Книга: Поступь Повелителя
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14

Глава 13

Вот в этих случаях мама обычно вздыхала и говорила: «Да, от такой жизни и вправду поседеешь раньше времени!»
А. Линдгрен
«Несчастный случай в библиотеке» прошел успешно, хотя сам Шеллар впоследствии признавал, что действовал без должного тщания и допустил столько мелких просчетов, что элементарной наблюдательности и простейших умственных усилий было бы достаточно для его разоблачения. Поскольку под «элементарным» он понимал свое собственное, а под «простейшим» — то, что не требует усилий от него лично, неудивительно, что падение брата Шеллара со стремянки ни у кого не вызвало подозрений. Сам господин наместник лично навестил пострадавшего, дабы убедиться: все произошло действительно случайно, таинственные злоумышленники сопротивления не проникали в библиотеку, не подпиливали стремянку и не били советника молотком по голове. Успокоившись на этот счет, он милостиво даровал хворающему подданному аж цельный один выходной и умчался в Мистралию. Знал бы щедрый начальник, на что был употреблен его подарок…
Немного вздремнув, избавившись наконец от головной боли и окончательно придя в себя, Шеллар принялся методично, по пунктам, разбирать все то, что накопилось в памяти за время его отсутствия, то есть, как он уже знал, за последние шесть дней. Результаты получились неутешительными.
Благодаря своей фантастической предусмотрительности и выдающимся магическим талантам мэтра Максимильяно горе-шпиону удалось не выдать врагам ни Флавиуса, ни его соратников, ни всего остального. О чем именно шла речь, Шеллар так и не помнил, но, несомненно, о чем-то важном. Но и без того он за эти шесть дней наворотил достаточно.
Во-первых, раскрыл все свои интриги, умело замаскированные в «добрых советах» наместнику.
Во-вторых, надавал огромное количество других советов, действительно полезных ордену и вредных себе.
Ткнул орден носом в главную ошибку Повелителя, которой можно было бы замечательно воспользоваться в своих целях.
Выдал Харгану с потрохами планы Джарефа, тогда как на сложных отношениях между этими двумя можно было бы заплести чудесную интригу.
Заставил приструнить вампиров, вместо того чтобы позволить им разлетаться мелкими группами и поодиночке. Одинокий вампир уязвим, их можно было бы запросто переловить и перебить во время таких прогулок, а теперь Харган сбил их в десятки и расставил охранять излучатели. Ни до них теперь не доберешься, ни до излучателей.
Обломал гениальный план брата Павсания, который сам по себе был готовой провокацией.
Посоветовал выгнать да Косту, вместо того чтобы спокойно пользоваться его глупостью.
Практически сдал Повелителю Галлант, предложив самый эффективный способ завладеть этой страной.
Даже новый проект почти составил, да такой толковый и действенный, что после его реализации сопротивлению осталось бы только коллективно повеситься от безысходности. Еще бы день-два, и это творение было бы представлено наместнику, а затем и Повелителю на утверждение, и как-то исказить его или изменить стало бы невозможно. Собственно, вернуть его в прежний вид невозможно и сейчас, но можно еще попытаться как-то выкрутиться, создав третий вариант, который был бы внешне похож на второй, а по сути соответствовал первому. Да и по остальным пунктам еще не поздно что-то придумать. Например, можно удачно воспользоваться тем, что коллега Блай отправился в Галлант один. Не в смысле без охраны, а в смысле — без приятелей-вампиров. Если бы можно было как-то передать сведения, одним вампиром стало бы меньше, да и советник Шеллар избавился бы от конкурента и мог единолично влиять на бедного бестолкового демона. Все можно как-то устроить, кроме одного.
Жак и Кантор. Самый страшный из поступков брата Шеллара, который теперь навсегда останется на совести Шеллара настоящего. Друзья, отданные на растерзание Повелителю. Бедняга Жак, наверное, до последнего момента ждал от него помощи, надеялся — может, изобретательный друг что-то придумает, ведь надеяться-то ему больше не на что было. А друг в это время думал о благе ордена и личных интересах Повелителя. Бедный Жак, бедный Кантор… Даже если у них получится как-то вырваться, что маловероятно, им просто некуда будет бежать.
О том, что будет, если Повелитель по рекомендации мудрого советника все-таки просканирует Жака, Шеллар старался даже не думать. Он все равно не помнил, что интересного может знать его шут. Лишь смутно догадывался, что, попади эта информация в лапы Повелителя, и масштабы катастрофы будут куда страшнее, чем есть сейчас.

 

Мотор в последний раз фыркнул, чмыхнул и презрительным молчанием дал понять, что дальше мерзкие эксплуататоры могут топать хоть пешком, хоть вприпрыжку, а он больше ни на миллиметр не сдвинет эту беспомощную груду железа, пока ему не нальют пожрать.
— Приехали? — полюбопытствовал Мыш, заглядывая через плечо водителя на ту самую стрелку, которая показывала, что оставшиеся до цели петельки с хвостиками им предстоит преодолевать как-нибудь самостоятельно.
— Все, — с сожалением развел руками Жак. — Бензин кончился. Что делать будем? Пойдем дальше пешком или в машине заночуем, а завтра подумаем, как быть?
При мысли об еще одном пешем походе его немедленно посещало желание запереться в машине, свернуться калачиком и тихо умереть. Слишком уж хорошо помнился предыдущий экстрим-тур и его бесславное завершение. К тому же, как подозревал Жак, на этот раз ему придется волочь на себе не одно седло, а половину запаса воды, еды и патронов плюс три-четыре винтовки — это еще если спутнику не придет в голову прихватить с собой на всякий случай пулемет и пару пустых канистр…
— До ночи еще далеко, — высказал свое мнение Мыш, высунувшись в распахнутую дверь и пристально рассматривая какие-то развалины неподалеку. — Поэтому устраиваться на ночевку пока рано. Да и думать тут особо не над чем. У нас всего два варианта: выгрести из кузова все наше добро и тащить на себе — а я сомневаюсь, что ты унесешь свою долю дальше чем на пару полетов стрелы, — или оставить все здесь, прихватив только самое необходимое, и взять ориентиры, чтобы в случае надобности вернуться к машине телепортом.
