Книга: Последний дракон
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11

Глава 10

Ночью Хельви приснилась любимая. Нетопырем подлетел он к окнам ее покоев в императорском дворце. Сури сидела и расчесывала свои длинные рыжие локоны. Глаза наследницы были очень печальны, по щекам текли слезы. Сердце наместника обожгло болью, он попытался разбить стекло, отгораживавшее его от любимой, и проснулся. В яме, где отряд остался ночевать, было уже светло. Утренняя тишина нарушалась только одиноким присвистом какой-то ранней пичужки. Хельви потянулся и утер рукой лицо, словно стирая дурной сон. Хотя, безусловно, доля правды в нем была — наместник исчез из Верхата в неизвестном направлении, оставив только путаную записку, и бедной Сури было отчего плакать. Это была лишняя причина поторопиться с возвращением в Западный край, после обнаружения Вепря и Тара, наместнику захотелось заехать и в Гору девяти драконов. Небезосновательно он полагал, что найдет там ответы на свои вопросы.
Ольм и Лимин, которые несли караул, кивнули поднимающемуся человеку. Хельви привычно проверил, дышит ли Вепрь. Накануне он был так плох, что наместник всерьез сомневался, что он переживет ночь. Однако бывший алхин не сдавался — он дышал, хотя слабо и еле слышно. По лицу пробегала какая-то судорога, глаза были плотно закрыты и уже не слезились.
— Жив еще товарищ-то? Совсем плох, по-моему? —сочувственно спросил у Хельви Ольм — рябой и немного заикающийся воин, который, как помнил наместник, плыл по подземной реке в одной ладье с Ахаром и освобожденными пленниками.
— Как можно уходить в дозор, не имея с собой ни мага, ни лекаря? — раздраженно ответил вопросом на вопрос Хельви.
— Так дозор дозору рознь,— уклончиво отвечал Ольм.— Который на пикник похож, к примеру, как в лесу Ашух,— туда, конечно, и лекаря, и мага, и повара позвать можно. А сюда что-то никого не дозовешься, как ни кричи. У одного сразу горячка, у второго флюс, третий ногу подвернул, четвертый — руку. Правда, мы тоже кое-чего умеем —рану зашить или кость закрепить. Только вот по поводу колдовских болезней несильны. Да тут и маг бы не справился — без лаборатории, без своих снадобий. Все равно помрет товарищ-то.
Наместнику сильно не понравилась последняя фраза. Он не сомневался, что бойцы Ахара отчасти рады, что пленнику приходит конец,— не придется замедлять темп передвижения, ожидая, пока Хельви дотащит Вепря до следующего привала. А разгуливать по долине, где шастают два голодных гриффона, могут только самоубийцы. Но доказывать что-то Ольму он не стал,— в конце концов, пусть- болтает что хочет. Хельви тоже волен поступать так, как считает нужным.
Несколько альвов были разбужены негромким перешептыванием наместника с воином. Ахар, который провел весь вчерашний вечер и ночь лежа на спине, с помощью Парга сел на пол. Нырок кивнул Хельви как старому знакомому и протянул человеку флягу с водой. Наместнику очень хотелось умыться, однако он понимал, что чистую воду необходимо экономить, поэтому довольствовался несколькими глотками. Тирм, которому тоже хотелось пить, жадно проследил за действиями хозяина своими влажными глазами.
Кифр, свернувшийся калачиком рядом со старым Пра, тоже потянулся и слегка хлопнул соседа по спине. Однако седобородый альв не повернулся, даже ничего не ответил озорнику. Обеспокоенный столь необычным поведением названого брата, который по возрасту годился ему в отцы, Кифр привстал и заглянул Пра в лицо. В следующую секунду он побелел, резко вскочил на ноги и подбежал к Паргу и Ахару. Хельви понял, что случилось что-то необычное. Остальные воины, как по команде, замолчали.
— Пра мертв,— более громко, чем было необходимо, сказал Кифр, вероятно просто не контролируя в этот момент себя.
