Глава 15
— Теперь вы можете закрыть дверь, доктор Фицджеральд.
Когда Майкл вошел в комнату, он замер. Пистолет Деросы был лишь в нескольких дюймах от него. Эбби стояла рядом, она не отрываясь смотрела на Майкла. Дероса казался невозмутимым. Оживление на лице Майкла сменилось откровенной яростной злобой.
— Ты!! — прогремел Майкл, с отвращением глядя на Деросу. Она не узнавала этих красивых добрых глаз. — К несчастью, Эбби оказалась права.
Она застыла на месте. Дероса обернулся к ней и напомнил:
— Я попросил закрыть дверь, доктор Фицджеральд. Пожалуйста.
Она подчинилась. Майкл внимательно оглядел ее. Ни синяков, ни боли в глазах. Он видел лишь следы волнения от ожидания и неизвестности. Майкл достаточно хорошо ее знал, чтобы понять, что она нашла в себе силы совладать со своим ужасом. По ее бледному лицу струился пот, взгляд был, как у обреченной на казнь…
Господи! Как он ошибся в своей преждевременной уверенности, что все будет хорошо. Но, по крайней мере, Дероса ничего страшного с ней не сделал.
— С тобой все в порядке, Эбби? — спросил Майкл. — Он не причинил тебе боли?
Ее кожа была холодной как лед.
— Нет. Я в порядке. Просто слегка устала от сюрпризов.
Майкл все понял, обрадовалась Эбби. Но он пришел один, как будто явился на обычное свидание. Незащищенность Майкла испугала Эбби больше, чем пистолет, направленный в ее висок.
— Ваше оружие, сержант, — сказал Дероса. — Из-под левой руки.
Майкл приподнял свитер и достал из кобуры пистолет.
— Больше ничего? — спросил Дероса.
Обычно одного пистолета достаточно, чтобы удержать Эбби на свидании, подумал Майкл.
— Вы не будете возражать, если я проверю?
Майкл поднял руки. Дероса привычным жестом пробежал руками по его бокам.
— Садитесь, — приказал он, убедившись, что другого оружия нет.
— Зачем? — спросил Майкл. — Расследование закончено, Дероса. Не стоит совершать новых глупостей.
Дероса самодовольно улыбнулся:
— Я никогда не делаю глупостей.
Майкл усадил Эбби на диван и сел рядом с ней. Он пожал ее руку. Как это понимать? Может быть, он хочет сказать, что все в порядке? Может быть, он просто надеется на это? Она была в растерянности.
— Я думал, что вы удивитесь сильнее, — заметил Дероса.
— Эбби слишком переволновалась. Я был бы меньше удивлен, если бы пистолет к моей голове приставил кто-нибудь другой, а не вы.
— Кто еще знает обо мне?
— Знает что? Что я подозревал вас в грабеже? Только Эбби и я.
Майкл лгал, и Эбби чувствовала, что Дероса не верит Майклу. Но, как она уже поняла, Дероса был терпелив. Эбби спрашивала себя, было ли ему страшно? Не может быть, чтобы Дероса оставался настолько равнодушным к своей собственной жизни, как он пытается это представить!
Майкл вел себя крайне осторожно. Он не спешил бросаться на Деросу. От его выдержки зависела не только его жизнь, но и жизнь Эбби. Он молился, чтобы она не сорвалась до тех пор, пока не подоспеет помощь. Он молился о том, чтобы помощь прибыла вовремя. Может быть столько случайностей. Держись, мой дорогой доктор! Продержись еще несколько минут.
— Вы и Марлоу были вместе, — продолжил Майкл. — Почему?
— Это ограбление было исключительно делом Марлоу. Независимая акция. Но я понял, что эта операция может подвергнуть опасности то главное… во что мы все были вовлечены, и я решил отговорить Марлоу. Я приехал вовремя, чтобы вытащить Марлоу.
Значит, она видела Деросу. А Майкл узнал Марлоу. Эбби думала, что это один и тот же человек; но Майкл не видел Деросу.
— Я не понимаю, — сказал Майкл, — зачем было терять время с Марлоу? У вас имелись более квалифицированные люди, чтобы выполнять ваши распоряжения. Как, например, Роббинс. Я уверен, что вы тот самый человек, который поручил ему следить за Эбби. — Дероса и не думал отвечать на вопросы Майкла. — Если есть такой человек, как Роббинс, зачем же полагаться на Марлоу? Он слишком янки.