— Ну, тогда можно сказать, что один! — Избавившись от мрачной перспективы превратиться в ломовую лошадь, Жак слегка воспрянул духом. — Тут и думать нечего, бери ориентиры, да пошли.
— Если б это было так просто, я бы и не рассматривал второй вариант, — невесело усмехнулся Мыш. — Ты бы должен уже знать, что посреди чистого поля ориентиры взять затруднительно. Прежде чем у меня это получится, нам надо поднапрячься и дотолкать нашу повозку во-он до тех развалин. Можно не вплотную, но хотя бы на такое расстояние, чтобы они были четко видны.
— Ночевать возле развалин? — в ужасе вскричал бедный шут, для которого перспектива толкать по бездорожью тяжеленный грузовик померкла перед более опасным мероприятием. Хотя все его представления о жизни в мире Каппа исходили из таких сомнительных источников, как популярные боевики «Лавочник» и «Новые сталкеры» да сериал «Последний герой пустошей», Жак смутно догадывался, что развалины действительно представляют реальную опасность, и буйная фантазия сценаристов тут ни при чем. — Мыш, ты с ума сошел! Там водятся огромные крысы ростом с человека, хищные граки, одичавшие мутанты, бандиты и стаи гигантских тараканов!
— Они водятся там все вместе и до сих пор не съели друг друга? — невозмутимо уточнил маг. — Давай будем считать твое необдуманное заявление следствием примитивной паники или дадим тебе шанс подумать трезво и подкорректировать набор монстров.
— Ну хорошо… — Жак немного одумался и прикинул варианты. — Если там бандиты, то всех прочих они давно перебили. А остальные виды худо-бедно сосуществуют. Крысы едят тараканов, мутанты едят крыс, граки едят всех, кого поймают…
Мыш еще раз всмотрелся вдаль и махнул рукой.
— Все равно ты будешь ночью спать, а я дежурить, так что с монстрами, если понадобится, справлюсь.
— Почему? — Не то чтобы Жаку так уж хотелось сражаться с монстрами лишь ради сомнительного удовольствия доказать свое мужество, но не настолько уж бронированной была его совесть, чтобы взваливать все тяготы путешествия на Мыша.
— Потому, — преспокойно пояснил маг, — что к вечеру ты будешь лежать пластом и крайне нуждаться в десяти часах здорового крепкого сна.
— А, если ты об этом… Честно говоря, я сомневаюсь, что ты будешь чувствовать себя лучше, и вообще не уверен, что у нас хватит сил толкать эту антикварную груду хлама…
— Разумеется, друг мой, — ласково согласился Мыш. — Я это понял, еще когда поднимал второй грузовик, чтобы бросить в хижину. Просто так ничего у нас не выйдет. Поэтому я сейчас наложу на тебя одно полезное, но малоизвестное заклинание, и ты без проблем дотолкаешь машину до места. А я буду руль крутить. Когда же мы доберемся, то уложим тебя спать, а я подежурю и, если понадобится, повоюю с монстрами.
— А меня кто-нибудь спросил?
— Был бы у нас выбор — я бы спросил. Но, к сожалению, вариант, в котором я бы толкал машину, а ты отгонял от меня голодных монстров, не подлежит даже теоретическому рассмотрению.
— Почему?
— Потому что ты боишься монстров. Более того, если тебе удастся попасть хоть в одного, ты немедленно шлепнешься в обморок при виде летящих кровавых клочьев, чем с радостью воспользуются соратники пострадавшего.
Ну вот, поговорил — что с королем поспорил… Этот Мыш порой бывает занудней его величества и вечно всех воспитывающего мэтра Истрана вместе взятых!
— Ладно, уговорил, — проворчал Жак, чтобы не чувствовать себя совсем уж мебелью, хотя никто его не уговаривал и согласия не спрашивал.
— Тогда вылезай, и приступим.
Жак распахнул дверцу и спрыгнул с высокой подножки, подняв облако сухой серой пыли. Солнце жарило по-летнему, куда там Мистралии с ее прохладной ранней весной. На небе не видно было ни облачка, только солнце — южное, знойное, яркое.
Наверное, именно поэтому, когда в следующий миг с неба раздался громовой голос, Жаку показалось, что само солнце говорит с ними. Правда, столь примитивная и грубая матерщина в устах полуденного светила звучала странно и неуместно.
— Ну и зачем так орать? — спокойно поинтересовался Мыш, даже не взглянув на небо. — А каков лексикон! Слышал бы тебя папенька! Совсем одичал и опустился ты в этом мире, Скар.
— Вельмир! Мерзавец! Скотина! Я все равно открою этот портал, неуч ты безрукий!
Жак тихо ахнул и зачем-то зажал себе рот обеими руками. Он вспомнил, где видел сероглазого волшебника. Мог бы и раньше вспомнить, если бы мозгами пошевелил, ведь каждого переселенца таскал в этот музей и показывал историческое полотно…
— Кто ж спорит, — насмешливо отозвался Мыш, ничуть не впечатленный небесным гласом. — Конечно, откроешь, если несколько лун в нем проковыряешься. Как ты полагаешь, есть у тебя эти несколько лун?
— Сначала я тебя найду, выкидыш блохастой гиены! Я найду тебя, слышишь! Ты никуда отсюда не денешься!
— О, а этот живописный эпитет почтенный мэтр явно подцепил уже после переселения, — продолжал насмехаться бесстрашный Мыш, не обращая внимания на то, что у его спутника от ужаса подогнулись колени. — А зачем меня искать, я тебя и сам найду. Я как раз к тебе и направляюсь, старого приятеля повидать, о возвышенном побеседовать…
— А щитами-то прикрылся, жалкий трус! Покажись, если и вправду хочешь повидаться! Я сию минуту прибуду!
— О нет, — засмеялся Мыш. Хотя смех адресовался разгневанному Повелителю, смотрел мэтр Вельмир в этот момент на Жака, который как раз испугался, что его отважный спутник поддастся на провокацию, и сел прямо в пыль, не совладав с дрожащими коленками. — Лучше уж я к тебе. Пусть это будет… сюрприз!
Небо вновь разразилось бранью, на все лады проклиная давнего врага и весь его род до седьмого колена.
— Ну-ну, — фыркнул Мыш и вдруг завертелся на одной ноге, как заправская балерина, щелкая при это пальцами на обеих руках.
Голос умолк.
