Книга: За все земные грани
Назад: 8
На главную: Предисловие

9

Было уже четыре часа, когда автобус прибыл в Монтерей. Туман к этому времени уже рассеялся, и хотя воздух оставался влажным, лучи солнца начали пробиваться сквозь слой облаков, все еще застилавших небо.
Элизабет дала таксисту адрес Хэлен. Улица, на которой та жила, оказалась очень красивой, со скоромными домами, но ухоженными, цветущими палисадниками. Такси остановилось у розового оштукатуренного коттеджа с красной черепичной крышей. Лиз вышла из машины и, заплатив шоферу, направилась с дорожной сумкой к дому.
По всей видимости, Хэлен ждала ее, так как дверь распахнулась немедленно. После радостного объятия она пригласила Элизабет внутрь.
— Ну, дорогая, — сказала женщина, оценивающе глядя на нее, — должна сказать, что выглядишь ты очень хорошо. Видимо, ты довольна жизнью, работой. Я едва узнала тебя.
Хотя сердце Лиз разрывалось от боли, эти слова были ей приятны.
— Спасибо, Хэлен. Это было очень интересно. — Хэлен внимательно присмотрелась к ней.
— Однако ты немного бледна. В чем дело? Ты голодна или хочешь сначала умыться и устроиться?
— Я очень устала, Хэлен, — призналась Лиз. — Если вы не возражаете, то я хотела бы сначала немного отдохнуть.
— Конечно, пойдем, я покажу тебе твою комнату.
Комната для гостей оказалась маленькой, но уютной, с небольшими туалетным и письменным столиками. Узкая постель накрыта красивым покрывалом, сшитым из маленьких лоскутков ткани. На столике стояла лампа, на стенах висели красивые фотографии побережья.
— Здесь очень уютно, Хэлен, — улыбнулась девушка.
— Ну, тогда располагайся и чувствуй себя как дома, — хозяйка пошла к двери. — Как следует отдохни. У нас будет легкий ужин, как только ты проголодаешься.
Когда Хэлен вышла, осторожно прикрыв за собой дверь, Элизабет скинула туфли и, легла на постель. Перед ее мысленным взором возник образ любимого: Юлиус, сидящий за столом и погруженный в работу над книгой, Юлиус, необыкновенно красивый на своем приеме вчера вечером, его объятия и поцелуи. Сердце Лиз разрывалось от горя. Даже наименее приятные черты его характера казались ей сейчас привлекательными.
Наконец пришли слезы, и, после того как Лиз выплакалась, она погрузилась в тяжелый сон. Было уже темно, когда девушка проснулась от легкого стука в дверь. Элизабет села на постели и зажгла лампу, щурясь от света.
— Да! — крикнула она. — Что случилось?
— Тебя к телефону, дорогая. Мужской голос. — Юлиус, подумала Лиз, и дыхание у нее перехватило.
Но этого не может быть! Он же не знал, куда она уехала!
— Сейчас иду, — ответила девушка.
В одних чулках она подбежала к двери. Хэлен показала ей на телефон в другом конце холла и бесшумно удалилась. Элизабет взяла трубку.
— Алло? — измученным голосом произнесла она.
— Чего ты хотела добиться, сбежав отсюда? — Это был Кросби, и голос его звучал очень сердито.
Лиз опустилась в кресло.
— Как ты нашел меня?
— Простое умозаключение. В телефонной книге города есть только одна Хэлен Сорис, а я однажды слышал, как ты говорила, что хочешь навестить ее. Итак, почему ты уехала?
— Ты знаешь, почему.
— Нет, ты ошибаешься. Я не знаю, — отрезал Юлиус. Помолчав, он продолжил более мягким тоном: — Мы собирались обсудить ситуацию после того, как ты все обдумаешь.
— Да, да, Юлиус. Я думала и очень долго, но в конце концов решила, что не смогу жить так, как ты предлагаешь. И что же мне оставалось делать? Только уехать.
— А как же я? — с жаром произнес он. — Ты подумала, что будет со мной, если ты исчезнешь так внезапно?
Образ Сандры мелькнул у нее в голове.
— О, — устало сказала Лиз, — я уверена, ты переживешь.
