Глава 61
Учитель против ученика
Говорят, ученики всегда превосходят своих учителей. Но так ли это на самом деле?..
Но Череп стремительно развернулся и перехватил мою руку. Стальные пальцы орка сжались на моем запястье. Будь я чистокровным человеком, кость бы неминуемо хрустнула…
Я вырвал руку из хватки Кана и отскочил от него, по-прежнему сжимая в ладони хорос. Череп рывком поднялся с кресла и развернулся ко мне. Его глаза опасно сузились, на волевом лице пылал гнев.
– Кто подослал тебя? – рявкнул он.
– Твое прошлое! – с ненавистью ответил я.
Мой взгляд скользнул по стоявшему над камином серебристому сервизу. Так вот как он увидел мою атаку. Шри так! Я должен был подумать!
В руке Кана появился кинжал. Раздувая ноздри от гнева, он бросился ко мне. Я шарахнулся от устремившегося к моей груди лезвия и в ответ ударил Кана хоросом. Но орк заблокировал мою руку предплечьем и неожиданно ударил меня кулаком в челюсть.
Я отлетел на несколько шагов назад, комната запрыгала перед глазами. Череп тут же метнулся ко мне, намереваясь вонзить кинжал в мое сердце, но я перехватил его руку, в то же время вновь атакуя его хоросом. Кан ловко сжал мою кисть. Мы замерли. Каждый давил на руку противника, пытаясь вонзить в него свое оружие. Здоровенный орк был явно намного сильнее меня, но злость придавала мне силы.
Наши взгляды встретились – колючий, пылающий гневом Кана и мой, полный горечи и праведного негодования.
Неожиданно Череп с силой ударил меня головой в нос. Я отлетел к стене. Из глаз полетели искры, по губам заструилась кровь. Не теряя времени, орк тут же подскочил ко мне и ударом ноги выбил из моего кулака хорос. Магическая штуковина покатилась по полу.
Кан присел и, схватив меня за лацканы ливреи, приставил кинжал к моему горлу.
– В последний раз спрашиваю: кто подослал тебя убить меня? – отрывисто спросил он.
Внезапно дверь в кабинет распахнулась, по полу застучали быстрые шаги.
– Отец, нет!
Скосив глаза, я увидел возникшего рядом Ризу. Крестьянский наряд сменили черные штаны из дорогой ткани и приталенная светло-зеленая рубашка. Сказать, что я был удивлен, значит, ничего не сказать. Я был изумлен, ошарашен и даже на мгновение забыл о нависшей надо мной угрозе смерти.
Впрочем, Кан удивился не меньше меня.
– Риза? Что ты здесь делаешь?! Алия сказала, что нашла тебя и отвела обратно в Дра’лар!
– Отпусти его! – с горящим негодованием взглядом вновь потребовал орчонок.
Череп разжал кулак, стискивавший мою ливрею, и поднялся на ноги.
– Откуда ты знаешь его? – сверля меня гневным взглядом, резко спросил сына Череп.
– Твоя Алия соврала! Я сбежал из крепости, а он спас меня!
От кого? От воинов Кана, которых тот отправил, чтобы вернуть тебя домой? Я смотрел на Ризу и никак не мог поверить: выходит, он мой брат? Он ЗНАЛ это все время, но ничего не сказал? И почему тогда орчонок не предупредил отца о том, что я собираюсь его убить?..
Слова сына заставили Кана нахмуриться. Он явно не понимал, что тут происходит.
– Кто ты? Почему ты пытался меня убить? – повернувшись ко мне, вновь властно спросил орк.
– Он – твой сын! – ответил за меня Риза.
Повисло гнетущее молчание. Брови Черепа медленно поползли на лоб.
– Что?.. – только и сумел вымолвить он. Через миг изумление на его лице сменилось яростью. – Что за чушь ты говоришь, Риза?! У меня нет сына-изгоя! – с ненавистью бросил Кан и обернулся к орчонку. – Единственный мой сын – это ты!
Я возмущенно втянул в себя воздух и вскочил на ноги. Кан настороженно повернулся ко мне, сжимая в руке кинжал. Сделав шаг в сторону, он встал между мною и сыном, словно опасался, что я могу броситься на Ризу.
– Ты изнасиловал мою мать! – чувствуя, как в глазах закипают предательские слезы обиды, со злым отчаянием выкрикнул я.