— Вот так, — подвел итог легендарный герой и весело подмигнул Жаку, так и сидевшему в пыли. — Ну и чего ты? Вставай, у нас куча дел. Он нас не увидит, не найдет и воплями своими больше надоедать не будет. Да и от возможных проклятий я нас тоже прикрыл. Кстати, раз уж этот болван меня выдал… очень тебя прошу: не доставать меня глупыми вопросами, где я был триста лет, не величать почтенным мэтром, не напрашиваться в ученики, не пытаться объяснить мне в двух словах, что за эти триста лет случилось — уверяю, я их не проспал, — а также не упоминать вслух моего имени. Имена обладают свойством колебать Силы. Лучше зови меня, как прежде, Мышом.
Жак тихонько вздохнул и неторопливо поднялся, отряхивая от пыли штаны.
Роль соратника великого героя никогда не казалась ему соблазнительной. С ними вечно одни неприятности, так как герои потому и великие, что лезут в каждую авантюру и находят себе проблемы с таким энтузиазмом, словно коллекцию собирают. Остается уповать на то, что герои умеют и справляться с теми проблемами, которые столь усердно себе создают. По крайней мере, можно быть уверенным, что, если этот конкретный мэтр сегодня ночью будет дежурить, никаких монстров можно не опасаться.

 

‹Тари› Шери, ты где?
‹Шери› Дома.
‹Тари› Почему не пришла? Мы же договаривались! Я здесь одна как дура…
‹Шери› Тарь, я не могу. У меня дома полный демонтаж, разберись сама. Не бойся, он же больше на пылесосы не нападает.
‹Тари› В пыльный нясник твои пылесосы, все еще хуже! Он больной!
‹Шери› Да нормальный он, просто отсталый.
‹Тари› Он по-настоящему больной! Не на голову, а в смысле заболел! Висит над тазиком, весь зеленый, не может даже встать и до сортира дойти! Я не знаю, что с ним делать! Спроси своего папу, он же врач.
‹Шери› Нету папы! Я же говорю, у нас дома катастрофа! Танька со своих коньков навернулась на соревнованиях, папа еще ночью в Канаду улетел!
‹Тари› Ой, боже мой! А как она?
‹Шери› Три перелома и сотрясение. Папа маме звонил, сказал, вытащим. Там, наверное, вся Семья сбежалась. Ты ж понимаешь, я не могу сейчас маму одну бросить.
‹Тари› А что мне с этим зеленым чудом делать? А вдруг ему еще хуже станет? А если что-то серьезное, да он тут и крышкой хлопнет?
‹Шери› А что он сам говорит?
‹Тари› Чтобы его не трогали и что у него все в порядке. Шерь, ну какое в порядке, у него еще и температура, по-моему. А если это какая-нибудь чума или холера?
‹Шери› Фантазия у тебя… Что он ел?
‹Тари› Сейчас спрошу…
‹Тари› Блин, он не знает, как это называется! Что ты вчера принесла?
‹Шери› Чего ты у него спрашиваешь, он же читать не умеет. Загляни в мусорку и проверь упаковки.
‹Тари› Вот еще по мусоркам я не лазила! Щас…
‹Тари› Лапшу, сосиски… молоко, булку… вечером — балабухи и чай. Сегодня — ничего, потому что он еще с ночи над тазиком висит. Сосиски свежие, мы же позавчера тоже ели, и ничего… Чем можно было отравиться?
‹Шери› Может, он балабухи недоварил?
‹Тари› Щас спрошу…
‹Тари› Шерь, он их так слопал!
‹Шери› Что, балабухи? Сухими? Е…
‹Тари› Он подумал, что это печенье…
‹Тари› А ты еще говорила, что он нормальный.
‹Шери› Мы с тобой сами виноваты. Не объяснили. Откуда он знал, что это такое? Пылесос помнишь?
‹Тари› Но логика-то хоть какая-то у человека должна присутствовать? Они ж сырые вообще несъедобны!
‹Шери› Однако на каждой пачке пишется, что надо варить, и не меньше десяти минут. Значит, он не один такой.
‹Тари› Альтернативно одаренных хватает, но как вообще можно это жрать? Они вареные-то не очень…
‹Шери› Вот у него и спроси, как они у него в горле не застряли и как его не стошнило, как только он эту пакость откусил.
‹Тари› Он говорит, что пробовал и похуже. А еще говорит, что сосиски были такие же гадостные, поэтому он решил, что у нас вся еда одинаково несъедобна.
‹Шери› Однако слопал.
‹Тари› Говорит, он не переборчивый, особенно когда жрать нечего, а надо как-то выживать.
‹Шери› Полезное свойство для потенциального мужа, но не до такой же степени, чтоб сухие балабухи жрать!
‹Тари› Так что мне с ним делать?
‹Шери› В сетке пошарь. Не может быть, чтобы на всем белом свете только один такой идиот попался. Наверняка кто-то уже травился балабухами и давно известно, как это лечится.
‹Тари› А от этого точно не мрут?
‹Шери› Заодно и это узнаешь.
‹Тари› Вот спасибо, обнадежила.
‹Шери› Я правда не знаю.
‹Тари› Шери!
‹Шери› А?
‹Тари› Тут написано: дать любой адсорбент, промыть желудок и сразу же обратиться к врачу. Лечение эффективно в первые час-полтора.
‹Шери› А потом что, не эффективно, что ли?
‹Тари› Не знаю. Но прошло уже… да почти сутки. На фиг ему теперь адсорбенты?
‹Шери› А подробнее ничего нет?
‹Тари› Все, что я нашла, заканчивается на обращении к врачу.
‹Шери› Дебилы! А если врача под рукой нет?
‹Тари› Ты никому из папиных коллег позвонить не можешь?
‹Шери› Тарь, они меня и так считают не совсем нормальной из-за вопросов, которые я им задаю. Если я еще спрошу, чем лечится отравление балабухами…
‹Тари› А не фиг было доставать людей дурацкими вопросами! Я помню, как ты весь пятак на уши поставила своей любознательностью. «Реально ли растворить труп тройной „Белоснежкой“?»
‹Шери› Шуганные все какие-то. Мне потом папа нормально объяснил, что нельзя. Только не могу я к папиным коллегам с такими вопросами соваться, они сразу скажут, что не дают консультаций по телефону, и потребуют, чтобы больного немедля везли к ним. А куда мы сунемся с этим родственником, у которого не то что страховки, а даже личного файла нет.