Наместник первый подошел к лежавшему на боку Пра. Искаженное мукой лицо старого альва с широко раскрытыми глазами было страшно. Хельви повернул воина на спину и не обнаружил на теле видимых ран или кровоподтеков. Скорее всего, Пра умер во сне, и это был не самый приятный сон, подумал наместник. Десятник, который подскочил к мертвому воину следом за Хельви внимательно осмотрел шею покойного — вполне возможно, что он стал жертвой весталы, которая способна высосать из спящего кровь так, что тот даже не почувствует. Однако выражение лица Младшего свидетельствовало как раз о том, что он свою гибель почувствовал очень сильно.
— Что с ним, Парг? — возвысив голос, задал вопрос Ахар, следивший за осмотром.
— На первый взгляд никаких ран или увечий, командир. Но чует мое сердце, что-то тут неладно. Пра хотя и был самым старшим воином в отряде, на здоровье никогда не жаловался. Не верю, чтобы он так запросто помер во сне,— негромко ответил десятник.
— Согласен с тобой,— после некоторого колебания произнес Ахар и уставился на часовых.
— Мы ничего подозрительного не заметили,— выступил вперед Ольм, "который, видно, был старшим в паре.
— Тело Пра уже застыло, не думаю, что он погиб под утро. Скорее, ближе к полуночи,— задумчиво продолжал Парг.
— Кто нес караул от полуночи? — продолжал допрашивать своих бойцов командир.
— Я и Калид.— Один из близнецов сделал шаг вперед, словно они стояли в строю на дворцовой площади, а не в грязной глубокой яме.— Но могу поклясться, что все было спокойно. Ничего не происходило. Пра не вставал и не заговаривал, лежал тихо. Мы решили, он спит.
— «Тихо», «спокойно»,—передразнил Калида Нырок, однако тут же юркнул за спину Шельга под недобрым взглядом командира.
— Значит, это магия,— спокойно сделал вывод Парг, поднимаясь и отряхивая колени возле тела Пра.
— Остается два вопроса: кто посмел навести смертельное заклятие на воина императорского отряда и зачем это понадобилось? — задал вопрос Ахар.
Несмотря на то что командир был очень бледен и стоял, слегка покачиваясь, Хельви от чистого сердца не позавидовал бы тому безумцу, которому пришла бы в голову мысль взять на себя это преступление. Наверное, Ахар бы съел его живьем.
Хельви незаметно обвел глазами воинов. Несмотря на то что он видел вокруг подавленные лица, наместник не мог избавиться от мысли, что один из этих самых бойцов стал убийцей названого брата. Если только, конечно, Пра не умер от старости. Но Хельви не верил, что член дозорного отряда мог жаловаться на плохое здоровье. Воинов и кормили прекрасно, и жили они весьма комфортно, кроме того, при каждой казарме в Горе девяти драконов состоял собственный лекарь, в обязанности которого входило немедленно реагировать на любую жалобу бойца, в какое бы время дня и ночи она ни поступила. Пра не мог скончаться от старости, значит, его кто-то убил. Караульные отрицают возможность проникновения в убежище кого-то из долины, значит, это дело рук своих. Впрочем, наместник никогда не доверял до конца альвам и идею, что убить мог практически каждый, принял весьма спокойно.
— Зачем это понадобилось,— наверное, вопрос более важный, и он может вывести нас на преступника. Я могу на него ответить,— словно нехотя, снова заговорил Ахар.— Пра был наиболее сведущим из нас. Вчера, перед тем как я объявил отбой, он сказал мне, что довольно сносно знает эти места и может показать самый короткий и безопасный путь домой. Очевидно, тот, кто не хотел бы, чтобы мы оказались как можно быстрее в столице, постарался прикончить ночью нашего брата. И ему это удалось.