— Что ж, я считаю это подлым, бессердечным отношением.
— Называй как хочешь. Я просто больше не могу оставаться с тобой, вот и все. — Забота Юлиуса только о себе начала раздражать ее. — Уверена, что сможешь найти другую секретаршу, которая будет отвечать твоим требованиям.
— А я не хочу другую! — закричал он. — Я хочу тебя!
— Ну почему все должно происходить так, как ты этого хочешь? — поправила Лиз, по-настоящему рассердившись.
— Это несправедливо, Элизабет, — сказал Юлиус обиженно. — Я думал о твоем счастье так же, как и о своем.
— О, Юлиус, в мире полно таких, как Сандра, умирающих от желания быть любовницей столь знаменитого человека. Я просто не могу быть одной из них. — Лиз была на грани истерики, голос ее дрожал. — Пожалуйста, оставь меня в покое. Неужели ты не понимаешь? Я не могу стать такой, какой ты хочешь меня видеть.
— Я не хочу терять тебя, Элизабет, — сказал Кросби после долгого молчания, — но и вставать на колени не собираюсь!
Все в Лиз рвалось к нему, требовало согласиться на любые условия. Один звук голоса любимого наполнил ее желанием вновь очутиться в его объятиях, ощутить на теле его руки. Но мысль о том, что она окажется запертой в какой-то снятой Кросби квартире, где ей совершенно нечем будет заняться, а останется лишь ждать его редких приходов, укрепила Элиз в принятом решении. Она любила Кросби слишком сильно, чтобы согласиться на его предложение.
— Извини, Юлиус, — сказала Лиз после минутной паузы. — Я не хочу быть твоей содержанкой. — Она глубоко вздохнула. — Давай простимся. Пожалуйста, не звони мне больше.
Она крепко зажмурила глаза, затем медленно опустила трубку.
— Я не хотела бы вмешиваться, дорогая, — сказала Хэлен во время обеда, — но совершенно ясно, что у тебя что-то произошло. Если хочешь, поговорим об этом, может быть, я смогу помочь!
Элизабет положила вилку, напряженно уставившись в одну точку.
— Ну, — сказала она, поднимая глаза, — как вы уже, наверное, догадались, это звонил Кросби.
— Да, и я также поняла, что ты приехала не просто погостить. Ты ушла с работы. — Женщина помолчала, потом осторожно спросила: — Вижу, что с писателем довольно трудно работать?
— Конечно, — ответила Лиз. — Но проблема не в этом. Мне нравилось работать с ним. Он… — Девушка пожала плечами. — Я… не знаю, как это объяснить. Он такой живой!
Хэлен нахмурилась.
— Тогда почему?..
Элизабет посмотрела на нее отсутствующим взглядом.
— Я влюбилась в него, вот почему!
— Ах, — сказала женщина, подняв глаза к небесам, — я понимаю. А он настолько занят работой, что не обращает на тебя никакого внимания…
— Нет, дело в другом. Если б было так, я бы с этим смирилась. Он хотел, чтобы я стала его любовницей, намеревался снять мне квартиру!
Хэлен долго молчала. Наконец она встала, налила две чашки кофе и вернулась с ними к столу.
— А это полностью исключается, как я понимаю? — осторожно спросила она.
— Конечно, исключается! — выкрикнула Лиз. — Это так типично для него — высокомерие, слепота в отношениях с людьми! Не могу понять, как человек с таким проницательным умом может быть настолько туп, когда дело касается чувств! Женщины немного посидели молча, попивая кофе, потом Хэлен откашлялась.
— Значит, он звонил и просил тебя вернуться?
— Да. Можете в это поверить? Ему кажется, что он может меня оскорблять, а затем спокойно просить вернуться и работать у него!
Хэлен покачала головой:
— Могу себе представить! И не виню тебя за то, что ты злишься. У него действительно нет никакого понятия о чувствах других людей.
Элизабет подозрительно посмотрела на женщину. В ее голосе звучали странные нотки. Она на самом деле соглашалась с ней или в тоне ее была нотка сарказма? Но Хэлен сидела, спокойно потягивая кофе: воплощенная невинность. Потом она вопросительно подняла бровь.
