Милым и благонравным детям,Сузи и Кларе Клеменс,с чувством сердечной любвипосвящает эту книгу их отец
Эту повесть я расскажу вам в том виде, в каком я слышал ее от одного человека, слышавшего ее от своего отца, который слышал ее от своего отца, а тот от своего и так дальше. Триста лет, а быть может и долее, отцы передавали ее сыновьям, и таким образом она была сохранена для потомства. Возможно, что это исторический факт, но возможно — предание, легенда. Пожалуй, все это было, а пожалуй, этого и не было, но все же могло бы быть. Возможно, что в старое время в нее верили мудрецы и ученые, но возможно и то, что только простые неученые люди верили в нее и любили ее.
О, в милосердии двойная благодать:Блажен и тот, кто милует, и тот,Кого он милует. Всего сильнееОно в руках у сильных; королямОно пристало больше, чем корона.Шекспир,Венецианский купец