‹Тари› Так что мне с ним делать?
‹Шери› Пошарь еще. Поищи учебники для медиков, может, там есть. Или дай ему этих, чтоб им, адсорбентов, да что-нибудь от температуры, и вообще спроси в аптеке, что у них есть из антитоксов. Знать бы еще, из чего эти балабухи делают…
‹Тари› Да хорошо бы, только это ж коммерческая тайна.
‹Шери› Самих бы их накормить… сухими…
‹Тари› Шерь, а он не помрет?
‹Шери› Теоретически, если через час не помер, уже не должен. Как он там? До сих пор над тазиком висит?
‹Тари› Нет, улегся. Слушай, я боюсь… Когда я пришла, он еще стонал, а теперь вообще затих… Он точно крышкой не хлопнет?
‹Шери› Откуда я знаю? Не должен. А притих, потому что тебя стесняется.
‹Тари› Ага, это ты знаешь…
‹Шери› Да по нему было видно еще на кладбище.
‹Тари› Ой, только не надо про кладбище!
‹Шери› Трусиха.
‹Тари› Некрофилка. Бе-бе-бе.
‹Шери› Ты не умничай, а давай ищи. Окочурится пациент, будешь знать.
‹Тари› Это ты «будешь знать». Он же твой родственник, а не мой.
‹Шери› Зато я покойников не боюсь, а вот ты… Хе-хе.
‹Тари› Злая ты, Шерька.
‹Шери› Я шучу. Ничего с ним не сделается, шархи живучие.
‹Тари› Хотелось бы верить… А кто-нибудь из твоих родственников не может случайно универсал достать?
‹Шери› Думаешь, еще актуально? Поищи по дому, где у дяди Вити лекарства хранятся. Может, он с работы пару лялек зацепил казенных. Родственники у меня будут пару дней недоступны, сама понимаешь.
‹Шери› Тарь, ну как там?
‹Тари› Позорище…
‹Шери› В смысле?
‹Тари› Последний раз я связываюсь с твоими родственниками!
‹Шери› Он что, до туалета не добежал?
‹Тари› Нет, я спросила на форуме, что делать. Как ты советовала.
‹Шери› А, я думала, ты готова к тому, что половина ответов будет «бу-га-га, покажите мне этого идиота», четверть просто не поверит, а еще двадцать три процента изысканно щегольнут остроумием. Но хоть пара толковых ответов должна быть!
‹Тари› Было. Подивились, что пациент не помер в первые два часа, и посоветовали срочно лечить желудок.
‹Шери› А что, в балабухах не токсины, а только местные раздражители?
‹Тари› И то, и другое. Антидот я у дяди Вити нашла. Немного помогло. Наш больной уже не висит на тазиком, а лежит, скрючившись, и пытается делать вид, будто у него ничего не болит.
‹Шери› А температура не спадает?.. Вы ее вообще мерили?
‹Тари› А он дался? Он рычит, требует к нему не подходить и вообще меня выгоняет! Шерь, может, не в балабухах дело? Может, у него правда холера, и он это знает?
‹Шери› Если б у него была холера, он бы висел над тазиком не головой, а задницей. Ты бы заметила. А на форуме посоветовали конкретно, что ему дать?
‹Тари› Сказали. Я спустилась в аптеку и купила. Он, зараза, пить отказывается.
‹Шери› Боится?
‹Тари› Откуда я знаю? Оно так воняет, что и я бы это пить не стала.
‹Шери› А нашлепки не могла купить?
‹Тари› Да там специальная хрень для желудка, ее только внутрь надо.
‹Шери› Значит, так. Попробуй еще раз. Скажи, что если не вылечится сейчас — инвалидом станет. Будет все равно отказываться — бери на «слабо», обзови трусом. Если и это не поможет — начинай реветь.
‹Тари› Как?
‹Шери› Громко и горько, как человек, обиженный в лучших чувствах.
‹Тари› А это и на вашу родню действует? Не знала.
‹Шери› На ветвь Кирин — должно.
‹Тари› Сейчас попробую…
‹Тари› Выпил.
‹Шери› На какой стадии?
‹Тари› На второй. А что?
‹Шери› Да так, и поспорить не с кем было… Что он теперь делает?
‹Тари› Благодарит, балбес. Говорит, что ему лучше и можно его без опасений оставить, если у меня есть другие дела. У меня, кстати, правда дел полно, как ты думаешь, можно его оставить одного? Он не налопается опять чего-нибудь этакого?
‹Шери› Не ночевать же тебе там. Объясни ему, когда что принимать и что можно есть, а чего нельзя.
‹Тари› Да ему пару дней вообще ничего нельзя. А потом — только диетическое. Жалко придурка, он и так худой, слабенький. Вон, пытается встать и похвастаться мне, какой он уже весь из себя здоровый.
‹Тари› Ой, нет, это он в сортир потопал. А самого из стороны в сторону шатает, и зеленый до сих пор.
‹Шери› Зато запомнит, что сырые балабухи жрать нельзя.
‹Тари› Он теперь и на вареные смотреть не сможет всю оставшуюся жизнь. А ты их пачек пять притащила.
‹Шери› Забери и скорми своему Брылю, может, тоже отравится. А кузену принеси кефирчику. Я, может, на днях тоже забегу, если у нас тут дома все утрясется. Все, отключаюсь, мама зовет.
‹Тари› Пока.
‹Шери› Ага. Я тебе потом еще постучу.

 

К вечеру понедельника Харгана начало преследовать навязчивое ощущение, что все происходящее уже когда-то было и он переживает эти напасти второй раз. Если как следует подумать, в прошлом году в Мистралии все было совсем не так, даже ничего похожего (за исключением экзальтированных фанатиков и некомпетентных исполнителей). Можно сказать, по сравнению с сегодняшним положением дел все было просто замечательно. Потому что тогда портал работал!
Мало ему было обнаглевших вампиров, жадных первосвященников, свободолюбивых мистралийцев и советников, падающих с лестниц! Что могло случиться с порталом, к которому никто не приближался, который оцеплен, огорожен и охраняется лучше, чем личные покои божьего посланника? Почему он перестал работать?