Нужно ли говорить, что на последних словах яростный взгляд Ахара уперся прямо в Хельви. Однако наместник и бровью не повел. Он прекрасно понимал, что никаких Доказательств у командира нет, более того, с чего это Младший взял, что человек не стремится попасть в столицу? Неужели из-за того, что он не позволил перерезать горло старому Вепрю, своему боевому товарищу, словно барану? Но Хельви понимал, что начни он, сейчас оправдываться, и ему могут вновь задать не очень приятные вопросы о том, как он появился и что делал в дельте Хмурой реки, отвечать на которые наместник пока не собирался. Впрочем, открыть рот ему и не довелось.
— Если ты обвиняешь человека, то я хочу засвидетельствовать, что ночью он спал рядом со мной,— раздался негромкий уверенный голос.
Хельви он показался странно знакомым, и неудивительно — повернув голову, он с изумлением увидел Тара. Бывший Ожидающий аккуратно поднялся с пола, своим кошачьим движением мгновенно напомнив наместнику о событиях десятилетней давности. Бледность, окрасившая щеки Тара, не прошла, однако он выглядел много лучше, чем вчера. Мощные плечи и торс, которые просвечивали в прорехи робы, в которую был одет альв, говорили о прекрасной физической форме. Темные глаза лихорадочно блестели.
— Если ты знаешь, что он спал, значит, не спал ты сам,— раздраженно выпалил Ахар.
— У меня была бессонница. Уверен, что, если бы на твою долю выпали столь же ужасные тяготы, как на мою, ты бы тоже не успокаивался с приходом ночи,— с едва заметной ухмылкой отвечал Тар.
Хельви отметил, что бывший Ожидающий совершенно не робеет, когда говорит с командиром. А Ахар в свою очередь, получив отпор, не стал сверкать глазами и орать, как он обычно поступал в разговоре с другими бойцами, а почему-то отвернулся и поспешил задать какой-то маловажный вопрос Паргу — что-то по поводу запасов провианта. Возможно, этих двоих связывает какая-то общая история, может быть, еще со времен службы в тайной страже императора, подумал наместник. Тем более что по возрасту они были примерно ровесниками. Сам он поспешил подойти к Тару. Младший встретил его широкой улыбкой, они обнялись.
— Ну, как ты? Выглядишь хорошо. Почти пришел в себя, да? — радостно спросил наместник, легонько встряхивая альва за плечи.
— Да, на солнце мне и впрямь стало много легче,— ответил Тар, сверкая зубами.— Не ожидал увидеть тебя, принц.
— Я и сам не ожидал от себя, что когда-нибудь отправлюсь в такие гиблые места,— искренне ответил Хельви.
— Ты не понял. Я не то чтобы не ожидал увидеть тебя здесь, я вообще не надеялся встретить тебя в этой жизни.
Наместник осознал слова Младшего, кивнул и тут же вспомнил о бывшем алхине. Он с надеждой повернулся к Вепрю, однако лежащий человек не подавал никаких признаков выздоровления. Вот такие странности — несмотря на предсказания старого, мудрого Пра, солнечный свет помогает совсем не каждому от загадочного заклятия подземелья. Альву он помог, а человеку — нет. Да и сам предсказатель безвременно отправился вслед за ушедшими богами. Имело ли это связь с тем, что Пра знал дорогу домой? Эта версия казалась Хельви малоправдоподобной, однако он пообещал себе обдумать ее, как только представится время.
Между тем Ахар посовещался с Паргом и объявил воинам, что они выходят. Разведчики Шельг и Толив бесшумно вынырнули из ямы. Остальные торопливо собирали оружие и сумки. Хельви начал примеряться, как бы ему половчее схватить Вепря, но Тар мягко отстранил его. Он спокойно нагнулся и поднял бывшего алхина, словно тот вообще ничего не весил.
— Ты очень помог ему и мне вчера,— негромко обратился альв к наместнику.— Вепрь всегда говорил, что ты лучший попутчик, которого он встретил в своей жизни. Сегодня его попробую понести я. Будем сменять друг Друга, иначе быстро вымотаемся.
