Глава 11
Радостные приветствия, разбор привезенных мне вещей, легкий завтрак с ванильным мороженым на десерт, час на отдых и прогулка. Мы с сестрами шли по заснеженной столице, ни на минуту не прекращая говорить, а сопровождающий нас огневик не переставал хмуриться. Когда мы вошли в лавку головных уборов и Ганс последовал за нами с тяжелым вздохом, Ливи, как самая старшая из нас и самая ответственная, обеспокоенно спросила:
— Он всегда такой? — Она смотрела на огневика с любопытством и некоторой настороженностью.
— Нет, он бывает неотразим, очарователен и даже великолепен… — Я подмигнула сопровождающему нас идолу с угрюмым лицом и множеством коробок в руках, — но в доме профессора Ганса за глаза величают Его Величеством Дворецким.
— Вполне заслуженно, — прищурилась Эсмира. — А что говорят о самом сэре Лесски?
— Ничего плохого. Вы не поверите, но между служащими и хозяином дома нет отношений прислуга — господин, все равны. Они защищают профессора, а он отстаивает их права. К слову, обращаются к нему по имени — Дейр и по-своему любят.
— За то, что приютил?
— За то, что принял их такими, какие они есть.
Сестры скептически сморщили носики.
— Знаете, поначалу я также этого не поняла, пока меня оборотница ножами к стене не пришпилила, — сообщила я шепотом.
— Что-что?
— Ну да, — пожала плечами, — из-за запаха Дейра, который остался на мне… матушка Агафья меня чуть на куски не порубила. Но Ганс вмешался вовремя, отговорил…
— Как? Какой запах? — одновременно спросили они.
Вспомнила прошедшие события и улыбнулась. В двух словах и не рассказать, что и почему случилось. Разве что вкратце, без деталей и отступлений, основное и только по существу.
— Так получилось, что профессор… — Я подняла взгляд от новомодной шляпки и замолчала, заметив Софию Лесски, радостно улыбающуюся мне.
— Всевышний!
Всего на мгновение мама профессора отвернулась в поисках кого-то еще, и я неимоверным образом утянула сестер в кладовую лавки, а затем туда же позвала ничего не понимающего Ганса.
— Что случилось? — спросили девочки.
— Только что в лавку вошла мать профессора.
— А вы не ладите? — Эсмира смотрела с удивлением.
— Ладим, — запинаясь, ответила я, — с некоторых пор очень даже ладим. Просто…
— Псевдоневеста прячется от псевдосвекрови, — с каменным лицом сообщил дворецкий, и мои сестры замолчали, пристально глядя на меня.
— Все объяснения после! — предупредила я и посмотрела в магазин через щелку чуть приоткрытой двери. Леди Лесски была с мужем и явно искала меня, наивную, скучную, обидчивую невесту, которой, по легенде, еще месяц в столице быть не должно.
Что же делать, как из магазина уйти?
В замешательстве оглянулась на дворецкого и вспомнила, что у всех служащих профессора есть портальные кратковременные переходники, чтобы они из родных домов прямиком попадали на работу. Я единственная, кто до сих пор не удосужился потребовать себе такой же.
— Ганс, немедленно построй портал в усадьбу!
— А он может? — удивились сестры.
— Всевышний… Девочки, перед вами не только огневик четвертого уровня, но и наше спасение. — И я искренне взмолилась: — Ганс, побыстрее!
Но по лицу его видно: сомневается. Пришлось тихо и сипло добавить для весомости немаловажную причину:
— Иначе мы попросту подставим Дейра.
Кажется, проняло. Дворецкий, не меняя выражения мрачной отчужденности, кивнул, вручил коробки Ливи и Эсмире и начал священнодействие. То есть выудил медальон переходника из-за пазухи и, прошептав адрес, приложил его к двери. Она тут же открылась с едва слышимым щелчком, но не в зал лавки, а в холл профессорского дома.