— Знаешь, я что-то не все понимаю. Ты говоришь, что любишь его, и ясно, что и он по-своему относится к тебе очень хорошо. Но ты говоришь о нем как об опытном развратнике, который пытается соблазнить невинную юную девушку.
Элизабет оторопела.
— Хэлен! — воскликнула она наконец. — Вы хотите сказать, что мне следовало согласиться на его предложение?!
— Нет, не совсем так. Я только думаю, что любить выдающегося человека непросто. Должны быть и компромиссные решения.
Лиз медленно поднялась с кресла.
— О, Хэлен, я больше не хочу говорить об этом. Я совершенно разбита. Если вы не возражаете, я приму ванну и лягу.
— Конечно, дорогая. Завтра все покажется тебе гораздо проще!
Но Хэлен оказалась не права. Хотя Элизабет была уверена, что не может вернуться к Кросби ни при каких условиях и что она поступает правильно, сердце девушки отказывалось соглашаться с этим. Чувство тоски по Юлиусу продолжало мучить ее, а сомнения разрывали сердце.
В течение последующих дней Лиз с радостью откликалась на предложения Хэлен, пытавшейся развлечь ее, но сердце девушки не принимало в этом участия. Вопрос о Юлиусе Кросби больше не обсуждался, а тот не пытался вновь связаться с ней.
Как-то позвонил Джек, но у девушки не было настроения для свидания с ним.
Однажды вечером, примерно через неделю после ее приезда, Элиз мыла посуду после ужина и вдруг услышала голос приятельницы из гостиной, где та смотрела последние известия. Она звала так настойчиво, что Элизабет быстро вытерла руки и побежала посмотреть, что случилось.
— Лиз! — взволнованно кричала Хэлен. — Иди сюда и садись. Сейчас будут передавать интервью с Юлиусом Кросби!
Девушка уселась в кресло.
— Но он никогда не дает интервью, — произнесла она, сбитая с толку. — Особенно после того, последнего раза…
— Ш-ш-ш, — зашикала Хэлен. — Смотри!
Реклама кончилась, и на экране появился Юлиус, сидящий за письменным столом в своем кабинете дома. Напротив него расположился известный телевизионный ведущий, который считался профессионалом высокого класса и умел создать атмосферу раскованности, разговорить собеседников, не задавая им провокационных вопросов. Но все равно Элизабет не могла поверить глазам.
— Прежде всего, мистер Кросби, — начал ведущий, — хочу поблагодарить вас за то, что согласились дать интервью.
— Не стоит благодарности, — пробурчал Кросби.
Элизабет с трудом удержалась от смеха. Выражение лица Юлиуса было вполне миролюбивым, но девушка знала его достаточно хорошо, чтобы понять: за непроницаемой внешностью ее бывшего босса скрывается мучительная неловкость из-за того, что его личная жизнь выставлена на всеобщее обозрение. Лиз ломала голову над тем, что же подвигло его на это.
Ведущий продолжал:
— Мистер Кросби, мы все отлично знаем, что вы не любите обсуждать книгу, над которой трудитесь. Но все же вы согласились на встречу. Не могли бы вы хотя бы в общих чертах рассказать публике о содержании новой работы?
— Хорошо. Все происходит в Мексике. Я всегда любил эту страну и несколько месяцев назад отправился в круиз по ее побережью. Это путешествие оказалось очень важным для меня и в личном плане.
— Это очень интересно, — уцепился за его слова ведущий. Нетерпеливо задвигав плечами, он наклонился к Юлиусу, стремясь воспользоваться его необычной откровенностью. — А не могли бы рассказать поподробнее?
Элизабет фыркнула. Как же! Любое вторжение в личную жизнь писатель считал немыслимым. Но ведь он сам завел этот разговор? И что Кросби имел в виду, говоря о значимости поездки лично для него? Лиз наклонилась вперед, подперев подбородок ладонью и внимательно слушая.
— Попробую, — отозвался Юлиус. — Во время путешествия я встретил человека, который стал очень много для меня значить, благодаря которому изменилось мое мнение по некоторым жизненно важным вопросам. — Он нахмурился, явно не собираясь развивать тему. — Вообще во многом я стал другим.