Хельви, польщенный комплиментом алхина, который, однако, не мог присоединиться к нему, потому что лежал в глубоком забытьи, легко согласился на уговор с Таром. Правда, противный внутренний червячок тут же копнул куда-то в сердце: если Вепрь и впрямь так ценил дружбу с беглым принцем, то почему бросил его в Верхате и ушел в Черные горы? Он хотел задать этот вопрос Тару; однако подумал, что не хочет говорить о столь интимных вещах в присутствии всего отряда. Возможно, еще сегодня ему выпадет возможность поговорить с Таром с глазу на глаз. Хельви не терпелось расспросить Младшего о подробностях их пленения. Это многое объяснило бы и в странном поведении гарпии Наины, и в загадочной болезни Вепря, от которой тот погибал.
Впрочем, Тар не особенно тревожился по этому поводу. Из этого Хельви сделал вывод, что, наверное, ничего серьезного Вепрю не грозит. Возможно, ему просто требуется больше времени, чтобы прийти в себя. Воины начали по очереди покидать яму, и Хельви, кивнув Ожидающему, присоединился к отряду. По молчаливому согласию он подобрал секиру Пра и закинул себе за спину. Тирм, лежавший всю ночь подле хозяина, осторожно последовал за ним.
Цепочка бойцов растянулась по давешней роще красивых темно-зеленых деревьев. Прятаться тут было сложно, однако, на счастье воинов Ахара, гриффонов не было видно. Короткими перебежками они вышли из-за скалы, и через час быстрой ходьбы пейзаж вокруг стал стремительно меняться. Горы слегка отодвинулись в стороны, деревьев стало больше. Это уже напоминало лес, хотя Хельви помнил, что на берегах Хмурой росли только ели и сосны, он не терял надежды, что они двигаются все-таки в правильном направлении. Несколько раз он дожидался Тара, который с Вепрем на руках замыкал отряд, и предлагал ему поменяться ношей. Бывший Ожидающий только протестующе мотал головой. Тирм вился возле его ног, словно решил однозначно сменить хозяина.
Наконец Ахар объявил привал. Отряд остановился возле небольшого оврага, по дну которого протекал прозрачный ручей Почти обнаженные, истертые водой корны огромного дерева, которое росло на краю оврага, создавали что-то вроде скамьи. Туда и свалили воины свой нехитрый скарб. Командир, который выглядел еще бледнее, чел/ утром, заявил, что хочет узнать мнение бойцов по поводу того, правильное ли направление они выбрали. Услышав эти слова, Хельви понял, что ни Ахар, ни Парг не знают точного маршрута. Знал ли его покойный Пра, наместник не мог ответить с точностью. Однако отсутствие верной информации у командира раздражало его.
— Неужели у них нет карты? — тихо спросил наместник у Нырка, который случайно оказался рядом.
— Может быть, она у них есть, но только не этих мест Сюда никто из нас и не ходил вовсе,— невольно поежился альв.— Может, только старина Пра в юности, тут ведь в горах когда-то застава была. А потом крепость разнесли в одну прекрасную ночь по щепочке, вроде как гриффоны откуда-то повыползли и напали. С тех пор мы тут дважды в год и ходим, и то только в долине реки, а в предгорье и носа не кажем. Хоть эта земля формально и императорская, а никакого порядка тут отродясь никто не поддерживал.
Последние слова Нырок проговорил с печалью в голосе. Видно, что рачительному воину было обидно за брошенные и никем не контролируемые владения. Кажется, он не врал тогда, в ладье,— в самом деле родом из фермерской семьи, узнаю крестьянскую хватку, подумал Хельви. Между тем несколько бойцов активно обсуждали с командиром, где именно они могли идти. Большинство сходилось на том, что отряд спускается вниз, приближаясь к Горе девяти драконов. Между предгорьем и непосредственно Хмурой рекой росли непроходимые леса. Возможно, именно в них и углублялись воины. Хельви про себя отметил, что лес, по которому они двигались последние несколько часов, выглядит весьма ухоженным и симпатичным, и язык не поворачивается назвать его непроходимым.
