Книга: Ветер перемен
Назад: Глава 1
Дальше: Глава 3

Глава 2

Эфа устроилась на заднем сиденье катера и подозрительно косилась на Рейта. После её разговора с Тальзой герцог не произнёс ни слова, и её это сильно беспокоило. Как же плохо ещё она понимала людей!
Рил сидел на переднем сиденье и тоже подозрительно посматривал на неё через плечо. Он явно был растерян. Эфа молча поморщилась про себя. Если она рассчитала неверно, все они погибнут. Рано или поздно. Так или иначе. Катер проносился по безлюдным улицам замершей от страха столицы. За тысячу лет здесь успели отвыкнуть от переворотов, да ещё таких дерзких. Эфа улыбнулась под платком. «Ничего, скоро люди ещё и не к такому привыкнут! Может быть, стоит начать разговор с герцогом самой? А что, это, кажется, не такая уж плохая мысль!» Эфа повернулась к герцогу и тихо, чтобы не услышали остальные, прошипела:
— Вы с-с-сердитес-с-сь?
— Нет. Просто не понимаю, — последовал такой же тихий ответ.
— Я знала ваше отношение к переворотам и поэтому не с-с-стала вас-с-с пос-с-свящать в детали замыс-с-сла. А теперь мне ос-с-стаетс-с-ся только прос-с-сить вас-с-с поверить мне.
— Ты же знаешь, Эфа, что я верю тебе, как самому себе. Что ты задумала?
— Маленькое предс-с-ставление. Ес-с-сли вс-с-сё получитс-с-ся — к вечеру вы будете править этой Империей.
— А если не получится?
— Мы вс-с-се умрём.
— Интересно, и почему я ожидал услышать именно этот ответ? — Рейт неожиданно тепло улыбнулся Эфе. — Ладно, я поддержу тебя, что бы ты ни задумала.
— С-с-спас-с-сибо!
Катер остановился у парадного крыльца императорского дворца, и Эфа молча открыла дверцу, не дожидаясь, пока это сделает шофёр. Представление началось!

 

Рейт шёл по коридорам дворца в сопровождении двух неизвестно откуда взявшихся диинов. Как только они миновали холл, Эфа куда-то исчезла, и герцог теперь гадал, чем же занят его сумасшедший телохранитель. Оставалось надеяться, что несомненное безумие задуманного не отразилось на чувстве самосохранения Эфы, и Рейту не придётся стать свидетелем её гибели, да и ему самому хотелось немножко пожить.
Вокруг царил разгром. Оплавленные стены, дыры в потолке и полу недвусмысленно свидетельствовали о разыгравшемся здесь недавно сражении. Однако трупов видно не было, только кое-где на белом мраморе алели пятна крови. Рейт тревожно оглянулся по сторонам, вокруг ни души, если не считать его телохранителей. Что, Саан побери, всё-таки происходит? Наконец показались двери тронного зала. Герцог прислушался, из-за тяжёлых створок доносился какой-то неясный шум. Диин, шедший справа от него, спокойно открыл дверь и отступил в сторону, предлагая герцогу войти первым. Глубоко вздохнув, Рейт шагнул в тронный зал и замер — слишком неожиданная картина предстала перед ним. Следы сражения уже убрали. Огромные окна были открыты, чтобы скрыть отсутствие в них стёкол и разогнать вонь от сгоревшего пластика. На троне при всех своих регалиях восседал Император, и, если бы не четверо диинов, стоящих рядом с ним на возвышении, можно было бы подумать, что всё здесь происходит по его желанию. Настолько надменный и самодовольный вид был у Его Величества.
«Неужели он не понимает, что часы его сочтены?» — удивлённо подумал герцог. У подножия трона сгрудились придворные лизоблюды, со страхом поглядывающие на замерших вдоль стен крылатых воинов. Они тихо переговаривались, создавая тот невнятный гул, который Рейт услышал ещё из-за дверей. И отдельной компактной группой у самого церемониального помоста стояли послы соседних государств. Эти были абсолютно спокойны. Каждый из них за годы службы в Империи насмотрелся такого, что банальный переворот вызывал у них только лёгкий профессиональный интерес.
Рейт растерянно покосился на своих сопровождающих, он не испытывал особого желания присоединиться к какой-либо из этих групп. Диин, словно поняв его замешательство, показал глазами на церемониальный помост. И только тогда Рейт заметил возле него Эфу в компании двух диинов и человека в мундире Великого канцлера. И герцог спокойным уверенным шагом направился к ним. Эфа молча кивнула ему и тут же перевела взгляд на Великого канцлера. Тот явно чувствовал себя в такой компании неуютно, но изо всех сил старался это скрыть. Рейт отметил про себя, что очень неумело пытался.