Шеллар, уже немного оклемавшийся после знаменательного полета, но все еще выглядевший так, словно пару суток не спал, деловито изложил:
— Два варианта. Либо кто-то все же приближался, а охрана врет, опасаясь наказания, либо портал закрыли с другой стороны.
— Кто? — раздраженно перебил Харган, который до сих пор был сердит на советника за проволочку с проектом. Сначала этот недотепа падает со стремянки, потом случайно опрокидывает на почти готовый документ керосиновую лампу… Мутант криворукий! Был бы у него хвост… — Твой шут со своим чокнутым приятелем на пару?
— Вряд ли. С той стороны, если я верно догадываюсь, портал тоже хорошо охраняется? Реально ли для двух человек истребить всю охрану, прежде чем их подстрелят?
— Для мага с заклинаниями массового поражения — реально.
— Убить человека Жак способен только в состоянии трансформации, а колдовать — только если его подключит к Силе другой маг. Ну и как, реально?
— Нет, — неохотно согласился Харган. — Так что тогда? Ты хочешь сказать, там орудовал другой маг? Откуда он взялся?
— Не будем забывать о том, что на севере остались действующие маги. Такого знатока порталов, каким был Хирон, среди них, конечно, нет, но обратим внимание на еще один важный момент. Большинство тех, кто на данный момент остался в живых, — молодые люди. Талантливые, азартные, готовые рисковать, жаждущие славы и подвигов. Собравшись в группу, такие могут горы своротить. Если несколько молодых магов сели за стол, поставили бочонок вина и стали вместе думать, они вполне могли найти решение для нерешаемой задачи. Не зная, как вычислить портал, они заново открыли этот способ или изобрели принципиально новый. Нашли ближайшую точку. Рассчитали. Учинили набег на владения Повелителя. Запечатали его единственный канал связи, как сумели. Вы, кажется, говорили, что прежде запечатанные порталы выглядели не так? Возможно, наши предполагаемые герои были недостаточно квалифицированы, что-то сделали неверно и Повелитель вскорости распечатает свой портал. Даже если нет, что помешает ему поступить так же, как он поступал до сих пор: найти другой? Нам следует только набраться терпения и спокойно продолжать свое дело. Повелитель не оставит нас, он обязательно найдет способ с нами связаться.
Харган тяжко вздохнул и коротко напомнил:
— А боеприпасы?
— Будем экономить. Вооружим наши войска винтовками местного производства, для которых найти боеприпасы не проблема.
— Не проблема? Где ты собираешься их «найти»? Мистралийские гномы подались в горы за королем, твои наверняка не захотят поставлять нам оружие, тут только силой придется, а как их заставить силой, когда у нас прервалась поставка боеприпасов?
— Во-первых, не факт, что откажутся, если попрошу лично я. Во-вторых, гномы в любом случае вынуждены вести торговлю с поверхностью, так как они там у себя под землей, кроме грибов и рыбы в аквариумах, ничего не выращивают. В-третьих, на крайний случай есть еще голдианские гномы, которые не столь щепетильны.
— Ты уверен, что гномы захотят вообще с тобой разговаривать? Кстати, ты ходил к эмпату, как собирался, или акробатика и поджоги заняли все твое свободное время?
— Я все ждал, когда же вы спросите, — насмешливо отозвался советник и вдруг широко, дружелюбно улыбнулся.
— Неужели сработало? — удивился Харган, опасаясь верить в единственную хорошую новость.
— Представьте себе. Я сам не ожидал столь сильного эффекта.
— А почему до сих пор молчал?
— Мы обсуждали более важные вопросы. И в них не было ничего забавного. Кстати, если бы вы были внимательнее, вы бы заметили изменения еще до того, как я их продемонстрировал.
— Когда ты не улыбаешься или не сердишься, ты почти такой же, как и был, — неохотно возразил Харган, не желая признаваться в невнимательности. — Ну что ж, по крайней мере, теперь можно вернуться к посвящению наших мистралийцев. Другого повода отказываться у них, надеюсь, не будет?
— Я тоже искренне на это надеюсь, — опять улыбнулся Шеллар. — Так что, господин наместник, прикажете мне связаться с гномами?
— А проект свой ты когда-нибудь доделаешь, или мне придется ждать этого еще неделю?
— Пока мы с этими гномами свяжемся, я сто раз успею его доделать.
— Это так долго?
— Прежде я ездил к ним телепортом. Сейчас это, как вы понимаете, невозможно. Придется налаживать новый путь. А пока нам следует позаботиться о том, чтобы сведения о наших проблемах с порталом не вышли за пределы узкого круга осведомленных. Кто об этом уже знает на данный момент? Вы, я, охрана в храме Белого Паука, кто еще?
— Телепортист.
— Где он сейчас? Вы его предупредили, чтобы не болтал?
— Брат Лю и так не отличается болтливостью, но я собирался еще предупредить руководство ордена и трех своих генералов. Узкий круг, разумеется.
— Ни в коем случае. Вы уже забыли, что за фрукт наш бесценный брат Джареф? А помните ли о том, что ваши генералы — вчерашние бандиты и предатели? Если они хоть на миг почувствуют малейшую слабину хозяйской длани на своем ошейнике, мы с вами получим вторую Мистралию. Развал, деградацию, дележ всего и вся, кровь и разруху. Но самое страшное — если кто-то из бывших конфедератов решит, что предать можно и еще раз, куда выгоднее, чем в первый. Что, связавшись с лондрийской разведкой и выдав им наши излучатели, они автоматически обретут статус спасителей человечества со всеми причитающимися благами. Вот тут мы действительно окажемся в безвыходном положении, так как монополия на магию и техническое превосходство — наши единственные преимущества. Более того, они действенны лишь в сочетании и, лишившись одного, мы быстро убедимся в бесполезности второго. Когда обиженные маги со всего континента сбегутся по наши головы, нам не помогут ни вампиры, ни пулеметы, ни ваше личное могущество, ибо, сами ведь понимаете, магов, равных вам по могуществу, здесь найдется предостаточно.
Харган немедленно вспомнил старейшину Глоува, но все же попытался возражать.
— Во-первых, на крайний случай их можно провести через посвящение. Во-вторых, Повелитель обещал им бессмертие. Разве может сравниться с такой возможностью короткая жизнь смертного человека, какими бы благами она ни была наполнена?
