38
— Тебя что-то тревожит? — спросила Мэриан.
— Нет, все хорошо, любимая. — Я улыбнулся и посмотрел на свою норрессу, которая ехала рядом.
Она ответила мне таким взглядом, что мурашки по коже пробежали. Вот уж никогда бы не подумал, что я, взрослый мужик, могу так влюбиться.
— Ты стал седым. — Она дотронулась до своих пышных рыжих волос. — Вот здесь и здесь.
— Разве для тебя это важно?
— Нет. Я буду любить тебя даже тогда, когда превратишься в старого и дряхлого старика.
— Когда это случится, ты будешь старой и дряхлой старушкой, — усмехнулся я и услышал ее веселый смех.
Молодость редко думает о предстоящей старости. Молодым кажется, что они всегда будут сильными, молодыми и красивыми. Седина? Когда носишь короткую стрижку, это не так заметно, но у меня длинные волосы, и седые пряди заметны.
Мы только что миновали развилку, по которой почти год назад ехали в сторону городка Трэмп. Рэйнар, тогда еще простой воин ордена, и предположить не мог, что едет за своей будущей женой и рыцарскими шпорами. Судя по его задумчивому взгляду, он подумал о том же. Переживал Рэйнар. Переживал за беременную жену, оставленную в Кларэнсе. Рядом с ним ехал Мэдд Стоук. Он уже немного оправился от ран, полученных на границе, и выглядел вполне здоровым. Хотя таким же хмурым, как и раньше. А может, наоборот — мечтательным? Если верить некоторым рассказам Мэриан, рассказанным под «большим секретом», то старина Мэдд просто не отходил от Ольги Сергеевны. Говорят, что и ночевал не всегда один и не всегда в своей комнате. Если все так — этой маленькой женщине надо поставить памятник! Научить мечтать этого хмурого здоровяка — значит совершить практически невозможное.
Я приподнялся на стременах и оглянулся. Кавалькада растянулась на очень приличное расстояние! Считайте сами — двадцать всадников, входящих в охрану Барта норр Сьерра. Его супруга и пять-шесть придворных бездельников. Полтора десятка слуг и служанок, которые разместились на пяти повозках-фургонах.
Дарби норр Альдкамм… Тридцать гномов охраны, обоз из четырех повозок и несколько человек из ближайшего окружения. Кстати, вместе с нами ехал и Эйгар — мастер-кузнец. У него какие-то идеи насчет оружейной торговли в столице. Видимо, рынки Кларэнса и Сьерра уже слишком малы.
Кстати, когда я увидел гнома Дарби, прибывшего в Кларэнс, то чуть не расхохотался в голос. Вот уж кто не останется не замеченным на королевском пиру! Он просто светился от количества украшений и вышивок на своем наряде. Мама дорогая… А ведь так одевается большинство норров! Представляю себе эту картину. Рядом с ними в своем простом черном камзоле буду выглядеть черным вороном. Могу сказать честно — это меня искренне радовало. Не хотел уподобляться этим разряженным павлинам.
В нашей группе людей не меньше. Я, норресса Мэриан, Рэйнар Трэмп, Мэдд Стоук, мастер Вэльд Рэйн и два подростка — Андрей Волков и Арруан Мэш. Ну и, конечно, два пса: Берта и Дэнди, которые бежали рядом. Охрана: старина Барри с двадцатью пятью гномами и десять всадников из команды Рэйнара. Представили? Вот и я… представил. Путь в шесть сотен лейнов, который можно преодолеть за пять-шесть дней, растянется на целую неделю. Ничего не поделаешь! Дело не только в безопасности, но и в этикете. По нынешним правилам норр не может путешествовать в одиночку. Не положено! С другой стороны — все верно. Бандитов на этом пути очень много. Если земли Кларэнса мы изрядно подчистили от разной швали, то королевские владения кишели висельниками.