— Это была женщина? — стремительно последовал вопрос. Кросби молча кивнул. После небольшой паузы ведущий попытался пойти окольным путем. — Вы никогда не были женаты, мистер Кросби, не так ли?
— Не был, — коротко ответил тот, заерзав в кресле. Лицо ведущего приобретало отчаянное выражение, так как ему приходилось буквально вытаскивать из Кросби каждое слово.
— Не хотите ли вы сказать, что и в этом вопросе ваша жизнь может измениться?
— Может.
— Из-за женщины, которую вы встретили во время круиза, я правильно вас понял?
Юлиус кивнул с выражением такого беспомощного отчаяния, что сердце Лиз растаяло. Постепенно значение того, что он сказал перед камерой, перед миллионами телезрителей, начало доходить до ее сознания. Изумленная, девушка слышала, как через несколько минут ведущий благодарил Кросби. Затем появилась реклама, по-видимому, все окончилось. Лиз безмолвно сидела в кресле, пытаясь осознать то, что она увидела и услышала, когда раздался звонок в дверь.
— Элизабет, открой, пожалуйста! — попросила Хэлен. — Я думаю, что это к тебе! — Женщина поднялась. — Я буду в своей комнате.
Девушка в недоумении смотрела ей вслед. Что происходит? Звонок прозвенел снова. Медленно поднявшись, Лиз пошла к входной двери.
— Привет, Элизабет, — сказал стоявший на пороге Кросби.
— Юлиус? — удивилась девушка. — Что ты здесь делаешь? Мы только что видели тебя…
— То была запись, — отозвался он. — Можно войти?
Не ожидая ответа, Кросби прошел мимо Лиз, и та последовала за ним в гостиную. Он постоял с минуту в центре комнаты, оглядывая ее: телевизор все еще работал, и Юлиус выключил его. Затем писатель повернулся к девушке.
— Так значит, ты все видела, — сказал он. — Хэлен обещала мне, что проследит за этим.
— Хэлен? — удивленно переспросила Лиз. — Ты хочешь сказать, что сговорился об этом с Хэлен?!
Юлиус махнул рукой.
— Да, но это не имеет никакого значения. Самое главное — это то, что ты видела интервью.
— Да, видела. Но я все еще не верю своим ушам и глазам. — Лиз подошла к нему и заглянула в лицо. — Почему ты это сделал, Юлиус?
Несколько долгих минут он молча смотрел на нее сверху вниз.
— Как ты думаешь, почему! — наконец сказал он.
— Я в таком замешательстве, что не знаю, что и подумать.
— Она в замешательстве! — возмутился он. — Знаешь, Элизабет, — продолжил Кросби со вздохом, — я старался снова и снова обдумать то, что произошло между нами, но все еще не могу тебя понять. — Его голос стал напряженным. — Скажи мне ради бога, почему ты сбежала? В тот вечер ты была готова на все ради меня. Затем я обнаруживаю, что тебя нет. Так что же произошло, что заставило тебя изменить решение? Ты не считаешь, что должна мне об этом рассказать?
— Да, — ответила девушка, начиная ощущать некоторую вину. — Думаю, ты прав. — Она с минутку подумала, затем решительно вздернула подбородок. — Мне просто не понравилось, как ты взглянул на наше будущее, — заявила она. — Я имею в виду, что это прозвучало так заурядно — просто очередное деловое предложение.
— Ага! — торжествующе воскликнул Юлиус. — Я так и думал! В тот вечер не произошло ничего романтического, правильно? Я исправил свою ошибку? — Он указал на телевизор. — То была единственная возможность, которую я мог использовать, чтобы заставить тебя все понять. Ты не хотела разговаривать со мной, не давала возможности оправдаться! Поэтому я решил сделать предложение публично.
— Предложение?! — устало переспросила Лиз.
— Да, черт возьми! — закричал он. — Если единственный способ добиться близости с тобой — свадьба, значит, она должна произойти!
— Ну и ну. Таково твое представление о романтике? — с жаром заговорила девушка. — Мне это кажется странным. Я никогда не пыталась заставить тебя сделать то, что ты не хочешь. Если я не могу следовать правилам твоей игры, то это не значит, что ты должен играть по моим.