Внезапно приятный женский голос, который обычно программировался дворцовыми компьютерами, произнёс:
— Внимание, начинаем открытое вещание. Внимание!
Рейт удивлённо посмотрел на Эфу. «Что она задумала, Саан её побери? — вертелось у него в голове. — Зачем ей понадобилось открытое вещание на всю Империю и несколько соседних государств, что ещё за «представление» она собирается разыграть?»
Хальзар шагнул вперёд и остановился перед помостом. Взгляды всех находившихся в помещении невольно сосредоточились на диине, который словно излучал ледяное сияние, его крылья трепетали за плечами, как экзотический плащ. Глубокий, невероятно красивый голос заполнил весь зал.
— По законам Империи тысячи солнц подданные имеют право требовать у Императора доказательства его права приказывать. Доказательства чистоты его крови. И вот сегодня мы требуем, чтобы Император Нором Четвёртый подтвердил своё право повелевать нами. По древнему обычаю, императорское дерево Нор-ото вынесет свой приговор.
— Разве диины являются подданными Империи? — холодно поинтересовался посол Объединения свободных планет. Рейт невольно восхитился его мужеством и самообладанием. Даже не раз сталкиваясь с диинами, он не был уверен, что смог бы задать вопрос одному из них таким тоном.
— Наша родина — планета Оттори, которая входит в Империю тысячи солнц. Этого достаточно, уважаемый посол. — И больше ни у кого не хватило смелости оспорить его утверждение. Хальзар повернулся к Императору, неподвижно сидящему на троне. — Итак, Ваше Величество, вы готовы подтвердить своё право приказывать нам?
Нором IV скривил губы в презрительной гримасе и небрежно бросил:
— Я докажу вам своё право и, как только дерево подтвердит моё происхождение, позабочусь о том, чтобы никто из вас не ушёл отсюда живым!
— Как пожелает Император! — Древние слова в устах диина звучали издевательски, но Император этого не заметил. Он сошёл с трона и твёрдым шагом направился к церемониальному помосту.
Два диина уже открыли тяжёлые, отделанные золотом двери, и Рейт невольно поёжился, глядя во тьму, скрывающуюся за ними. Дерево Нор-ото — древняя легенда Империи. По преданию, первый Император привёз его с неисследованной планеты. Дерево, пожирающее живьём каждого, в чьих жилах не текла кровь Императора или его прямого наследника. Даже ближайшие родственники Императора не могли безбоязненно подняться на церемониальный помост. Рейт вспомнил, как Рил однажды рассказал ему, что древняя легенда не лжёт и не содержит ничего мистического. Просто в крови первого Императора оказалось особое вещество, вызвавшее нетипичную реакцию дерева, а его потомкам делали инъекцию сока дерева Нор-ото. Сок был ядовит для всех, кроме членов императорской семьи, и усиливал действие этого странного вещества. Если бы не инъекции, которые делали императорским наследникам через поколение, то со временем Императоры утратили бы власть над этим растительным хищником. Рейт нахмурился: на что рассчитывала Эфа, затевая весь этот спектакль. У него, может быть, и императорская кровь, но концентрация в ней вещества, позволяющего управлять деревом, недостаточна, чтобы взойти на помост.
Тем временем Император поднялся по золочёным ступеням и замер перед тёмным проёмом. Все в зале невольно затаили дыхание. Этот древний ритуал не проводился публично уже много столетий. Большинство историков вообще считали его просто красивой легендой. Внезапно из темноты потянулись толстые корявые щупальца, чем-то похожие на лианы южных лесов. Император гордо выпрямился, с нескрываемым торжеством глядя на собравшихся у помоста людей. Он уже праздновал свою победу над заговорщиками. Щупальца замерли на какое-то мгновение, а затем осторожно, даже бережно, обвились вокруг застывшего на помосте человека. Придворные беспокойно зашевелились. Рейт невольно напрягся: если сейчас дерево…
Безумный крик разорвал тишину, установившуюся в тронном зале. Кричал Император. Древесные щупальца сжались и запульсировали. Крик Норома IV перешёл в вой, в котором не было уже ничего человеческого. Император извивался в безжалостных объятиях дерева, тщетно пытаясь вырваться. Придворные закричали, многие из них упали в обморок. Послы невольно попятились от помоста, стараясь оказаться как можно дальше от монстра, заживо пожирающего на их глазах человека.
