Книга: Выбор Наместницы
Назад: V
Дальше: XXXVII

VI

О своем приезде Квейг пожалел в первый же день, за обедом в узком семейном кругу. За небольшим круглым столом на открытой террасе обедали всего четверо, не было даже слуг, вторую перемену блюд поставили на маленький боковой столик, под которым полыхала жаровня. Молодой человек проголодался с дороги, но кусок не лез в горло — напряжение, повисшее между Иннуоном и Ивенной, казалось ощутимым. Девушка сидела, уставившись в тарелку, время от времени поднося пустую вилку ко рту, Иннуон много и неестественно оживленно разговаривал, натянуто острил. А Соэнна словно не замечала ничего вокруг — она мечтательно улыбалась, потягивая холодную воду из бокала, Квейг слышал, как позвякивают кубики льда. Сначала он честно пытался создать подобие общего разговора, но Ивенна отвечала коротко, по большей части «да» или «нет», Соэнна предпочитала вежливо кивать, а Иннуон слышал только себя. В конце концов, Квейг навалил на тарелку гору жареного мяса и сделал вид, что утоление голода — единственное, что интересует его в данный момент. Ивенна, не дождавшись десерта, отодвинула тарелку и ушла, вежливо простившись с гостем, но не сказав ни слова брату. Соэнна через некоторое время последовала ее примеру, и мужчины остались одни. Иннуон оборвал на полуслове очередную остроту, плеснул себе вина, залпом выпил, преувеличенно осторожно поставил бокал на стол и мрачно заметил:
— Да, вот так.
Квейг молча допил свое вино — время для серьезного разговора еще не пришло, но он успел догадаться, что Иннуон пригласил друга в гости не для того, чтобы показать окрестности.
Дни казались зернами с одного колоса: тягостные семейные трапезы, молчаливые женщины — одна очевидно несчастная, другая — совершенно счастливая, охота, а по вечерам — опустошение винного погреба. Никогда раньше Квейг не видел, чтобы Иннуон столько пил. Он попробовал предложить другу развеяться — съездить навестить Ланлосса, но Иннуон только отмахнулся: мол, Ланлоссу не до гостей, да и потом, навещать должника — значит оказывать тому недоверие. Квейг не стал настаивать, решив, что если все так и будет продолжаться — махнет через горы, не пробыв в гостях и двух недель. Казалось, что они испытывают друг друга на прочность: Квейг упорно не задавал вопросов, предоставляя Иннуону самому сказать все, что его гнетет, а герцог Суэрсен, по каким-то своим соображениям, не желал начинать разговор первым. Квейг попытался было поговорить с Ивенной, но, похоже, умение избегать нежеланных гостей передавалась в роду Аэллин по наследству. Квейг выдержал ровно неделю такого гостеприимства и начал собираться в дорогу. Иннуон заглянул к нему вечером перед отъездом, принес проигрыш — солидную глиняную бутыль вина, запечатанную сургучом, и предложил посидеть на прощание у него в кабинете. Квейг хмыкнул, посмотрев на бутыль — тут получасом не отделаешься, но отказываться не стал: может, Иннуон, наконец, перестанет в прятки играть и объяснит, зачем ему понадобился этот дружеский визит.
Кабинет Иннуона разительно отличался от кабинета отца Квейга, где он до сих пор не осмелился ничего поменять. «Железный пес» предпочитал строгий армейский стиль, хотя сам никогда не воевал, и в комнате, где он занимался делами, было только самое необходимое: стол, стулья, полки. А Иннуон прежде всего ценил удобство. Первое, что притягивало взгляд в необычной пятиугольной комнате — огромный камин с фигурной решеткой. Самое большое из трех окон было витражным, но очень странным, Квейг впервые видел подобный витраж: без металлической оправы, стекла каким-то образом сплавлялись, переходя одно в другое, никаких ярких цветов. Витраж казался почти прозрачным и отливал холодной голубизной. Под определенным углом можно было разглядеть корабль с искрящимися парусами, танцующий на волнах, но с любой другой точки стеклянная картина казалась просто мозаикой из светло-голубых, белых и серебристых пятен, слившейся в одно прозрачно-холодное целое, как лед, покрывший поверхность озера. Иннуон улыбнулся:
— Нравится?
— Нравится. Только очень странно.