— Леди, вы первые, — галантно склонил он голову, и Ливи с Эсмирой шагнули в проем, унося с собой коробки. Но стоило им выйти из кладовой, как дверь передо мной захлопнулась и тут же открылась… в лавку! Вернее, ее открыла хозяйка-шляпница. Она нос к носу столкнулась со мной и отлетела, а дверь, как назло, захлопнулась за моей спиной, отсекая пути к отступлению.
Это было мгновение замешательства, паники, ужаса перед обнаружением и облегчения от того, что чета Лесски в эту секунду стояла ко мне спиной.
— Что вы там… — начала шляпница, мадам Привир, краснея и заглядывая мне за спину. Но я, не слушая ее и не оправдываясь, с размаху влетела в дверь кладовой.
— Ганс!.. — Хотелось добавить: «Я убью тебя». Даже не «вас», а «тебя», потому что злость моя была максимально возможной, но… на заднем фоне прозвучал едва различимый щелчок, и я выпорхнула не в кладовую, а в совсем другом пространстве. Получается, что огневик, дабы не разбираться со мной, сразу же меня перенаправил. Определиться с тем, куда попала, было относительно легко. Комната впереди явно мужская, комната сзади несомненно ванная, а дверь, которую я закрыла за собой, определенно ведет из ванной в спальню. И все бы ничего, но эту дверь вновь открыли, и отнюдь не Ганс, спешащий следом, а кто-то узнавший меня со спины и в пальто.
Он-то и спросил удивленно:
— Ирэна?
Теперь главное не обернуться, поняла я, услышав голос стихийника.
— Да? — откликнулась тихо и решила сделать несколько бесценных шагов на выход из хозяйской спальни.
— Что-то случилось? — встревоженно вопрошает он.
Шажок.
— Ничего особенного, — еще шажок, — мы с девочками чуть не встретили ваших родителей, — шажок большой и совсем крохотный, — в шляпной лавке и были вынуждены скрыться, — берусь за дверную ручку. — Ганс помог с переходом…
— В лавке? — переспросил девятый.
— Д-да, — поворачиваю ручку, давлю на дверь… вот щелочка между полотном и косяком становится все шире и шире… почти свобода! Главное, не обернуться и уйти, гордо расправив плечи и высоко подняв голову. Ведь нет ничего предосудительного в том, что теперь и я, спасения ради, прошла через его обитель.
— Значит, она подбирала аксессуар для нового платья на выход в свет, — размышляя вслух, произнес Лесски, — предположительно в театр.
— Может быть, — согласилась я, распахивая дверь.
А он явно вышел из ванной и задел комод у стены, от чего подсвечники на нем задребезжали, а сам профессор протяжно вздохнул. То ли тяжело, то ли с облегчением.
— Не «может быть», а «так точно», — поправил он меня. — И во избежание повторной встречи придется отложить посещение театра.
— Как?! — Я обернулась несмотря на все мысленные установки и наградила девятого гневным взглядом.
— Это теперь небезопасно, мы можем столкнуться.
Прищурилась, глядя в лицо Дейра, а отнюдь не на голый торс и полотенце, которое… висит на шее мужчины.
— Я уже пообещала Ливи и Эсмире. Мы настроились посетить постановку, купили обновки и вдруг… останемся дома?
— Ирэн, я бы не хотел рисковать, — мягко произнес стихийник.
— Знаете, Дейр, волков бояться — в лес не ходить! — всплеснула я руками. — И помнится, вы ранее малодушием не страдали.
— Ранее волчицы в мой дом не забредали, — улыбнулся и добавил совсем тихо: — С поверенными…
То есть это он обо мне?! Вот так вот? Волчица!
В следующее мгновение дверь, которую я открыла, с грохотом захлопнулась, и в комнате поднялся ветер. А профессор скептически изогнул бровь:
— Ирэн, вы опять?