Неожиданно он почувствовал на себе чей-то внимательный взгляд. Обернувшись, наместник заметил Тара, который, полуприкрыв глаза, отдыхал, облокотясь спиной 0 выступающий корень. А ведь он должен знать, в какую сторону мы идем, подумал Хельви. Однако бывший Ожидающий в разговор не вмешивался, а Ахар со своей стороны почему-то не думал приглашать его к обсуждению,
— Ты считаешь, что мы действительно возвращаемся к реке? — довольно громко задал Хельви вопрос Тару,
Воины притихли. Все взгляды устремились на бывшего Ожидающего — все и впрямь вдруг вспомнили, что освобожденный пленник, как и Пра, должен был провести в этих местах немало времени. Только Ахар отвел глаза в сторону. Тирм негромко гавкнул.
— Я не могу точно сказать, идем ли мы к реке или от реки. Мне показалось, и я сообщил о своем подозрении наместнику,— кивнул Тар на Хельви,— что мы находимся в долине Драконовых Пальцев. Если это действительно так, то сейчас мы должны идти по рощам богини Зорь. Именно в ней растут длиннолистные буки. Из рощи мы выйдем к Теплому озеру. Чтобы вернуться обратно к дельте, нужно идти в прямо противоположную сторону, только вот иной дороги от Драконовых Пальцев до Хмурой, как через подземную реку Остайи, я не знаю.
— Выходит,— раскраснелся от гнева Ахар,— ты знал, что мы все время шли в неверном направлении, и даже не подумал предупредить!
Тар просто пожал плечами. Оправдываться он не собирался. Неожиданно пронзительно свистнул часовой. Воины вскинулись, обнажая оружие. Однако никто не напал на них ни сверху, ни со стороны. Просто по ручью, который был не только прозрачным, но имел довольно быстрое течение, как будто вода сбегала вниз с высокой горы, плыла лодочка. Небольшая и плоская, она, казалось, была сделана из бересты. В самой же посудине сидело создание, вызвавшее вздох изумления у большей части бойцов, которые впервые в жизни увидели свельфа.
Собственно, они имели на это полное право — свельфы, как и их ближайшие сородичи глифы, редко показывались на людях что в королевстве Синих озер, что в империи Младших. Жили они в уютных норах под корнями раскидистых деревьев, и Хельви мог похвастать личным знакомством с одним представителем этого плени, а именно с Фабером Фибелем элб Бетелем, простым скромным обитателем Тихого леса. Сидевший в лодчонке свельф казался его ближайшим родичем — маленького роста, гораздо ниже среднего альва, покрытый голубым пышным мехом, со стоячими ушками, похожими на волчьи, да с большими совиными глазами — круглыми л черными. В мощных передних лапах, пальцы которых были похожи на человеческие, но имели длинные желтые когти, пришелец сжимал короткий шест, которым управлял своей посудиной. Свельф не казался ни испуганным, ни обрадованным, неожиданно встретив в необитаемом лесу такое количество вооруженных воинов. Он затормозил шестом, пытаясь подогнать свой утлый челн к берегу. Командир сделал жест, чтобы арбалетчики не стреляли. Он, видимо, тоже имел представление о том, как выглядят свельфы, запоздало подумал наместник.
— Кто из вас наместник Западного края, ням-ням? — Довольно резкий и писклявый голос незнакомца породил эхо в лесу.
— Я наместник,— сделал шаг вперед Хельви, всматриваясь в блестящие матовые глаза Младшего.
— У меня для тебя есть послания и посылка,— важно ответил свельф и обвел войско Ахара снисходительным взглядом.
— От кого же эти послания? — не удержавшись, спросил командир, который хоть и знал о свельфах, служивших в императорской библиотеке, однако не слишком доверял свельфу, неизвестно откуда взявшемуся в таинственной роще богини Зорь.