Квейг на самом деле имел ввиду корабль — он мало что понимал в искусстве, и, хотя никогда раньше не видел такого витража, не посчитал это чем-то необычным — мало ли чего он не видел. А вот в кораблях герцог разбирался, и мог поклясться, что такой парусник существует только в воображении мастера. Но какой же красавец, какие контуры! Он еще раз посмотрел на витраж, запоминая корабль, вернется в комнату — зарисует. А Иннуон провел рукой по стеклу:
— Такой только один и есть, мастер его всю жизнь делал, учеников и близко не подпускал. Никто не знает, как ему удалось без оправы обойтись, — герцог помолчал и добавил, — это любимый витраж Ивенны. Квейг кивнул, хотя и не понимал, почему любимый витраж сестры должен украшать кабинет брата. Иннуон открыл спрятанный в стене шкафчик и достал бокалы:
— Да ты садись, Квейг, не стой.
Герцог Квэ-Эро послушно придвинул к себе ближайший стул с островерхой спинкой, но Иннуон, уже отбивший сургучное горлышко бутыли остановил его:
— Да не сюда! Вон, видишь кресло?
Кресло стыдливо пряталось за высокими спинками стульев, стесняясь своей неказистой внешности — протертая до белизны кожа, вместо одной ножки — ободранный кусок дерева, на спинке и вовсе прореха, небрежно заштопанная красными нитками. Странно, как этот предмет меблировки, судя по всему, помнивший еще прадедушку Иннуона, оказался среди изящных и дорогих вещей. Иннуон понимающе ухмыльнулся:
— Вот и все так думают, а на самом деле — это старое кресло самое удобное сиденье во всем замке. Все сразу за стулья хватаются, а потом ерзают, бедняги. Стулья-то дубовые и никакой мягкой обивки.
— Так что я, твое кресло заберу?
— Тут еще одно есть, поновее, но тоже удобное. Раньше мебель делали для людей, а теперь для красоты.
Квейг не разбирался в мебели, тем более что в Квэ-Эро ее вообще предпочитали делать из мрамора, а не из дерева. Но сев в кресло, он не мог не согласиться с Иннуоном — вставать ему уже не хотелось. Он потянулся за бокалом и, прикрыв глаза, втянул в себя чуть горчащий аромат вина:
— Надо же, лоренское!
Иннуон честно отдал проигрыш. Лорена, маленький остров в Южном Море, славившийся своими виноградниками, стал жертвой человеческой жадности. Виноделы из других земель, возмущенные, что их вино не идет ни в какое сравнение с драгоценным лоренским, заплатили пиратам. Морские разбойники перерезали островитян и сожгли виноградники, выкопав перед этим несколько лоз. Но на новом месте лоренская лоза не прижилась. Оставшиеся в винных погребах глиняные бутыли, запечатанные сургучом, вскоре стали цениться на вес золота. Травы придавали лоренскому характерный горьковатый привкус, а смола не позволяла вину превратиться в уксус. До сих пор Квейг пробовал бесценный напиток всего однажды, и сейчас с наслаждением вдыхал запах, растягивая удовольствие. Даже жаль, что они просто так выпьют всю бутылку. Год назад он перевернул Сурем верх дном, пытаясь найти лоренское в подарок наместнице, но ничего не получилось.
Иннуон тем временем закончил возиться с камином. В отблесках огня море на витраже казалось золотым, а паруса корабля налились тревожным алым. Герцог Суэрсен поднял свой бокал — обошлись без тоста; выпили, и только после этого Иннуон, наконец, перешел к сути:
— Ты, наверное, думаешь, за каким Аредом я тебя в гости позвал, когда тут такое творится?
— Не то, чтобы по ночам не сплю, но вообще — интересно. Тебе ведь явно не до гостей. И Ивенне тоже. Вы поссорились?
— Да. Вернее, нет. Это все очень сложно. Ты же видел Соэнну, она ждет ребенка. Ивенна терпела этот брак два года, она ведь знала, что меня заставили, а теперь… теперь она считает, что я предал ее. Но ведь я должен думать не только о себе! Герцогству нужен наследник! — Иннуон не лгал, он действительно сумел убедить себя, что в разорвавшихся узах виновата Ивенна, ее ревность, ее упрямство. Он не хотел вспоминать ни о брачной ночи, ни о смерти матери. Если Ивенна не может принять его таким, какой он есть, не желает смириться с тем, что он изменился — значит, она не любит его и не верит в его любовь! Когда любят, прощают все.
Квейг кивнул:
— Понимаю… мне самому жениться надо, а душа не лежит.
— Соэнна ведь все видит, а ей нельзя волноваться.
Квейг снова кивнул, за эту неделю он ни разу не заметил на безмятежном лице будущей матери малейших признаков волнения, но Иннуону наверняка виднее, что чувствует его жена. Но неужели Иннуон заставил его приехать из Квэ-Эро, просто чтобы излить другу душу за бутылью лоренского?