— А вы помните, что я вам говорил о главной ошибке Повелителя? Вы можете ручаться, что ваши подданные никогда не узнают истинную цену обещанного бессмертия? Посвящение, возможно, решит проблему. По крайней мере, тогда они точно не смогут предать. Но вы ведь сами знаете, насколько загружен мастер Ступеней. А известно ли вам что-либо о составе и происхождении зелий, которыми он пользуется? Все ли они могут быть изготовлены на месте, или происшествие с порталом отразится на поставках ингредиентов? И, кстати, по поводу инцидента с испорченными зельями в день моего посвящения что-то удалось выяснить?
Харган только вздохнул. Как оказалось, бестолковые ученики мастера выходили из кабинета, бросив его незапертым, так что войти и напакостить мог любой проходящий мимо сотрудник. Брата Шеллара такое объяснение не удовлетворило. По его мнению, вполне реально было установить персоны всех «пробегавших мимо», проверить их связи и возможность достать… Кстати, что именно было подсыпано во флакон? Это выяснить тоже не удалось ввиду недостатка квалифицированных магов, или же анализ кто-то удосужился сделать?
— Анализ делали в лабораториях Первого оазиса, — с чувством превосходства над отсталыми дикарями сообщил Харган. — И результаты получились абсолютно точные, хотя и немного странные.
— И что же там обнаружили? — нетерпеливо вопросил Шеллар, изнывая от любопытства.
— Примеси нескольких других веществ из того же ящика. А также немного различной грязи и кровь.
— По крови как-то можно идентифицировать происхождение? Есть у вас такие анализы, которые могли бы подтвердить идентичность образцов крови или, напротив, исключить?
— Уймись, — проворчал Харган, которого уже начал раздражать этот нездоровый энтузиазм. — Кровь вообще не человеческая. Какого-то животного. Предположительно крысы, но тут точно сказать нельзя, слишком разные крысы водятся в наших мирах. У тебя есть объяснение такому феномену, или продолжим о деле?
— Например… — Шеллар на пару мгновений задумался. — Некто заметил открытую дверь случайно и вошел, желая хоть как-нибудь навредить ордену. Ввиду недостатка образования злоумышленник не знал, что именно следует смешать или добавить для достижения желаемого эффекта, поэтому принялся перемешивать все подряд как попало. В процессе неоднократно влез грязными пальцами в жидкости и порошки. По окончании все закрыл как было, чтобы никто не обнаружил диверсию раньше времени. Что до крысиной крови, то и этому странному факту должно существовать разумное объяснение. Например, незадолго до акта саботажа злоумышленник убил попавшуюся ему на глаза крысу или же прибрал трупик грызуна, принесенный кошкой. И руки после этого не помыл, по причине все той же общей необразованности или просто из-за недостатка времени. Чем плохая версия? Ее даже проверить можно. Поверьте моему опыту, господин наместник, ничего сверхъестественного на свете не бывает, а все, что на первый взгляд кажется таковым, при более пристальном изучении всегда объясняется естественными причинами.
Однако вернемся к нашим излучателям. Насколько я могу судить из того, как вы разделили вампиров для охраны, приборов всего пять. Один в храме Белого Паука, один в Оплоте Вечности и еще три разбросаны по столицам. Лично я не знаю, где именно они находятся. Кто, кроме вас и охранников-вампиров, об этом знает? Надежны ли эти люди, достойны ли доверия, можете ли вы на них положиться в трудный момент? Или же разумнее будет приборы перепрятать? И для пущей секретности перепрятывать регулярно? Насколько они велики и тяжелы? Нужен ли транспорт для их перемещения, или же они помещаются в телепорт? Сколько человек требуется для переноски? Переносимы ли они вообще или же представляют собой стационарные объекты?
Харган не выдержал и вслух застонал.
— Шеллар, мне одно непонятно, как ты вообще дожил до своих лет? Если твои слуги и сотрудники департамента говорят правду, по всем законам природы тебя должен был кто-нибудь пришибить еще в детстве! На очередной серии вопросов! Ты можешь задавать их по одному?
— Простите, господин наместник, — дисциплинированно доложил Шеллар. — Итак, вопрос первый. Кто, кроме вас и охранников, знает о расположении излучателей?..

 

«Я же не собирался пить!» — с некоторым удивлением подумал Элмар, проснувшись утром в каких-то сомнительных кустах, на мокрой от росы траве, с традиционным букетом ощущений и не менее традиционными провалами в памяти. Да, вчера они с шевалье… ах, тханкварра, как же его звали… ну, с которым позавчера познакомились… достойнейший человек, приятный попутчик, а вот имя… что-то не запомнилось… Словом, вчера они остановились поужинать с твердым намерением воздержаться от спиртного, каковое намерение чуть ли не полчаса обсуждали еще по пути, наперебой уверяя друг друга, что важные дела несовместимы с пьянством, и от всей души друг с другом соглашаясь. И — он это совершенно точно помнил! — первым делом заказали сок, а потом еду, ни о какой выпивке и речи не было. Так почему же в данный момент его похмельное высочество валяется непонятно где и ничегошеньки не помнит?
Элмар приподнял голову, чтобы осмотреться — а где, в самом деле, он валяется, и есть ли какая-то надежда найти также свои вещи и лошадь? Увиденное заставило героя здорово усомниться в том, что он действительно проснулся.
На расстоянии нескольких локтей от его носа через кусты следовала фантастическая процессия. Впереди, крадучись, озираясь и по-охотничьи припадая к земле, двигался рыжий кот. За ним на задних лапах шествовал белый кролик, передними катя перед собой поставленную на ребро черепаху. Над ними и чуть позади на сверхмалой высоте кружила ворона, высматривая не то добычу, не то возможную опасность.