Впервые Дероса проявил какие-то эмоции. Эбби заметила, как напрягся его тяжелый подбородок. Глубокая морщина прорезала его лоб. Он медлил с ответом.
— Марлоу провалил всю операцию с наркотиками, — продолжал Майкл. — Он — бездарный дилетант. Непонятно, чем смог он вас привлечь?
— Семью не выбирают! — огрызнулся Дероса.
— Семью? — вырвалось у Эбби.
— Что значит семью? — переспросил Майкл.
Дероса с ненавистью посмотрел на него.
— Дероса — это фамилия моей матери, — сказал он в конце концов. — Моего отца звали Джон Марлоу. Вы убили моего брата.
Майкл и Эбби остолбенели. Майкл подумал о той связи между преступниками, которую учуял опытный Свэнн. И Альберто упоминал… семья Роббинса была связана… с филадельфийской ветвью, которая занималась наркотиками и проституцией. Бог мой, подумал Майкл, во рту пересохло от волнения. Рыбки в этом заболоченном пруду больше, чем они ожидали.
— Наркотики были семейным делом? — спросил он.
— Это было моим делом… Я хочу знать, сержант Вивиано, кто еще знает о вашем расследовании? Кого мне нужно опасаться? — На его губах появилась омерзительная улыбка, как будто он забыл, зачем явился в квартиру Эбби.
— Вам следует опасаться меня, Дероса, — смело ответил Майкл, глядя на преступника холодными глазами.
— Наше свидание будет продолжаться недолго, сержант. Так что лучше расскажите мне все, о чем я желаю знать.
— Сначала дайте уйти Эбби.
Дероса нагло улыбнулся.
— Не думаю, что это следует делать. Вы двое слишком дорого обошлись мне. Теперь я хочу только узнать, что вы успели рассказать своим коллегам, прежде чем я о вас позабочусь.
Позабочусь. Эбби содрогнулась от этих слов. Он не угрожал. Он просто сообщал, что собирается их убить.
Майкл бросил быстрый взгляд на Эбби, чтобы понять, как долго она сможет выдерживать эту пытку.
— Все-таки, кто еще знает о ваших открытиях, Вивиано?
Майкл был непреклонен.
— Примите мои условия, тогда я выполню ваши требования.
Дероса покачал головой.
— Не думаю, что вам следует торговаться. — Он сдвинул пистолет слегка влево, направив его на Эбби. — Вы заметили, что стоит глушитель, сержант?
— Заметил.
Майкл уже не казался Эбби таким спокойным. Она безумно надеялась, что за его поведением стоит нечто большее, а не просто желание доказать свою храбрость.
— Мне не нужно убивать ее, — продолжал Дероса, — я могу… просто вывести вашу пассию из строя. Доктор мало что значит без рук.
Майкл подался вперед. Он видел, как у Эбби дрожат руки, и понимал, что дело зашло слишком далеко. Ничто не оправдывало эту пытку. Он должен положить конец издевательствам этого подонка.
Спокойствие, Вивиано! Майкл осторожно начал подниматься, стараясь, чтобы Дероса не заметил его смятения.
— Хорошо. Не трогайте ее.
Глупая просьба, подумала Эбби. Он хочет убить меня.
Она была так напугана, что почти ничего не чувствовала. Она знала, что рука Майкла лежит на ее руке только потому, что видела ее.
— Ваше имя знает Магнассон, — сказал Майкл. — Но похоже, оно его не заинтересовало. Магнассон сказал, что он обезвредил всех, кто ему нужен.
Дероса недоверчиво покачал головой.
— Не лгите мне. Вы никогда не говорили с ним.
— Откуда вам знать такие подробности?
На губах Деросы появилась довольная улыбка.
— Неужели вы думаете, что в операции такого размаха я мог хоть что-либо упустить?
Майкл все понял, к сожалению, слишком поздно.
— Теперь ясно. Магнассон на вашем содержании, не так ли?
— Если бы не вы и не ваша настырная маленькая приятельница, вся операция была бы под моим контролем. Мистер Магнассон большой специалист обделывать втайне свои дела, оставляя в неведении усердных, но близоруких служителей закона, вроде вас, сержант.
Майкл ни слова не говоря, сдвинулся с места. Упруго, в один прыжок, как пантера, Дероса набросился на Майкла и отшвырнул его в сторону.
— Сними рубашку, сержант! — скомандовал он.