— И что думаешь делать?
— Соэнна требует, чтобы я отправил Ивенну в обитель. А я не могу! Она моя сестра, — он помолчал, потом продолжил, — больше, чем сестра.
Квейг с трудом сдержался, чтобы не присвистнуть: нет, слухи о сути «уз близнецов» он слышал не раз, но никогда не верил, что это имеет какое-то отношение к Иннуону и Ивенне. Мало ли что там было во времена Маэркона Темного — люди и без всяких магических штучек порой убивали жен или спали с сестрами. Но Соэнну можно понять: учитывая семейную историю, она хочет избавиться от золовки любой ценой, а старая герцогиня умерла, заступиться за дочь некому. Будь Ивенна не герцогиней, а простой дворянкой, можно было бы отправить ее приживалкой к кому-нибудь из родственников, но герцогиня Суэрсен без ущерба для родовой чести могла либо выйти замуж, либо уйти в обитель. Он осторожно заметил:
— Многие знатные дамы уходят в обитель при храме Эарнира или Аммерта.
— Это не для Ивенны. Ты же знаешь, какая она, какие мы. Не терпим над собой ни богов, ни наместниц. Повинуемся только сердцу.
— Да, я помню ваш девиз. Ну, тогда, может, попробовать найти ей мужа?
— Ей двадцать восемь лет, Квейг.
— Вдовца какого-нибудь. Мало ли… если приданое хорошее, то на возраст не посмотрят.
— Я не хочу продавать ее! Она уже не сможет быть счастлива, но я хочу уберечь ее от несчастья. Ни один муж не простит ей ни знатности, ни богатства, ни прошлого.
— Иннуон, я даже не знаю, что посоветовать. Я трех сестер замуж выдал, но мне было проще.
— Мне нужен не совет, друг. Мне нужна твоя помощь.
Квейг застыл в кресле, так и не донеся бокал до рта:
— Ты с ума сошел! Это после всего, что ты мне рассказал?
— Я порой веду себя не совсем честно, но никогда не стану лгать другу. Понимаю, что прошу слишком многого, но ты единственный, кому я доверяю.
— Иннуон, мне тоже нужны наследники.
— Она будет хорошей женой, не из любви, так из благодарности. У меня нет другого выхода. Я убиваю её каждым днем, прожитым под одной крышей. И умираю сам вместе с ней. Забери её и спаси. Её и меня, — Иннуон одним глотком осушил полбокала, — Я, наверное, глупо говорю, слишком уж пафосно, как в дешевой трагедии. Не умею я просить, никогда раньше не приходилось. И будь я проклят, если думал когда-то, что будут просить разлучить меня с Ивенной! Я люблю её… но скоро возненавижу.
Квейг в отчаянии смотрел на своего друга, первого и лучшего друга, ставшего для семнадцатилетнего юноши тем самым старшим братом, о котором Квейг мечтал все детство. Отблески пламени золотили персиковую кожу Иннуона, придавая его лицу диковинное выражение: жесткое и, вместе с тем, беззащитное. Он смотрел в камин, сжав тонкую ножку бокала так сильно, что побелели костяшки пальцев, и ждал ответа, ждал помощи от своего друга. Великие Боги, взять в жены женщину на шесть лет старше, потерявшую девство с собственным братом, без любви, просто потому, что попросил друг! Какое счастье, что мать уже сошла с ума, иначе это произошло бы сейчас. Квейг тряхнул головой — он что, уже согласился, раз такие мысли в голову лезут? Нет, ни в коем случае, да она же умрет родами! Где это слыхано, чтобы герцоги такие браки заключали! Но Иннуон… что он будет делать… Может, и в самом деле согласиться? Он не испытывал неприязни к Ивенне, с ней было легко разговаривать и приятно танцевать, но представить себе сестру Иннуона в качестве своей жены… Квейг подумал, что Ивенна избегала его общества всю неделю: не хотела беседовать с чужим человеком, или знала, что задумал Иннуон? Он вздохнул:
— Иннуон, а с сестрой-то ты говорил? Может, она не хочет замуж, а тем более, за меня.
— Нет, не говорил. Я… я боюсь. Квейг, ты что, согласен?
Герцог Квэ-Эро улыбнулся:
— Осталось уговорить невесту.
— Я поговорю с ней.
— Нет уж, я с ней сам поговорю. Силком я женщину к алтарям не поведу, даже ради лучшего друга.
— Я твой должник.
— В посмертии песком рассчитаешься.
В бутыли еще оставалось вино, серьезный разговор закончился — теперь можно было просто смотреть на витраж.
Назад: V
Дальше: XXXVII