— Ты не наместник, и тебя эти послания не касаются,— Довольно резко отвечал свельф, видимо не догадывавшийся, с кем он имеет дело,— И так уже почти месяц потерял, разыскивая вас по лесу.
Хельви, чтобы предотвратить ссору, которая могла пожечь за собой преждевременную гибель пришельца, порешил протянуть руку за обещанными посланиями. Свельф, не дождавшись ответа Ахара, полез куда-то на дно лодчонки и достал довольно внушительных размеров мешок. Когда-то такие сумы предпочитал таскать с собой Вепрь — так ловко было набивать эти рогожи, похожие на брюшки хозяев холмов, волшебными артефактами. Однако из своего мешка свельф достал не палочку-выручалочку, а два больших конверта, заклеенных сургучом. Печати заблестели на солнце, и даже часовой, который сидел чуть в стороне, сумел бы разглядеть на них гербовые знаки императора и наместника Западного края. Хельпи наклонившись принял письма и тут же распечатал.
Первое послание исписанное мелким красивым почерком, было от Базла: «Дорогой друг, твое исчезновение стало для меня малоприятной неожиданностью, однако с помощью родичей, проживающих в южном приграничье мне удалось выяснить, где ты скрываешся. Надеюсь, причины, заставившие тебя совершить столь опасное и необычное путешествие, достаточно серьезны, чтобы ты не жалел об этом. Свельф Хазел хол хен Хван, который передаст тебе это письмо, — мой внучатый племянник со стороны сестры двоюродной бабушки, в общем, близкий родственник, так что можешь обратиться к нему за помощью в случае нужды. Отсылаю тебе вместе с ним некоторый запас одежды и оружия, которое ты почему-то не захватил в момент отбытия из Верхата. В Западном крае пока все спокойно. Гарнизон волнуется, но не более, чем обычно. Шам и Водр-младший держат под контролем своих ребятишек, которые в мирное время вполне могут составить конкуренцию разбойникам. Горожане недовольны твоим отъездом, некоторые вслух говорят о том, что наместник попросту сбежал в родное королевство, не выдержав тягот жизни в империи. В связи с этим многие почему-то винят императора, который якобы не смог создать достойных условий для того, чтобы столь талантливый молодой правитель и дальше оставался на своем посту. В общем, все как всегда. Надеюсь, что ты скоро вернешся. Умоляю, береги себя, не доверяй первым встречным. В приграничье очень опасно. Обнимаю, твой друг Базл».
Хельви перечитал послание еще раз, осторожно сложил и засунул в карман куртки, подаренной обезумевшим Ноки. Видно, не зря аката предсказала этому Младшему отнюдь не героическую судьбу — не выдержав ужасов подземного приключения, альв покончил с собой в водах реки Остайи. Базл в своем стиле, подумал наместник. Спасибо, конечно, за одежду и оружие — секиру было довольно тяжело таскать с собой. Однако, если бы маг был менее возвышен и больше времени проводил в открытом поле, а не в библиотеке, он бы знал, что помимо теплой одежды и меча его другу были необходимы также крохотные магические штучки типа «живого огня», которые делали походную жизнь не только сносной, но и комфортной. Истории же про гарнизон и доблестных верхатцев не слишком удивили правителя, который, собственно, был готов к такой реакции. Любопытно, приписка по поводу того, чтобы я не доверял незнакомцам,— это случайное замечание или Базл на самом деле подозревает, что меня поджидают на юге враги, призадумался наместник. Однако гораздо больше его беспокоило послание с императорской печатью, которое он долго не решался вскрыть.