Удивленно оглянулась, понимая, да, опять. Только не воронка! Не сейчас, когда я едва позволила себе мечту о поступлении в Академию МагФорм! Я сжала кулачки, сдерживая бушующую в груди и в комнате стихию, и ответила, пожалуй, самым миролюбивым тоном:
— Сэр Лесски, прошу простить меня за вторжение в вашу жизнь, дом и спальню… Также за то, что я своими планами перечеркнула ваш вечер и посмела настаивать на совместном выходе в свет. Мне очень жаль.
Ветер стих. Дверь открылась. Брови Дейра удивленно изогнулись. Он стянул с шеи полотенце, потер затылок рукой и собрался что-то ответить, но я не позволила:
— Прошу простить за проявленную самонадеянность и дерзость, подобное более не повторится.
Сдержанная улыбка, легкий поклон и, стараясь не показать подступивших слез, я тихо вышла из спальни полураздетого девятого, который остался стоять там, посредине комнаты, всем своим видом являя крайнее удивление.
— Ирэн, извините, — смущенный Ганс вновь появился из ниоткуда и преградил мне путь на лестнице, — я не хотел, чтобы к Дейру. Это вышло нечаянно…
— Хотел! — рассмеялись довольные сестры в холле. — Мы видели его коварную улыбку!
Взгляд мой, по всей видимости, был тяжелым и хмурым, поэтому дворецкий сменил нерешительно-заискивающую улыбку на каменное удивление.
— Что случилось?
— Для нечаянной ситуации ничего особенного, — пожала плечами и постаралась улыбнуться, — но за подобный просчет поплатились мы оба.
— Оба?
— Да. Дейр не посетит сегодняшнее театральное представление, поэтому… — задумалась на мгновение и тихо попросила: — Ганс, не откажетесь ли вы и в этом походе составить нам компанию?
— С радостью… — медленно ответил он, глядя куда-то поверх моего плеча.
— Вот и замечательно! — С задорной улыбкой подхватила его под руку и развернула, спускаясь вниз. — Я буду просто прекрасно выглядеть на вашем фоне.
* * *
Театр магического искусства поражал богатством убранства, изысканностью публики и представлением, великолепие, мощь и таинство которого можно было сравнить с полным затмением солнца. В нем были задействованы огневики, воздушники и водники не ниже третьего уровня, коим за мастерство владения стихией легко присудить и пятую степень.
Огненные шары закручивались воздушной воронкой, чтобы затем выплеснуться на зрителей волной маленьких огоньков. Крики ужаса и восторга накрыли зал, когда капли огня угрожающе застыли над головами посетителей, а затем начали медленно подниматься вверх, расти, вытягиваться. Пока над залом не вырос золотистый дождь, огненные струи которого бьются о невидимую грань, расходятся кругами, как на воде, и стекают вниз, к проходам.
— Танага, Рах-зу, Ирибитонаш и Карагуза с эффектом преломления, — перечислила я заклинания, использованные магами, и отвлеклась от огненно-дождевого чуда на ту самую публику, что именуется сливками с голубой кровью — ужасное сочетание образов!
Итак, здесь были ученицы профессора, — точеный профиль оборотницы рыси я узнала бы откуда угодно. Недалеко от нее сидела огневичка Даная, а рядом с ней белокурая дама, которая не пожелала поздороваться с Дейром в парке. Так же здесь были представители королевской семьи. Кузен короля и двое его сыновей и, если я не ошибаюсь, та огненная шевелюра принадлежит Эвении Ритшао. По ее напряженным плечам видно, леди неуютно находиться здесь, чего не скажешь о ее седовласом соседе справа. Он, наоборот, расслаблен и, кажется, получает настоящее удовольствие от процесса, даже не замечая того, что на него время от времени поглядывает весь зал. Неужели это старый король Гадарт Великий?