Элмар поспешно зажмурился и несколько раз глубоко вдохнул, чтобы избавиться от внезапного приступа тошноты, настигшего его высочество при попытке представить себе ощущения черепахи от такого способа путешествия. «Однако, — растерянно подумал он, опасаясь открыть глаза и удостовериться, что путешественники никуда не делись. — Всякое мне случалось пить, но белые кролики с черепахами до сих пор ни разу не чудились…» Помедлив, он все же рискнул повторно взглянуть на белый свет и на этот раз ничего сверхъестественного не увидел. Только верхушки кустов покачивались в том направлении, куда, по идее, должны были удалиться странствующие животные, но мало ли для этого естественных причин? Может, там ежик живет. Или белочка. Обычная, рыжая, не та, которую поминала Ольга в качестве альтернативы зеленым чертикам. Да нет, в самом деле, за один вечер допиться до белой горячки вряд ли возможно. Скорее всего, белый кролик с черепахой — того же происхождения, что и розовые слоники кузена Шеллара, и фиолетовые гоблины его величества Орландо, и Мафей, помнится, что-то такое видел, когда раздолбаи-эльфы угощали его наркотой. Так что, ваше высочество, ничего сверхъестественного, все просто и по-людски. Вас банально опоили какой-то дрянью и во второй раз оставили без коня и без денег. Кажется, эти болваны полагали, что и меч смогут украсть. Смешные. Украсть Доллегар, который знает хозяина и принадлежит только потомкам Деимара I, на крови которого был заклят? Вот же болваны… Впрочем, волшебные свойства меча никак не помогут разыскать воров. Надо все-таки подняться и поискать шевалье… ох, ну как же его… Ведь наверняка он тоже валяется где-то поблизости, раздетый, ограбленный и мучимый головной болью вкупе с белыми кроликами. Одного меча на двоих вполне хватит, чтобы надлежащим образом потолковать с хозяином трактира, где их так душевно угостили.
Элмар сделал попытку встать и обнаружил еще одну неприятность. Похоже, в этих кустах всю ночь гуляли страшные сквозняки…

 

— Макс, ну оставь ты в покое свою несчастную сосульку, — грустно заметил Толик, наблюдая за терзаниями агента Рельмо. — Оторвешь ведь.
— Заткнись, недоумок, — огрызнулся тот. — Будут у тебя когда-нибудь свои дети…
— Будут несомненно, и воспитывать я их буду не так, как вы с Хоулианом, — немедленно согласился инспектор и сочувственно добавил: — Мы что-нибудь придумаем. Ну не убили ведь, всего лишь перевезли. Я обязательно выловлю Витьку, когда он на выходной выберется, и попрошу что-нибудь придумать. А хочешь, сам смотаюсь на Каппу, прихвачу с собой кого-нибудь из лондрийских или поморских магов, пусть там зеркалом поищут. А там, может, и Дэн освободится. Да и сам ты можешь попробовать…
— Могу, — сердито отозвался Рельмо. — В позапрошлый раз у меня даже получилось. Правда, на это ушла неделя, а контакт распался через полминуты. А в прошлый и вовсе ничего не вышло. Если в Лабиринте я еще могу найти человека, да и то в направлении тоннеля, а не в тихих тупиках, то в снах… Тем более что у меня сейчас все как-то наперекосяк. Я даже Ольгу не нашел.
— А где вы ее искали? — осторожно поинтересовался Орландо, с надеждой уставившись на придворного мага.
— Где обычно шархийские некроманты общаются с усопшими, — проворчал мэтр. — И она не пришла.
— И что это значит?
— Да что угодно! Не захотела, ушла куда-то не туда (а с нее такое станется), опять переселилась в другой мир, шляется сейчас где-то в виде призрака, потерялась, заблудилась, или просто я что-то сделал не так… Если ты пытаешься тактично выяснить, какова вероятность того, что она жива, — есть, есть и такая вероятность, но она ничуть не превышает любую из упомянутых. И я бы не особенно на нее уповал. В конце концов, Диего там был и все видел. В отличие от нас.
— Макс, — мягко попросил Толик, — ну не расстраивайся заранее… Мы что-нибудь придумаем и обязательно всех найдем и все выясним. Даже без Дэна.
— Хорошо сказано… — горько вздохнул Амарго. Подбросил в костер пару веток, покосился на печального короля, опять напустившего на себя похоронный вид. — Пока вы их найдете, Жак успеет про нас столько интересного рассказать…
— Ну вот не надо так плохо о человеке думать! — вступился Толик. — Почему он должен прямо сразу и рассказать?
— Ты Жака не знаешь?
— Вот как раз я его знаю, а ты — нет! Жак будет врать и выкручиваться до последнего, а спрашивать его будут совсем не о том. Что-то другое он может сболтнуть, но с чего он должен рассказать то, о чем его даже спросить не догадаются?
— А я ведь Шеллара предупреждал, что его авантюра плохо кончится… — немного невпопад вставил Рельмо. — Убеждал, отговаривал… Как об стену горох! Вот и имеем теперь…
— Нет, погоди, — перебил эльф. — Чего это мы такого имеем? Шелларова авантюра, между прочим, еще не кончилась! Она в самом разгаре, причем в наилучшем варианте. Теперь никто не сомневается в его надежности, Горбатый ему полностью доверяет, если даже какие-то завистники попробуют его подставить — никто не поверит, третья ступень полностью ограждает члена ордена от подозрений. Представляете, как теперь наше любимое величество развернется! Сегодня он нам только подбросил кое-какую не особо значительную информацию, а через недельку мы будем знать, где стоят излучатели. Пара аккуратных спецопераций — и конец войне!
— Во-первых, — сердито огрызнулся Макс, — то, что мы смогли вернуть ему мозги на место, — всего лишь счастливая случайность…
— Ой, не могу! — сердито фыркнул инспектор. — Вор мне толкует о случайностях! Когда речь идет о вас с Шелларом, счастливые случайности закономерны!
— Он и так предусмотрел все, что смог, — вступился Орландо. — Если бы Шеллар не позаботился о своей памяти, вот тогда была бы действительно катастрофа.
— Катастрофу он нам обеспечил другим способом, — ворчливо отозвался Амарго. — Отправив в лапы Повелителя нашего общительного приятеля Жака. Кантор вряд ли что-то скажет, как бы его ни спрашивали, и сканировать себя не даст, а вот Жак…
— Послушайте, до вас что, не доходит?! — взорвался Толик. — Если бы не Шеллар, Кантора пришлепнули бы в первый же день, а Жака — после того, как советник Блай с ним наиграется! И вообще вы бы лучше сосредоточились, ведь на дело идете, а мысли о чем попало!
— Может, мы бы все-таки с вами пошли? — без особой надежды в который раз вопросил Орландо. Наставник, утомившийся объяснять очевидные вещи, коротко отрезал:
— Нет.