Только Эфа и диины оставались абсолютно невозмутимыми, словно заранее знали, что произойдёт. Рейт не тронулся с места и с отвращением наблюдал за тем, как Император корчится в щупальцах Нор-ото. Внезапно крик оборвался, и на помост с глухим стуком упал обтянутый кожей скелет. В воцарившейся тишине неестественно громко прозвучал голос Хальзара:
— Что скажете, Великий канцлер?
Великий канцлер Мертог откашлялся и с трудом выдавил из себя:
— Узурпатор не имел права на трон! По закону Империи пусть себя испытает достойный!
Люди зашевелились, и Рейт вдруг с удивлением обнаружил, что оказался в центре внимания. На него смотрели с ожиданием.
«Неужели безумный план Эфы заключался именно в этом?! — Рейт незаметно поёжился. Ну уж нет, на церемониальный помост он не взойдёт ни за что. — Уж лучше умереть от меча, чем так!»
Он повернулся, чтобы высказать всё это своему сумасшедшему телохранителю, но не успел. Эфа спокойно шагнула вперёд, привлекая всеобщее внимание:
— По закону Империи и по праву рождения я, Эфа, дочь Норома Третьего и Мализы Торонс-с-ской, готова пройти ис-с-спытание, чтобы доказать с-с-своё право приказывать подданным Империи тыс-с-сячи с-с-солнц!
В установившейся после этих слов тишине было слышно, как шуршат на сквозняке тяжёлые шторы, украшающие окна тронного зала. Словно не замечая потрясения, написанного на лицах всех присутствующих в зале людей, Эфа спокойно поднялась на помост и, сбросив с плеч просторный плащ, замерла над телом узурпатора. Рейт невольно вздрогнул. Он уже успел забыть, как выглядит его телохранитель без многочисленных одёжек. Сейчас перед собравшимися в зале людьми стояла стройная изящная девушка, которую можно было бы назвать красивой, если бы её совершенные руки не портили длинные острые когти, отливающие чёрным, а из-под пышных, жёстких даже на вид чёрных волос не торчали остроконечные уши. Окинув зал взглядом огромных янтарных глаз, Эфа улыбнулась чёрными губами, нарочно показав длинные клыки, и повернулась к тёмному проёму, из которого уже тянулись жадные щупальца Нор-ото.
Рейт рванулся вперёд, но сильные руки диина схватили его за плечи и удержали на месте. Он дёрнулся, стараясь освободиться, однако диин даже не шевельнулся, словно не замечая его усилий. Герцог едва не закричал от ярости, щупальца накрыли Эфу, и теперь ему оставалось только беспомощно наблюдать за разворачивающейся трагедией. Он весь сжался, ожидая нового крика, но девушка молчала. А потом щупальца засветились каким-то странным зелёным светом, который устремился в темноту — и вот уже всем собравшимся в зале открылась просторная комната, посреди неё росло гигантское дерево, освещающее её своим светом.
Рейт краем сознания отметил, что пола в комнате нет и дерево практически растёт на поляне, обнесённой со всех сторон стенами, а вместо потолка помещение накрывает силовое поле с односторонней проницаемостью. Дерево продолжало светиться, всё сильнее и сильнее, и вот по тронному залу поплыл тихий хрустальный звон. Люди ахнули в восхищении: дерево пело, приветствуя нового Императора. Рейт не мог поверить в происходящее. Эфа — дочь Императора? Император приказал сотворить такое с собственным ребёнком? Это не укладывалось у него в голове. Свечение дерева постепенно уменьшалось, оно втянуло свои щупальца. Диины невозмутимо закрыли двери, отгораживая обиталище Нор-ото от остального зала. Эфа медленно повернулась и окинула притихших людей спокойным взглядом.
— Что скажете, Великий канцлер? — Голос Хальзара в установившейся тишине прозвучал неестественно громко. Канцлер дёрнулся, как от удара, и, судорожно сглотнув, выдохнул:
— Да здравствует Императрица тысячи солнц!
Придворные тут же подхватили этот крик, и Рейт саркастически заметил про себя, что каждый изо всех сил старался перекричать другого, выражая свои верноподданнические чувства. Только послы молча наблюдали за происходящим, и в их глазах герцог прочёл беспокойство. Всё правильно. Иметь дело со сколь угодно плохим, но человеком — это одно, а заполучить в правители одного из сильнейших государств Галактики монстра, наверняка спятившего от генетических модификаций, — совсем другое. Эфа вскинула руку, и в зале снова установилась почтительная тишина.