Но что-то с письмом нужно было сделать, хотя бы в ручей его бросить, если уж не читать. С большой неохотой, год любопытными взглядами воинов наместник вскрыл проклятый конверт и углубился в чтение:
«Милый мой, как же я волновалась, когда в столицу дошли слухи о твоем исчезновении. Сколько бессонных ночей провела я в своей комнате, дожидаясь хотя бы короткой весточки, Иже отправила Наину в Верхат —на случай, если ты неожиданно вернешься. Только сегодня, после всех этих ужасных дней, я узнала от друга, где ты и что ищешь. Безумный указ отца поразил меня в самое сердце, но мысль о том, что ты, мой любимый, не выразив ни тени сомнения, бросился на поиски злополучного дракона, еще раз убедила меня в том, что ты самый благородный и отважный воин во всей империй. Я люблю и всегда буду любить тебя! Запомни — найдешь ли ты зловещее чудовище или его поиски окажутся неудачными, я всегда останусь верна нашей любви. Помнишь, ты спросил меня насколько тверда моя преданность отцу и распространяется ли она на наши отношения? Мой ответ остается в силе. Принеси шкуру дракона и стань хозяином моей страны и моей жизни. Сури. Постскриптум: берегись хороших знакомых, которые могут внезапно возникнуть на твоем пути. Канцлер Висте готовит какую-то очередную интригу. Подробнее ничего сказать не могу, надеюсь, в следующем послании напишу больше.
Целую сто раз. С».
Записка Сури поразила Хельви гораздо больше, чем письмо Базла. Значит, история про дракона — это правда! Вот уж чего он никак не ожидал от взбалмошного императора. Поставить судьбу страны на весы охотничьего азарта и удачливости. И как можно поймать того, кого уже давно не существует в природе, не говоря уже о том, чтобы снять с него шкуру! Или все-таки есть, вспомнил Хельви о своем разговоре с Кифром во время плавания по реке Остайи. В любом случае возвращаться в Горудевяти драконов без чудесного трофея уже не имело никакого смысла. Неужели он позволит себе приехать и наблюдать, как более удачливый и сумасшедший счастливчик нацепит императорскую корону и получит рыжеволосую дочь Раги Второго в жены? Лучше умереть в битве с каким-нибудь гриффоном.
Странная приписка по поводу интриг Висте только усилила подозрения Хельви. Несомненно, Базл и наследница знают больше, чем решились написать. Значит, за! всей интригой действительно стоит Висте. Однако действует ли он с подачи императора или на свой страх? Теперь понятно, что встреча с Ахаром не была внезапной удачей. Наместник только надеялся, что это был последний неприятный сюрприз в его путешествии. С такимипротиворечивыми чувствами он убрал второе послан^ в карман и обратился к свельфу:
— Это все, что тебя просили передать мне, уважаемый Хазел Хван, или есть еще что-нибудь?
— Нет,— немного подумав, отвечал Младший,— Еще у тебя есть сумка и оружие. Какой-то дурацкий меч.
Он легко нагнулся в своей лодочке и вывалил на берег здоровенный мешок и какой-то сверток, обмотанный бечевкой с сургучными печатями императорского дома. Воины, которые сдерживались открыто комментировать странные обстоятельства с внезапным -появлением посланников и посылок, не выдержали и загудели.
Наместник не торопился разворачивать сверток и начал с сумки. В ней оказалась аккуратно свернутая куртка, походная, немаркого коричневого цвета, несколько рубах, несколько ножен для мечей и длинный плащ. На самом дне лежали связанные за шнурки сапоги. Голенище одного из них показалось Хельви немного раздутым, и он засунул в него руку. Внутри сапога был спрятан небольшой сверток. Человек развернул его и вскрикнул от восторга. Ну и молодец же Базл! Это была большая шелковая карта империи альвов из рабочего кабинета наместника. Хельви немедленно кинул карту бросившемуся к нему десятнику и после этого натянул сапоги.
Он видел, как Ахар и Парг склонились над принесенной картой, едва не стукнувшись лбами, как гриффоны, по указанию Хельви раскапывавшие несуществующий клад. Наместнику не могла не броситься в глаза странная улыбка Тара, которая мелькнула на лице бывшего, а может, уже никакого не бывшего Ожидающего, который мельком посмотрел в сторону командира. Как будто Младший был уверен, что Ахар не сможет вывести отряд к Хмурой реке, какие бы карты он ни рассматривал.
