Ударил в зеро, т. е. в ноль, промахнулся. Здесь героиня пользуется терминами популярной в США игры в крикет.
17
Стенной встроенный одежный шкаф в американских домах представляет собой, в сущности, небольшую темную комнату с полками и вешалками.
18
Один из видов страхового медобслуживания.
19
Непереводимая игра слов. Район Нью-Йорка Куинс пишется и произносится так же, как производное от слова «королева». Кинге — производное от слова «король». Получается что-то вроде того, что иностранец Эрик по ошибке назвал район «У короля» вместо «У королевы».