— Нечего вам там делать, — поддержал шефа Амарго. — Магия в Лютеции не работает точно так же, как и здесь, а два бестолковых эльфа нам…
— От бестолкового слышу! Сами-то хороши, умники, — собрались на вампира вдвоем, хоть бы какого специалиста прихватили, что ли! Ну, пусть у Торо магия не работает, но неужели в вашем войске не найдется ни одного воина с опытом охоты на вампиров?
Макс сердито сверкнул глазами и с раздражением дернул себя за косу.
— Инспектор! Не хами! Умный какой! А ты не в курсе, что нам строго-настрого запретили таскать по кабинам местных, хоть спящих, хоть с завязанными глазами, хоть в каком бесчувственном виде, хоть по какой невообразимой необходимости? А что в каждой кабине уже датчики понаставили, которые я пока не знаю, как обойти?
— Ох ты! — ужаснулся Орландо. — Мэтр, вас все-таки на этом застукали?
— Да никто никого не застукал… — с досадой объяснил Амарго. — Просто сразу же после катастрофы в регионе начался такой бешеный трафик, что кто-то умный догадался сопоставить причину и следствие. Сам же понимаешь, не мы одни тут дорогих нам людей туда-сюда таскали. У всех агентов есть какие-то связи, привязанности, друзья, любовницы, просто люди, которым не грех помочь. Я, например, точно знаю, что Тенгиз переправил в Лондру нескольких мистиков из клиники Стеллы. Через мою кабину в посольстве. Луиза из Скирры прятала у себя в потайной комнате любовника и трех его раненых друзей, а потом перевезла всех в Поморье. Да что тут странного, все мы люди.
— Кого-то конкретно для примера наказали? — поинтересовался Толик.
— Да брось ты, Тиля тоже человек, — хмуро бросил Макс. — Никого не наказали, но лавочку по-тихому прикрыли.
— А как же вы добычу свою потащите? — не унимался любопытный инспектор. Амарго злорадно ухмыльнулся.
— А датчики на трупы не реагируют.
— Вы же его хотели допросить и публично упокоить, чтобы все свое войско потешить?
— Мы так и сделаем, — еще шире ухмыльнулся мистралиец, и в голосе его послышалось кровожадное предвкушение. — Ты что, не понял? Он уже неделю как труп. За него нам ничего не будет. А вот лишних живых таскать — увы. Никак. Потому и придется самим.
— Ничего, — качнул головой мэтр Максимильяно. — Справимся. Я кое-каких полезных вещей у дядюшек одолжил, не выкрутится наш советник, кровосос проклятый. Завтра на базе потеха будет…
— Жаль, Кантор так и не увидит… — горестно вздохнул король Орландо и тут же схлопотал непочтительный подзатыльник от инспектора Темной Канцелярии.
— Промолчать не мог?
— Перестаньте, — поморщился Рельмо. Взглянул на часы, поправил растрепанную косу и неторопливо поднялся. — Пошли, Мануэль. Пора.
Товарищ Амарго молча забросил на плечо сумку с «охотничьими принадлежностями» и, не прощаясь, направился к кабине.
— Он ждал этого дня восемнадцать лет, — ни к кому не обращаясь, произнес Орландо, когда за агентами задвинулась замаскированная дверь в скале.
— Думаю, не он один, — хмыкнул Толик. — Судя по тому, что мне довелось слышать, во всей Мистралии мало найдется людей, не мечтающих насадить на кол этого вашего Блая.
— Вот я же и сказал — жаль, что Кантор это пропустит…
— Да ты, балбес, хоть сто раз мог высказаться правильно, но ты ж это вечно делаешь не к месту и не вовремя! На кой было в последний момент Максу душу бередить? А что Кантор пропустит, так оно и к лучшему. С него бы сталось подраться с Мануэлем за право всадить кол в советника.
— Ты правда можешь на Каппу наведаться? — с надеждой уточнил король.
— Правда, а ты думал, я Макса утешаю пустыми словами? У меня там даже знакомые есть.
— А откуда у тебя ориентиры? Тоже терялся, как я?
— А то. Я ведь тоже когда-то телепортироваться учился… Эй, а ну положь «пудру»! Ты что, последние мозги выплакал? Тебе ничего от нее не будет, если при тебе Сила, а когда ты вот так, как сейчас, — подсядешь, как обычный человек! Ты наркомана когда-нибудь видел? Сторчаться хочешь?
— Привычка… — виновато вздохнул Орландо, с сожалением возвращая инспектору крошечную шкатулочку. — И ведь теперь никуда с этой базы не выберешься! Раньше я мог хотя бы к Амарго в Лондру мотаться, чтобы хоть на время Силу ощутить, а теперь…
— Зато теперь тебе пить можно, вот и переходи на другой допинг.
— Так ведь нечего, Толик! Нечего выпить на всей базе! Товарищ Амарго сам не пьет и другим не дает! А мэтр с ним соглашается, дескать, нечего войску морально разлагаться. Хоть бы ты мне принес, что ли…
— Да не вопрос! Принесу. Только ты не перебирай, отпивай по чуть-чуть. А то заметит наставник, что ты весь из себя морально разложившийся по базе бегаешь, и перекроет тебе канал поставки. Усвоил?
— Ага. А когда ты своих знакомых навестишь?
— Как определюсь, что срочнее. Меня ж припахали для точного определения границ зоны, целыми днями летаю над морем, чтобы ребята из лавочки проставили эту границу на картах. Макс надеется, что если границы определить с точностью до хрен знает каких долей секунды, то и координаты излучателей можно будет вычислить с такой же точностью. Шеллар еще просил поискать Аррау, где-то она в небесных порталах потерялась. И Раэл отчет требует. И к Дэну надо забежать хоть из вежливости, у него старшая дочка на трассе поломалась. И еще Киру надо повидать. Представляешь, этот Макс, зараза, ничего Дэну про нее не сказал! Шеллар его спрашивает, как там и что, а Дэн даже не в курсе, о ком речь! Можешь себе представить, что Шеллар подумал? И что он будет думать в ближайшие неделю-две, учитывая, что Дэну сейчас не до чужих проблем?
— Будешь там, Эльвире привет передавай… — Его величество вздохнул коротко и жалобно и замер, с отрешенным видом уставившись на огонь и незаметно для себя перебирая кончик куцей косички такими же быстрыми нервными движениями, как и его наставник.
Назад: Глава 12
Дальше: Глава 14