Но Хельви было не до того, чтобы вникать в тонкости взаимоотношений между Таром и Ахаром, поэтому он аккуратно переложил заветные письма в карманы новой одежды. Старые вещи наместник связал плотным узлом и Уложил в сумку. При себе он оставил только широкий пояс, который надел поверх новой куртки. Затем он прогнул руки к свертку. Золотая цепь на шее слегка зазвенела, однако человек почувствовал, что на этот раз ожерелье предупреждало не об опасности, а, скорее, возвещало о каком-то чуде. Несомненно, меч должен быть велико-лепным. Откуда только Базл его достал? Верно, тут не обошлось без помощи императорской дочери. Слегка дрожащими руками он разрезал веревку кинжалом Кифра который предусмотрительно вложил в новые ножны, ц развернул сукно. Неугомонный Нырок замер прямо за плечом Хельви, не сводя глаз со свертка. Даже свельф, который всячески демонстрировал свое равнодушие к стальному оружию, не выдержал и развернулся таким образом, чтобы было лучше наблюдать за руками человека. Все затаили дыхание, когда Хельви отдернул последнюю тряпку и вынул меч.
Несомненно, это был клинок из личной коллекции Раги Второго. А уж про нее был наслышан последний оруженосец во дворце — император слыл ценителем хорошего оружия, особенно с историей, желательно работы выдающихся магов. Как ни дико звучало это для Хельви, лучшими оружейниками в империи считались почему-то колдуны. В родном королевстве Синих озер хороший кузнец не имел к магии никакого отношения. Меч, который он держал в руке, сделал бы честь любому мастеру. Наместник понятия не имел, когда и в какой стране было создано столь дивное и элегантное оружие — он просто не мог отвести глаз от благородно блестевшего лезвия, на котором были выбиты какие-то узоры. Небольшая и очень удобная рукоятка ладно легла в ладонь Хельви, и от ее тяжести человеку стало вдруг легко и спокойно, словно сам меч шепнул ему: не волнуйся, теперь все пойдет иначе. И если под этим небом еще взмахивает крыльями хоть один дракон, то он будет принадлежать наместнику. Хельви не удержался и взмахнул волшебным подарком. Легкий свист лезвия заставил свельфа поморщиться.
— Если бы сталь могла решить все проблемы, ням-ням, нам бы не пришлось здесь встречаться,— мрачно сказал он.
— Хазел Хван, я чрезвычайно признателен тебе за добрые вести, которые ты принес. Надеюсь, я сумею встретиться с тобой в другое время и в другом месте, чтобы как следует отблагодарить тебя за услугу. Память о ней не уйдет из моего сердца, — ласково сказал Хельви.
— Оставь свои благодарности, человек. Лучший поступок, который ты бы мог сейчас совершить, —это выкинуть проклятый меч в ручей и отравиться домой. Это было бы лучшей благодарностью мне, ням-ням, да и всему этому лесу, — пробормотал свельф.
Наместник пожал плечами. Выполнить неожиданную просьбу свельфа он не может. Это бы означало, что он отказывается от руки прекрасной Сури. Лучше умереть, чем знать, что она будет принадлежать другому, — пылко подумал Хельви.
— Она не будет принадлежать другому, — тихо-тихо сказал Хазел Хван. — Ты совершишь невозможное и в результате получишь эту женщину, хотя лучше бы тебе этого не делать. Слишком много кропи вижу я впереди. А ведь ты был таким сланным правителем для верхатцев. Почему людям всегда мало того, что они имеют, ням-ням? Никогда не понимал людей. Никогда не пойму людей.
С этими словами свельф, не попрощавшись ни с воинами, ни с наместником, оттолкнулся своим тонким шесточком от берега и заскользил по серебристой воде вниз по течению. Через несколько минут его легкая, бесшумная лодочка скрылась с глаз путников, оставив Хельви в глубоком раздумье разглядывать лезвие одаренного клинка.
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11