— Ты думаешь, что это возможно? — спросил он. — Что меня можно заставить сделать то, чего я не хочу?!
— Однако прозвучало это так, как будто тебя заставляют делать то, чего ты не хочешь. Я не смогу с этим жить.
Юлиус устало покачал головой и глубоко вздохнул.
— Элизабет, что мне с тобой делать? Что может удовлетворить тебя? Ты не хочешь быть моей секретаршей, не хочешь стать моей любовницей, а теперь отказываешься выйти за меня замуж. — Он в отчаянии развел руками. — Ради бога, скажи, чего ты хочешь?
Девушка отвернулась, кусая губы. Она-то знала, чего хочет, но на это Кросби, видимо, просто не способен. Лиз вспомнила слова Хэлен: любить выдающегося человека всегда непросто, такая любовь возможна только для настоящей женщины. А она, может ли она быть настоящей женщиной?! Или для нее важнее всего ее собственные желания?
Элизабет почувствовала, как его руки обнимают ее, губы Юлиуса ласкают щеку. Она помедлила долю секунды, затем со вздохом повернулась к нему. Он откинул волосы от ее уха и прижался к нему губами.
— Неужели ты не понимаешь, дорогая? — прошептал он. — Только скажи мне, чего ты хочешь? Я в отчаянии. Я сделаю все, о чем попросишь!
Внезапно Лиз поняла, что при всех ошибках, капризах, высокомерии, требованиях, которые он выдвигал, на самом деле Юлиус уступал ей, следовал ее советам. И хотя это наполнило ее чувством беспредельной радости от той власти, которую она имеет над ним, Лиз твердо знала, что не станет ею злоупотреблять. Для человека, подобного Кросби, очень трудно смириться, и, если он это делал, значит, она ему действительно дорога!
— Что движет тобой, Юлиус? — мягко спросила девушка. — Почему ты делаешь все это — интервью, предложение руки и сердца, зачем ты пришел сюда?
Он удивленно смотрел на нее.
— Почему? Конечно, потому, что я тебя люблю. Какая может быть другая причина?!
Это было именно то, что Лиз хотела услышать.
— Юлиус, — воскликнула она, обнимая его за шею. — Это правда?!
— Конечно, правда! — ответил тот, смеясь и крепко обнимая ее. — Иначе зачем бы мне выставлять себя таким идиотом по Национальному телевидению?
Элизабет лукаво прищурилась:
— Ты знаешь, Юлиус, такой красноречивый человек, как ты, определенно лишен способности говорить о любви!
На несколько мгновений они прильнули друг к другу. Девушка мечтательно думала, что теперь она никогда не позволит ему уйти. После того как он заявил о своих намерениях всему миру! Прикосновение его щеки, свежий мужской запах кожи и волос, его крепкое мускулистое тело — все наполняло Лиз такой невыразимой нежностью, такой тягой к нему, что она едва могла дышать.
Наконец его губы прижались к ее губам в продолжительном властном поцелуе, но затем Юлиус отстранил ее.
— Пойдем, — сказал он, ведя ее к кушетке. — Прежде всего мы должны о многом поговорить.
— Да, — покорно согласилась Лиз. Тот усадил ее на колени.
— Итак, — сказал он прежним деловым тоном, — я уже продумал все детали. В Калифорнии мы можем пожениться через три дня. — Он улыбнулся. — Если ты, конечно, не хочешь сбежать за границу и выйти замуж в Мексике.
Девушка уставилась на него.
— Так скоро? — Тот кивнул:
— А почему нет? Ну, конечно, если ты сможешь смириться с моим ужасным характером, как ты не раз говорила!
— Извини, — прошептала Лиз. — Я беру свои слова обратно.
Выйти замуж за Юлиуса! Ей не нужно будет покидать его дом. Она готова согласиться на все: одним махом ее любимый разрешил все сомнения. Почти все. Элизабет внимательно посмотрела на него.
— Юлиус, ты уверен, что этого хочешь? Ведь ты не раз говорил, что семейная жизнь может помешать твоей работе!
Он пожал плечами.