— По законам нашей Империи Императрица не может править, не будучи замужем. Поэтому с-с-своим первым указом я объявляю с-с-своим мужем и с-с-соправителем Рейта, герцога Оттори, и возлагаю на него обязаннос-с-сти по поддержанию экономичес-с-ского процветания моей Империи! Указ будет оглашён завтра в тронном зале, с-с-со вс-с-семи формальнос-с-стями. Церемония венчания с-с-сос-с-стоится через два дня! Аудиенция окончена!
Дважды ей не пришлось это повторять. Придворные бросились вон из зала, как испуганные зверьки, послы последовали за ними с чуть большим достоинством, но тоже довольно поспешно. Через несколько мгновений в тронном зале остались только новая Императрица, её принц-консорт и диины.
— Это самая глупая, непродуманная, безумная авантюра, которую я когда-либо видел! Ты совершенно не думаешь о том, что делаешь! Ты хоть понимаешь, что могла погубить всех нас! — кричал герцог, а Эфа молчала, только прижимала уши и морщилась, косясь на присутствующих при скандале Рила и Хальзара. Как она подозревала, только воспитание удерживало Рила от ещё более эмоциональной тирады, Хальзар же просто наслаждался происходящим!
Эфа свернулась клубочком в большом мягком кресле, мечтая закрыть глаза и хоть на мгновение забыть о невероятно неприятных ощущениях, которые ей пришлось испытать в объятиях Нор-ото. Мало кому понравится перспектива быть съеденным заживо, а уж если паранормальные способности позволяют уловить ощущения того, кто жаждет это сделать… Уф! Эфа очень надеялась, что со временем воспоминания притупятся, иначе кошмары ей, похоже, обеспечены.
— И зачем тебе понадобился этот фарс с замужеством?!!!
Эфа вздрогнула. Рейт смотрел на неё с праведным возмущением и, казалось, не заметил, что она благополучно пропустила мимо ушей большую часть его тирады. Хм. Неужели он не понимает таких очевидных вещей? Или он специально её проверяет?
— Таким с-с-спос-с-собом я обезопас-с-сила с-с-себя от попыток с-с-сос-с-седних государс-с-ств ввес-с-сти войс-с-ска на территорию Империи! — Эфа уже не скрывала злости. — Вс-с-е прис-с-сутс-с-ствующие в тронном зале пос-с-слы решили, что это ты затеял переворот и что именно ты с-с-станешь реальным повелителем Империи! Меня же пос-с-считали не более чем с-с-средс-с-ством легализации твоей влас-с-сти, с-с-сущес-с-ством, в чьих жилах течёт кровь прежних правителей! — Девушка сердито оскалилась. — Авантюра была на с-с-самом деле детально разработанным планом, над которым трудилис-с-сь лучшие аналитики диинов. И одной из причин претворения его в жизнь была необходимос-с-сть с-с-спас-с-сти твою шкуру!
Эфа почувствовала предупреждающее шевеление за спиной и досадливо отмахнулась от подобравшегося Хальзара. Психолог нашёлся! Не собирается она никого убивать! Даже этого тупого упрямца…
«Фу-у-у! Спокойно, Саан тебя побери!» — Эфа прикрыла глаза, стараясь справиться с подступающей яростью. Всё-таки сегодняшних испытаний многовато даже при её выносливости. Какой-то странный звук заставил её открыть глаза и сфокусировать взгляд на герцоге Оттори. Рейт сидел в кресле, неестественно выпрямившись, и рассматривал её с каким-то совершенно новым выражением лица. Ну вот, опять! Эфа прижала уши и тихо зашипела от подступившего раздражения. Теперь он её боится!
— Значит, ты использовала меня для укрепления собственной власти? — В голосе герцога больше не было никаких эмоций.
Девушка устало опустила голову. Она так и не научилась понимать людей. Некоторые вещи до сих пор ставили её в тупик. Ну вот, например, его последние слова. Он что, не слышал, о чём она говорила в тронном зале? Или специально пытается вывести её из себя? И, кстати, почему сегодня она так болезненно на всё реагирует? Может быть, умудрилась заболеть? Хотя нет, маловероятно. Отбросив лишние в этой ситуации мысли, Эфа постаралась ответить так, чтобы этот непредсказуемый человек понял её правильно:
— Я с-с-сказала то, что с-с-сказала. Вы дейс-с-ствительно будете моим с-с-соправителем. — В голосе девушки звучала холодная официальность. — В изданном завтра указе будет пропис-с-сано, что в вашем ведении находится экономика и вс-с-сё, что с-с-с ней с-с-связано, я же приму на с-с-себя обязаннос-с-сти по обес-с-спечению внутренней и внешней безопас-с-сности Империи. Пос-с-скольку в экономике я вс-с-сё равно ничего не понимаю, а разведке, военному делу и дипломатии меня учили, и неплохо учили. Далее. Указ будет издан пос-с-сле с-с-свержения узурпатора, с-с-следовательно, с-с-соглас-с-сно законам Империи, приобретёт с-с-силу неотменимого. Думаю, вам не нужно объяс-с-снять, что это значит?