Эбби не понимала, что происходит. Ее руки ходили ходуном. Она смотрела на Деросу, как на змею, которая завораживала своим взглядом. Эбби понимала, что сейчас вся его ярость сосредоточилась на Майкле.
Вивиано не отводил взгляда от Деросы. Не говоря ни слова, он взялся за край свитера и медленно стал поднимать руки. И тут Эбби увидела маленькую коробочку, прикрепленную к его спине. Размером с плейер. Через плечо и грудь тянулись провода. У нее перехватило дыхание.
Дероса, увидев магнитофон, закричал:
— Ты записывал! Можешь считать себя мертвым! Он вскинул пистолет, и в ту же секунду Майкл упал.
— Ложись!
Эбби упала рядом с Майклом. Дероса дважды выстрелил, потом опять прицелился. Вдруг дверь в квартиру задрожала под тяжелыми ударами.
Эбби инстинктивно свернулась клубочком. Раздался новый выстрел, и она закатилась под стол, прикрыв голову руками. Когда дверь начали ломать, Эбби зарыдала.
Майкл сначала откатился к двери, потом к Эбби. Он сбил Деросу с ног и прижал его к полу. Пистолет отлетел в сторону. Когда полицейские взломали дверь, Майкл держал Деросу за горло.
Но тот не собирался сдаваться. Извиваясь, он сражался, как раненый дикий зверь. Но Дероса не ожидал встретить такого опытного и сильного противника, как Майкл, который сражался с удвоенной силой, помня об Эбби. Майкл скрутил руку Деросы и с размаху ударил его о книжный шкаф. Посыпались книги и серебряный сервиз Эбби. Дероса схватил Майкла свободной рукой и потянул его к себе. Маневр не удался. Майкл победил: Дероса был повержен. Комнату заполнили полицейские. Вбежал Свэнн и приказал разнять Майкла и Деросу. Четверым полицейским с трудом удалось растащить их в стороны… Эбби бросилась к Майклу, но Свэнн уже помогал ему подняться на ноги.
— Приятель, ты выглядишь так, как будто дрался с кошками.
Майкл сокрушенно посмотрел на свои искусанные и расцарапанные руки.
— Майкл? — Перед ним стояла Эбби, все еще дрожа. Слезы струились по ее лицу, а голос звучал так, будто она была потерявшимся ребенком в незнакомом городе.
— Ты в порядке? — беспокоился Майкл. Она облегченно вздохнула всей грудью.
— Если так будет продолжаться, нам понадобится персональная телевизионная передача. Боже! Как я испугалась за тебя.
— За меня? — Он заключил ее в объятия. Он тоже дрожал. — Я из тех, кого готовят к таким схваткам, помни об этом и не волнуйся.
— Я была не совсем уверена, что ты понял мою шифровку по телефону.
— Я все понял. — Он нежно поцеловал ее в макушку.
— Сержант?
Они оглянулись. Вся команда с Деросой в наручниках ждала их. Свэнн куда-то исчез.
— Лейтенант Кэпшоу на проводе. Он хочет поговорить с вами. Они задержали Магнассона в участке.
Майкл осторожно усадил Эбби на диван.
— Магнассон? — повторила она, полностью осознав все, что произошло. — Дероса сказал, что он был замешан во всех грязных делах с наркотиками.
Дероса промолчал. Майкл уже взял телефонную трубку. Эбби откинулась на спинку дивана и облегченно вздохнула. Магнассон! Боже мой, он знал все! Этот оборотень нарочно «потерял» Травеленосов, и Майкл мог быть убит.
Вернулся Свэнн, неся два бокала с вином. Один он протянул Майклу, а другой — Эбби. Полицейские вместе с Деросой покидали квартиру.
— Итак, Марлоу работал на Роббинса, который работал на Деросу, а Магнассон служил им всем. Правильно?
— Что-то вроде этого, док.
— Да, я так и думала. — Она с грустью оглядела свою разгромленную комнату. — Мне придется покупать другую дверь. Какая жалость, а мне так нравилась эта, прежняя.
Все трое, как по команде, посмотрели на знакомого репортера, который пробирался через обломки бывшей двери.
— Прошу прощения за квартиру, — усмехнулась Эбби. — Знаете, вечеринки иногда бывают неуправляемы…
Репортер загадочно усмехнулся.
— Недавно я получил интереснейшую информацию.
Все молча ждали, ни у кого не было сил даже задать вопрос.
— Кажется, — продолжал он, обращаясь к своей записной книжке, — биография нашего героического доктора весьма занимательна. Мисс Фицджеральд была взята в заложники, когда ей было всего лишь четырнадцать лет.