— Ну что ж, я изменил мнение, вот и все. Разве ты не слышала? Только сильная личность может признавать свои ошибки, верно? Кроме того, что я не могу жить и работать без тебя, а мне, в общем-то, импонирует идея остепениться и вкусить прелести семейной жизни. Я даже могу себе представить нескольких маленьких Кросби в нашем будущем!
Лиз счастливо засмеялась:
— Надеюсь, что не так много.
— Столько, сколько тебе захочется, родная. Я просто воск в твоих руках. А теперь, — продолжил он, устраиваясь поудобнее и прижимая ее голову к своему плечу, — скажи мне, где ты хочешь провести медовый месяц?
Лиз не нужно было долго думать.
— Сейчас я хочу поехать к нам домой, — с чувством заявила она. Его дом был первым настоящим домом, который она узнала после смерти родителей.
Три дня спустя, в субботу вечером, они поженились в доме Кросби в присутствии Марии, Педро, Дэвида и Хэлен. Эти три дня Элизабет, по настоянию Юлиуса, провела с Хэлен, и обе женщины вместе приехали в Санта-Барбару на взятой напрокат машине.
После церемонии и короткого праздничного ужина Юлиус дал ясно понять присутствующим, что не будет возражать против их незамедлительного отъезда, и почти выставил всех за дверь. Хэлен остановилась в гостинице за его счет и собиралась завтра уехать, а Марию и Педро Юлиус отпустил на выходные.
Когда все ушли и входная дверь была заперта, Юлиус повернулся к жене, такой красивой в белом свадебном платье с коротенькой вуалью, откинутой назад.
— Боже, — с чувством вздохнул он. — Я думал, что они никогда не уйдут!
Элизабет рассмеялась.
— После того как ты делал прозрачные намеки почти весь вечер, удивительно, что гости остались на ужин!
Юлиус медленно двинулся к ней, огонек в его глазах недвусмысленно свидетельствовал о его намерениях. Лиз затаила дыхание.
— Ну, миссис Кросби, — мягко сказал он, — наконец-то мы одни. — Он протянул руку, снял с ее головы вуаль и осторожно положил на ближайший столик. — Ты очень красивая невеста.
— Я рада, что ты так думаешь. — Юлиус дотронулся рукой до ее щеки.
— Ты не жалеешь дорогая?
— О, нет! — ответила она, уверенно качая головой. — А ты?
Он улыбнулся, и его рука легла Лиз на затылок.
— Не совсем, — прошептал он. — Ты знаешь, мы упустили важную часть церемонии.
— Да? И что же это?
— Так как мы поженились в доме, у меня не было возможности перенести тебя через порог.
— Хорошо, — сказала Лиз, не сводя с него глаз. — Сейчас ведь не поздно?
Не говоря ни слова, Юлиус подхватил ее сильными руками и понес через холл в спальню. Элизабет обвила руками его шею и прижалась головой к мускулистому плечу, не отдавая себе отчета, куда ее несут: ей было все равно.
Лиз никогда не была в его спальне. Она оказалась довольно большой комнатой, строго обставленной, выдержанной в серых и голубых тонах, к ней примыкала маленькая терраса. Юлиус опустил жену на пол возле кровати, затем включил лампу.
В рубашке с короткими рукавами, распустив галстук, он повернулся и с улыбкой спросил:
— Ты не боишься? — Лиз покачала головой:
— Нисколько.
Это было правдой. Она находилась в состоянии полного блаженства. Затем до нее вдруг дошло, насколько он нервничал сам, и Лиз улыбнулась про себя. Юлиус был таким ребенком во многих отношениях! Этот мужчина, с богатым опытом любовных связей, нервничает в свадебную ночь! Ее безграничная любовь к нему, женский инстинкт подсказали, что делать.
Лиз подошла к мужу, обняла его за талию и заглянула в глаза.
— Я люблю тебя, Юлиус, — прошептала она.
— И я люблю тебя, дорогая. — Голос его был хриплым и дрожал от сдерживаемых эмоций. Юлиус крепко сжал Лиз, будто боялся, что она исчезнет, если он выпустит ее из объятий. Элизабет охватило всепоглощающее желание принадлежать этому человеку всегда. Его пальцы нежно, мягким, успокаивающим движением гладили ее обнаженную руку, и она со вздохом опустила голову на его плечо.
