некромаг очень ограничен в своей силе, и он может применять далеко не все заклятия из своего арсенала. Я почти уверена, что, если бы он мог убить нас, он бы давно это сделал…
– Я одного не могу понять, – немного помолчав, тихо заговорил Эль. – Почему он не может обратить на нас свои способности напрямую? Все его атаки пока носят только косвенный характер: сначала зомби, потом паук, сидевшая в засаде тварь, эта роща…
– Мы не знаем, КАКУЮ ИМЕННО Сделку с ним заключил Кан. Ведь наложенные на некромага ограничения во многом зависят от ее содержания, – ответила Дидра.
Я вздохнул. Вопросов по-прежнему было больше, чем ответов.
С обеих сторон от дороги снова потянулись поля. Я оказался прав – не прошло и оборота, как мы въехали в Ромашки, большую деревню примерно в тысячу домов. Это селение получило свое звучное название за окружавшие его летом поля цветущих в изобилии ромашек. Сейчас же земля была неприветливо голой, и лишь кое-где попадались клочки прошлогодней травы.
Трактир в Ромашках гордо именовался «Пьяная свинья». Выглядел он куда приличнее заведения в безымянной деревеньке, где на нас напали зомби некромага. Стоило мне только переступить порог человеческого жилья, и я почувствовал, как на мои плечи навалилась усталость, скопившаяся за последние дни.
В нос ударил одуряющий волшебный запах вкусно приготовленной пищи. Рот тут же наполнился слюной, и я только и успевал ее сглатывать. Казалось, еще немного, и она польется на подбородок. Желудок призывно заурчал, и ему ответило тихое, но ясно различимое рычание голодного корда. Дидра хихикнула, а я, осознав, что рычание исходит из моего горла, убрал с лица оскал и заткнулся.
Мы заняли ближайший столик и заказали еду проворно подбежавшему служке.
– Мы здесь ненадолго, – предупредил нас Хикс. Как-то незаметно здоровенный орк взял на себя роль лидера нашего маленького отряда. – Твой дружок-чернокнижник уже наступает нам на пятки.
– Он прав, – согласно кивнула головой Дидра. – Нужно как можно скорее попасть в Эвиленд. Магия леса нас защитит.
– Да, от колдовства некромага, зато от эльфов не защитит, – с какой-то горькой самоиронией протянул Эль.
Я был слишком голоден, чтобы спорить. Когда служка принес тарелки с жарким, я с жадностью набросился на вкусную пищу. К моему удивлению, Дидра от мяса отказалась, ограничившись миской салата. Светлика вяло ковыряла вилкой в тарелке, лишь с трудом заставляя себя глотать, словно перед ней лежало не вкуснейшее жаркое, а камни. Эль ел как всегда – медленно и деликатно. Немного поколебавшись, орки тоже заказали себе еду, хотя было видно, что жареная пища не доставляет им никакого удовольствия. Но я так устал и так наголодался, что начисто игнорировал их хмурые рожи.
Утолив первые животные позывы голода, я с набитым ртом поинтересовался у Дидры:
– Тфы уферена, фто ф Эфиленде некромфаф остафит нас ф покое?
– Что? – рассеянно откликнулась девушка. Она с отстраненным видом вертела в пальцах ложку и казалась полностью поглощенной этим занятием. – Эрик, ты сначала прожуй, а потом спрашивай.
Я закатил глаза, но все же выполнил просьбу изгойки. С натугой проглотив все, что было у меня во рту, я переспросил:
– Дидра, ты уверена, что в Эвиленде мы будем в безопасности?
Девушка медленно покачала головой.
– Магия, защищающая детей леса, почти такая же древняя, как и сама Вергилия. Я слышала, что хуфу, высшие некромаги Балтикуса, тоже обладают даром врожденного волшебства. Но если их защищает некрос, то эльфов оберегает сама Суть.
– Сама Суть, сама природа, – эхом откликнулась Светлика и пояснила слова сестры: – Можно надеяться, что эта защита не позволит некромагу проникнуть в леса Эвиленда.
– Вряд ли, – уверенно возразил Эль. – За столько веков мы, эльфы, растеряли большую часть наших природных способностей, и теперь от былой мощи нашей магии остались только воспоминания и глупая бравада наших самоуверенных правителей. В Эвиленде мы будем так же уязвимы, как и везде.
– И в любом случае до Эвиленда надо еще добраться, – поддакнула магиня. – А для этого нам надо пересечь пол-Лагарона и Кирич…
Я приуныл. Что ж, было бы здорово хоть ненадолго избавиться от навязчивого преследования опасного врага, но раз нет, то нет.
– Ладно, если вы поели, давайте немного передохнем и продолжим путь, – легонько хлопнув ладонью по столу, оборвал наш спор Хикс.
Рядом тут же материализовался дородный хозяин трактира с блестящими маслянистыми глазками. Он все время перетаптывался с ноги на ногу и судорожно теребил в руках фартук. Еще бы! Ему было от чего волноваться – уйди мы, не заплатив, он понесет изрядный убыток. Вздохнув, я полез за деньгами. Сунув в потную ладонь хозяина полновесный золотой, я потребовал у него три комнаты.
В обмен я получил несколько ключей. Уверив меня, что это лучшие комнаты во всем заведении, трактирщик проворно скрылся за ведущими на кухню дверьми.
Назад: Глава 41 Скальт
Дальше: Глава 43 Гроза