Рейт молча кивнул, не глядя на Эфу. Он, как и все присутствующие в комнате, был хорошо знаком с законами Империи, которые установил ещё первый Император. Действительно, первый указ, изданный после мятежа или предотвращения захвата власти лицом неимператорского происхождения, приобретал силу абсолютного закона и не мог быть отменён ни Императором, издавшим его, ни его потомками. Если Эфа подпишет этот указ, то Рейт станет её законным соправителем.
— Я понимаю. — В его голосе не было злости, зато появилось искреннее недоумение. — Но зачем тебе это? Ты же сознательно ставишь под угрозу свою власть?
— Нет. — Эфа довольно оскалилась, наблюдая за изумлением, отразившимся на лице Рейта. — Пока я рас-с-споряжаюсь армией, разведкой и полицией, вы вряд ли с-с-сможете лишить меня влас-с-сти. А что до экономики, то ни я, ни мои дети никогда не будем прис-с-спос-с-соблены к тому, чтобы понять этот шарийс-с-ский лабиринт.
— Дети? — Рил подскочил в кресле. — А разве вы можете… — Он вдруг понял, что разговаривает с Императрицей, то есть с женщиной, и отчаянно покраснел.
Эфа ощутила его стыд и попыталась понять, чем вызвана такая странная реакция на безобидные, в общем-то, слова. Тут очень кстати в её памяти всплыли уроки Горина — действительно, учитель рассказывал что-то о том, что в Империи не принято говорить с женщинами о деторождении, что это является крайней степенью невоспитанности, и тому подобную чушь.
— Да, я могу иметь детей. — Присутствующие удивлённо уставились на неё, словно не могли поверить своим ушам. — Но, к с-с-сожалению, мои дети, с-с-сколько бы их ни было, будут только девочками. И унас-с-следуют вс-с-се мои с-с-спос-с-собнос-с-сти. — Эфа устало подняла глаза на поражённого герцога. — Я подумала, что тебе это с-с-стоит узнать заранее. Ведь это будут и твои дети.
— Ты хочешь сказать, что они будут так же выглядеть?
— Да. И не только.
— Но всё равно со временем твои потомки станут более похожими на людей. А твой указ не оставит выбора и им.
— Не будут. — Эфа кивнула на Хальзара, неподвижно стоящего в углу и наблюдающего за их разговором с нескрываемым интересом. — Он обс-с-следовал меня. Мои генетичес-с-ские изменения доминантны и передадутс-с-ся детям в полном объёме, кем бы ни был их отец. Подозреваю, Император с-с-собиралс-с-ся разводить с-с-своих телохранителей ес-с-стес-с-ственным путём. Это ведь гораздо дешевле, чем с-с-создавать каждого с-с-с нуля.
Рейт тихо выругался и поинтересовался:
— А ты уверена, что Хальзар не ошибся?
— Уверена. Он прекрас-с-сный доктор, даже по меркам диинов.
— Понятно. — Рейт перевёл взгляд на окно, за которым солнце медленно двигалось к закату.
Эфа уловила его мысли о том, что сегодня был очень долгий и трудный день, и не могла с ним не согласиться. Но предстояло ещё много дел, и она торопилась поскорее избавиться от самого неприятного из них. Разговор доставлял ей одни неудобства. Следующие слова герцога заставили её насторожиться.
— Значит, проблем с престолонаследием не будет. Уже хорошо. Тогда, полагаю, нам пора заняться неотложными делами по упрочению своей власти. Не хотелось бы в один прекрасный день проснуться и обнаружить, что меня свергли из-за моей недальновидности. Хальзар, я поговорю с вами позже, а сейчас прошу меня извинить.
Эфа проводила подозрительно легко согласившегося с ситуацией герцога удивлённым взглядом и повернулась к Хальзару:
— Ладно, с-с-с ним я потом разберус-с-сь. Ты подготовил доклад о том, что проис-с-сходит в Империи?
Назад: Глава 1
Дальше: Глава 3