Юлиус медленно наклонился. Элизабет закрыла глаза, замерев в ожидании, его губы были расслаблены и легко касались ее губ ласковым чувственным движением. Внезапно, как бы одновременно охваченные пламенем, они прильнули друг к другу в жарком объятии. Элизабет запустила пальцы в густые темные волосы мужа, а его руки искали застежку ее платья, путаясь в нем, наконец та поддалась, и платье скользнуло вниз.
Не произнося ни слова, не разжимая объятий, они опустились на кровать. Поцелуй становился все более настойчивым, и Лиз откинула голову на подушку. Он склонился над ней, его язык проник в глубины ее рта. Позабыв обо всем на свете, девушка полностью отдавалась ему.
Руки Юлиуса собственническими движениями скользили по ее телу, ласково гладя плечи, грудь, затем опустились к бедрам, словно он хотел запомнить каждый дюйм ее тела. Эти прикосновения зажгли огонь в крови Лиз, и она тихонько застонала, закрыв глаза и затаив дыхание, когда его руки коснулись ее груди.

 

— Боже, что ты со мной делаешь, Элизабет! — хрипло выдохнул Юлиус. Он поднял голову, серые глаза, глядевшие на нее, лихорадочно блестели. — С тех пор как мы встретились, не было дня, когда бы я не желал тебя!
Он на минуту отстранился от нее, расстегнув, сбросил рубашку и снова вернулся к Элизабет, проводя длинными пальцами по ее обнаженной руке и целуя плечи.
— Дотронься до меня, — прошептал он.
С готовностью Лиз провела руками по крепким мускулистым рукам и широкой мощной груди. Когда пальцы жены стали спускаться ниже, Юлиус задержал дыхание, и Лиз почувствовала, как под пальцами задрожали его мускулы. Он расстегнул застежку ее белого кружевного лифчика, сбросив его на пол, Лиз напряглась, стесняясь своей худенькой фигурки и молясь о том, чтобы не разочаровать его.
Муж долго смотрел на нее.
— Ты так красива, как я и думал, — восхищенно произнес он. Юлиус положил одну руку на ее обнаженную грудь, затем на другую, едва касаясь и делая осторожные движения, потом наклонил голову и обхватил губами ее напрягшийся сосок, дразня его языком, в то время как его руки скользили ниже.
Лиз прижала его темноволосую голову к груди, едва сдерживая крик от удовольствия. Глухо застонав, он оторвался от нее и сбросил остальную одежду. Затем, после продолжительной ласки, дыхание его стало глубоким, Юлиус накрыл ее тело своим, и они слились в одно целое в самом глубоком выражении любви, которое существует между мужчиной и женщиной…
Огромное чувство любви к Юлиусу охватило все ее существо, оно было настолько сильным, что она едва смогла сдержать себя… Этот человек — мой муж, подумала она. Он принадлежит мне. Она знала, что впереди их ожидают трудности, что нелегко будет ладить с таким сложным человеком, но при ее гибком характере, а главное, безмерной любви она сможет вынести все.
Погрузившись в сладкую истому, Элизабет вспоминала тот, первый день, когда они встретились. С тех пор она прошла длинный путь. Робкая девушка превратилась в женщину!
В этот момент она услышала полусонный шепот и почувствовала руку Юлиуса на своей груди.
— М-м-м, — так приятно чувствовать, что ты рядом!
— Юлиус, — сказала Лиз, поворачиваясь к нему. — Помнишь, ты спрашивал меня о том, где я хотела бы провести медовый месяц?
— М-м-да, — отозвался он, рука его медленно опускалась все ниже.
— Ну, я решила. Хочу еще раз поехать в Мексику.
— Все, что ты захочешь, дорогая, — ответил он, его ласки становились все настойчивей.
Счастливо вздохнув, Лиз всем телом прижалась к нему. Рядом с Юлиусом Кросби, ее мужем, второе путешествие в Мексику будет необыкновенным.
Назад: 8
На главную: Предисловие