Желая узнать, правдивы ли мои подозрения, я повернулась к Гансу и… столкнулась с внимательным взглядом Софии Лесски. Придерживая вуаль новой шляпки, она смотрела на меня, прикусив губу, словно бы силясь разглядеть во мне ту робкую невесту.
О Всевышний! Придав лицу отрешенный вид, я бегло осмотрела зал, словно бы ища кого-то. Заметила удивленный взгляд огневички Данаи, кивнула ей и спряталась за плечом дворецкого.
— Что случилось? — спросил он тихо.
— Я только что видела мать профессора! Но, кажется, она не узнала меня…
— Несомненно, Дейр, сидящий рядом, заверил миссис Лесски в ошибке.
— Он здесь?!
— Тш-ш-ш! — отозвался Его Величество Дворецкий. — Сейчас начнется самое интересное.
Интересное началось почти сразу же. Круглая сцена выехала в зал, а зрительские места плавно расступились перед ней и опустились ниже, придавая залу новую трехъярусную форму. И площадка взорвалась воздушной иллюзией шторма, надвигающегося на зрителей, чтобы затем резко взмыть вверх и распределиться под потолком перистыми облаками. Несомненно, это было Бахорг — заклинание с добавкой водного Эйта, и, судя по конструкции их соединения, в силу должна была вступить третья стихия. И она появилась неожиданно из облаков в виде металлической шестнадцатитысячной конницы Гадарта Великого, которой королем было уготовано переломить ход войны с Аркадой. Зал разразился аплодисментами, но сквозь них я услышала и грубую отповедь от кого-то, несомненно наделенного властью. Мой взгляд с летящей конницы соскользнул на зрителей. Искать источник гнева долго не пришлось, я увидела, как Эвения, сидящая теперь всего в трех рядах от нас, резко обернулась к главе рода, ответила что-то на его отповедь, а затем дернулась, как от удара.
— Ты видел? — спросила я у Ганса.
На что он холодно ответил:
— Нет, и ты не видела…
— Неужели никто не посчитает необходимым заступиться?
— Ты о чем? — Ливи и Эсмира, сидящие теперь не по бокам от нас, а впереди, заинтересованно оглянулись.
— Да… глупости.
Иного ответить не успела, зал погрузился в темноту, а затем вновь озарился светом, и леди Ритшао исчезла вместе с тьмой. Я оглянулась в поисках ее рыжей шевелюры, увидела ее уже на выходе и обратилась к огневику с просьбой:
— Ганс, пропустите меня.
— Сидите, Ирэна, смирно.
— Но почему?
— Потому что за вами уже наблюдают ее охранники. — И, чуть понизив голос, сообщил: — Двое у дверей, двое сидящих справа от опустевшего места и еще двое как раз сзади нас.
— Откуда?..
— Оттуда, — ответил он, не меняя каменного выражения лица. — И мне бы не хотелось полночи объяснять, что вы из провинции и не знаете столичных поря…
Договорить он не успел, прямо перед нами возник вампир пугающе серьезного вида.
— Вы служка профессора Лесски? — спросил он, показав немалые клыки в сдержанной улыбке.
— Да, — прошептала с перепуга.
— Простите, мисс, но мне поручено узнать ваше имя.
В черном сюртуке, рубашке, жакете, брюках и шейном платке с ярко-красной брошью серокожий выглядел до дрожи устрашающим. Поэтому нет ничего удивительного в том, что имя свое я произнесла с невозможным заиканием:
— Ир-ир-рэ-на Ад-дал-лиер…
И возникает вопрос, не для моего ли надгробного камня информация? А молодой серокожий с абсолютно белыми волосами смотрит на меня тяжелым взглядом красных глаз и странным образом улыбается.
— Я украду вас у вашего спутника?
Не успела спросить: «Зачем?», как Ганс кивнул с умным видом, девочки поддержали с удивленным видом, и вампир, взяв меня за руку, исчез. И я вместе с ним растворилась в пространстве зрительного зала.
Всевышний!