Робьен и Вэльд долго вбивали в меня знания о столичных нравах, правилах и придворном этикете. Некоторые из них вполне просты и понятны, но некоторые вызывали легкую улыбку. Например? Статус жителя Асперэнда. Да, есть и такой. Этим правом пользуется любой горожанин и всячески, при любой возможности, подчеркивает собственную «исключительность». Сомнительное достоинство, но у каждого свои тараканы. Подчас это выражалось в таких мелочах, как одежда. Если на перчатках увидите полоску золотой парчи с пурпурной розой из шелка, то будьте уверены — перед вами горожанин Асперэнда. На воротнике камзола, на застежке плаща — где угодно. Самое интересное, что все это носилось лишь в столице и ее окрестностях. Отправляясь в путешествие, горожанин обязательно прятал эти знаки куда-нибудь подальше, в походный мешок, и никогда не надевал на чужбине. Столичные жители — это желанная добыча для разбойников! За них просят очень большие деньги…
Через три дня мы вышли к берегу реки, которая служила естественной границей между землями Асперэнда и владениями Кларэнс. Наш передовой дозор приметил какую-то шайку и, пользуясь своим превосходством, разогнал ее по окрестностям, захватив в плен несколько разбойников.
Мы встали лагерем на пологом берегу, неподалеку от переправы. Метрах в ста от берега вставала стена леса. Красивые здесь сосны. Высокие и стройные. Река в этом месте делала крутой поворот и уходила к морю, сливаясь с другими реками и ручьями. Вскоре берег расцвел двумя рядами шатров и палаток. Заржали лошади, которых повели на водопой, потянуло дымом от костров. Наши женщины отправились переодеваться и умываться, а мы присели к костру.
— Пятеро, — пробурчал Барри. — Их пятеро, мастер Серж.
— Кого? — не понял я.
— Мы взяли пятерых разбойников. С ними надо что-то решать. Повесить или утопить. Не потащим же их в Асперэнд.
— Топить, говоришь? — Я поднялся и отряхнул одежду от соломы. — Пошли глянем, что это за персонажи. Может, проще глотки перерезать и сбросить в овраг?
Следом за мной поднялись Рэйнар Трэмп и Мэдд Стоук. Хотел отмахнуться, но вспомнил о Димке и только головой покачал — все равно не послушают и будут таскаться следом как тени.
Мы прошли между шатрами, повозками и подошли к окраине лагеря, где разместились наши гномы-охранники. Они уже повесили на костер котел и собирались варить похлебку. Кто-то точил меч, кто-то зашивал прохудившийся сапог из мягкой кожи, а кто-то уже лежал у костра и рассказывал истории, которые так обожают гномы-изгои. Хотя… Они уже давно не изгои. Они гномы-легионеры, у которых есть и дом, и семья.
Пленные сидели неподалеку под охраной двух караульных. Это были пять оборванцев, одетых в грязное тряпье и бараньи шкуры. На одном из них болталась старая кольчуга. Она оказалась настолько велика, что висела как на вешалке. Лица у всех изможденные. Вместо обуви — какие-то обмотки из тряпья и кожаных ремней. Что-то на благородных разбойников они совсем не похожи. Оружие? Барри говорил, что отобрали три дубинки, два топора и дрянной лук с десятком стрел. Я подошел поближе и посмотрел на одного разбойника. Молодой парень лет двадцати пяти, никак не больше. Русоволосый, широколицый. Курносый нос, похожий на поросячий пятак, и маленькие, глубоко посаженные глаза. Волосы топорщатся в разные стороны, как пучок соломы. Взгляд такой голодный, что мне стало не по себе.
— Откуда ты родом? — спросил я.
— Из деревни.
— Понятно, что не из города. Где именно она находится?
— На юге владений норра Брэйонда.
— Брэйонда? — хмыкнул я. — И как поживает ваш уважаемый норр?
— Уэрт норр Брэйонд? — уточнил он и презрительно скривился. — Толстеет…
— Он и раньше, если не ошибаюсь, худым не был, — усмехнулся я. — И как тебя занесло на королевские земли?
— Долги… Дом отобрали люди норра Уэрта.
— Чего же ты долгов-то столько набрал, что без дома остался?