Гнев иссушил слезы, не дав им коснуться щек. Сердце глухо колотилось в груди, вот-вот грозясь выскочить наружу, сжатые в кулаки руки нервно подрагивали.
Но ответить Черепу помешала вторично распахнувшаяся дверь. На пороге появилась одетая в красное платье Алия. В ее руке был зажат урус.
– Дар Кан, я разберусь с этой проблемой, – с холодной улыбкой на губах проворковала девушка. – Ваша карета готова.
– Узнай, кто его послал, – кивнув на меня, надменно изрек Череп и посмотрел на сына. – Идем, Риза.
– Но, отец, выслушай его! – взволнованно воскликнул орчонок.
– Я сказал: идем! – рявкнул Кан и, схватив сына за локоть, повлек его к двери.
Риза обернулся и бросил на меня тоскливый, полный неизбывного отчаяния и искреннего сострадания взгляд. Я против воли слабо улыбнулся ему в ответ, словно пытаясь сказать: все в порядке, иди, я сам тут разберусь.
На пороге Кан притормозил и разраженно бросил через плечо:
– Я никогда не делал того, в чем ты меня обвиняешь!
Прежде чем я успел что-то сказать в ответ, орк вышел.
– Так-так-так-та-а-ак, – со змеиной улыбкой на кроваво-красных губах с удовольствием протянула Алия. – Мы снова встретились, Эрик-Изгой… Но на этот раз я точно отправлю тебя в Бездну!
Я грубо послал ее куда подальше и мрачно пообещал:
– Я убью тебя, тварь!
Алия весело рассмеялась.
– И как же ты собираешься это сделать? – склонив голову набок, с интересом спросила девушка.
Она явно наслаждалась нашим разговором, и я не сомневался, что и убивать меня она будет с неменьшим удовольствием.
Я расслабился, отдавая власть над телом Долохову.
– Он – никак, – холодно ответил моими губами некромаг. – А я найду способ!
– Балар?! – в ужасе прошептала Алия, невольно отступая назад.
Ее глаза расширились от страха, пальцы судорожно стиснули урус. Девушка яростно закричала и выпустила некрошар в потолок над моей головой, намереваясь погрести меня под тяжелыми каменными обломками. Но Долохов протянул вперед руку с выставленной раскрытой ладонью. Черный дымчатый сгусток изменил направление и впитался в нашу ладонь.
– Бис репити! – выкрикнул Балар, и из нашей руки вырвался черный туманный поток, словно некромаг возвращал Алии ее же атаку, только усиленную в несколько раз.
Девушка шарахнулась в сторону. Черный дым врезался в стену, и она запылала.
– Дум вивимус вивамус! – выкрикнул Балар.
Урус в руках Алии ожил и изогнулся как змея. Череп-набалдашник щелкнул зубами, пытаясь укусить хозяйку за руку. Девушка вскрикнула и инстинктивно отбросила его прочь. Долохов тут же скакнул вперед и подхватил посох с пола. На губах некромага заиграла не предвещающая ничего хорошего улыбка.
– Ты еще слишком юна, чтобы тягаться со мною на равных! – со злой торжествующей улыбкой объявил Балар.
Алия бросилась к выходу, но Долохов взмахнул урусом, и дверь захлопнулась перед ее носом.
– Дум спиро спэро! – воскликнул Балар.
Из глазниц черепа вырвался скрученный в веревку черный дым. Обвившись вокруг талии Алии, он приподнял ее в воздух и швырнул на пол перед камином.
– Ты думала, нарушение правил сойдет тебе с рук? – медленно приближаясь к Алии, зловеще прошипел некромаг. – Если бы ты победила меня в честном поединке, я бы не преследовал тебя. Но за свое предательство ты отправишься в Бездну!
Алия уперлась руками в пол и попыталась встать, но Балар пинком ноги отправил ее обратно. Перевернув ученицу на спину, он положил урус рядом с ней и оседал ее. Впившись пальцами в кисти девушки, Долохов задрал ее руки над головой и прижал их к шкуре корда.
– Отпусти меня! – в ярости процедила сквозь зубы Алия, пытаясь вырваться из хватки некромага, но тщетно. Тогда она в отчаянии воззвала ко мне. – Ты глупец! Балар обманул вас! Если он вернется в плотный мир, он не будет больше связан Сделкой!