— Зима была суровой… Вот и пришлось идти на поклон к старосте деревни.
— Семья есть?
— Была. Жена и ребенок… умерли от голода. Еще зимой.
Неожиданно в наш разговор вмешался еще один разбойник — мужчина, сидящий рядом с этим оборванцем. Кудлатый, заросший диким черным волосом. Ну просто вылитый медведь, а не человек. Он осторожно покосился на меня и сказал:
— Наша беда, диенрэ, не только в долгах и голоде. Норр обложил такими поборами, что лучше всего лечь на землю и сдохнуть. Правда, и в этом случае останешься ему должен.
Я покосился на Мэдда Стоука. Он ведь тоже родом из Брэйонда. И хорошо помнит, что за тварь норр Уэрт. Старый норр Ауэр, которого я убил, был не лучше. Может, зря мы тогда не завершили начатое и остановились? Надо было убивать и наследника? И что бы это изменило в жизни горожан? Ничего. Пришел бы другой.
— И поэтому решили заняться разбоем на дорогах? Чем вы лучше кровопийц Уэрта или покойного старика Ауэра? Вы ведь тоже жируете на чужой крови!
— Кого попало мы не убиваем, — сказал «медведь».
— Смотри ты мне, какой справедливый, — усмехнулся я. — И кого же? Купцов, которые возят товары из Асперэнда в Кларэнс? Так они тоже люди и тоже платят норрам налоги. Или дюнков, которые бродят по дорогам королевства? Погонщиков скота? Бродячих мастеровых? Кого?! Молчите? Ну-ну…
Посмотрел на них и только головой покачал. По идее было два пути. Первый — повесить их здесь, рядом с переправой, чтобы другим неповадно было. Второй — отвезти в Асперэнд и сдать городским судьям. Я немного подумал, а потом подозвал гнома Барри. Объяснил, что собираюсь сделать. Гном весело оскалился, кивнул и исчез. Через несколько минут подошли шесть гномов с арбалетами. Барри принес топоры, отобранные у разбойников. Я повернулся к связанным и показал им оружие.
— Я слышал о традициях лесного народа. Вы считаете друг друга братьями, не так ли?
— Да, это так, — осторожно кивнул «медведь».
— Вот и прекрасно. Значит, и разбираться будете, как подобает родственникам. Вот вам два топора. Будете наказывать друг друга. Те двое, которые останутся в живых, смогут уйти. Я не стану их убивать и преследовать.
Наступила тишина… Молчали братья-разбойники. Молчали да по сторонам поглядывали. На своих «братьев» названых. Вроде жили вместе, горе пополам хлебали, а тут убивать придется. Но жить, как ни крути, хочется? Вот, один уже кивнул.
— Что? — уточнил я. — Ты согласен?
— Да, диенрэ…
— Не слышу!
— Да!
— Остальные что, жить не хотят? — Я посмотрел на разбойников. Вот и еще двое кивнули своими вшивыми лохмами.
— Я не буду драться, — неожиданно сказал «медведь».
— Я тоже не буду, — подхватил русоволосый оборванец.
— Почему?
— Мы дали слово относиться к этим людям как к братьям.
— И что? Они готовы тебя убить. Им только топор в руки дай — не остановишь!
— Это их дело… — Он опустил голову.
Я посмотрел на Барри и кивнул. Свистнули арбалетные болты, и три человека захрипели. Те самые, которые были готовы порвать глотку своим ближним. Своим, пусть и названым, братьям. Оставшиеся в живых втянули головы в плечи и, видимо, ждали… Не знаю, может, удара топором или еще чего-нибудь подобного.
— Вот вам десять даллиноров, — сказал я, отсчитывая монеты. — Этого хватит на дорогу до Кларэнса. Если захотите начать жизнь заново — идите в мой город и найдите дюнка Торри. Он даст вам работу.
— А если мы не захотим? — спросил «медведь».
— Дело ваше. Значит, кто-нибудь другой поймает вас и повесит на дереве. Выбирать вам.