— Неужели? — наигранно удивилась Эбби. — Можно подумать, что я этого вам не говорила раньше!
Майкл посмотрел на нее с неподдельным изумлением. Ведь эта давняя история до сих пор наводила на нее ужас.
— Можно поговорить об этом подробнее, док?
— Клянусь, — сказала она, разделавшись с вином, — в этой толпе я чувствую себя, как один из семи гномов.
— Жаль, вы обманули мои надежды, — опечалился репортер.
— Я знаю, но сейчас не смогу быть вам полезной.
— Кажется, все ясно, — сказал Свэнн, поднимаясь, — мне нужно в участок. Я увижу вас позже?
— Без сомнения, — отозвался Майкл.
— Я что-нибудь еще могу для тебя сделать, Эбби? — спросил Свэнн.
Она усмехнулась.
— Да. — Бросив быстрый взгляд на репортера, Эбби поманила лейтенанта к себе.
Когда Свэнн нагнулся, она что-то прошептала ему на ухо. Майкл заметил, как Свэнн прошептал что-то Эбби в ответ. Майкл следил за губами лейтенанта и понял, что он произнес «Левелин».
— Спасибо, Свэнн, — улыбнулась Эбби.
Затем с самой добрейшей улыбкой, которую только Майкл наблюдал на лице друга, огромный полицейский почтительно поцеловал Эбби.
— Вот сюрприз: Эбби — в полицейском участке!
Она укоризненно посмотрела на Майкла. Солнце уже спряталось за горизонт, а Эбби допивала энную чашку кофе. Как она ни любила вечер, но усталость брала свое. А до завтрака нужно встретиться с прессой.
— Я ненадолго, Эб, — пообещал он. — А потом мы поедем домой. — Взъерошив волосы, он опять склонился над отчетом, который должен был закончить.
— Домой, куда? — спросила она. — В твой дом, в мой, или в «Амбассадор»?
Он улыбнулся в ответ.
— О, для особых случаев предпочитаю «Амбассадор». Я уже позвонил консьержке, пока ты была с Деросой…
— Ты знаешь, что в этом номере есть тараканы?
Майкл посмотрел на часы.
— Да, конечно. Сейчас около шести, не так ли, Анастасия?
Эбби не смогла удержаться от усмешки.
— Как в «Гунне»? Привыкай, приятель. Я мила по утрам — именно тогда, когда ты оставляешь пистолет.
Майкл наконец завершил отчет и присел рядом с ней на стул около письменного стола Свэнна. После пережитой ночи оба выглядели ужасно. Майкл откинул с ее лица волосы родным, привычным жестом.
— Думаю, что смогу примириться с тараканами, но нашу свадебную ночь ничто не сможет омрачить. Назначь ты день нашей свадьбы.
— По утрам ты почти так же мил, как и я, — расщедрилась Эбби… Свадебная ночь?! — Ее голос замер от изумления и радости.
— Я устал от тревоги за тебя, — сказал растроганный Майкл, — когда ты вечером добираешься до моей квартиры. Ты всегда должна находиться там.
Эбби улыбнулась Майклу.
— Хорошо. Если это не объяснение в любви, то тогда я не знаю, что это такое.
— Я полицейский, а не Шекспир, — отшутился Майкл.
— Ты даже не Раймонд Чендлер. Но это не имеет значения. Ты очень сообразительный.
— Ты ответишь мне «да»?
Она не была уверена, что собирается это сделать, когда появился Свэнн. И не один. Лейтенант сопровождал Магнассона. Тот выглядел жалким и несчастным. Он был без наручников.
Эбби и Майкл оглянулись.
— Куда ты направляешься? — спросил Майкл Свэнна. Его глаза потемнели от гнева. Этот тип стоил двум полицейским жизни. Из-за предателя Магнассона его самого чуть не убили, этот истукан подставил Эбби.
— К выходу. Так решили.
Майкл с недоумением посмотрел сначала на Свэнна, потом на Магнассона.
— Наш «герой» взят на поруки, — объяснил Свэнн, — он еще вернется.
— Итак, — простонал Майкл, побелев от ярости, — вы гуляете?
Магнассон свысока улыбнулся.
— Каждый имеет свою цену, сержант. Даже обвинители.
Майкл ничего не ответил. Он изо всей силы ударил предателя.
Магнассон отлетел к стене и упал на спину. Свэнн, казалось, и не заметил, что задержанного нет рядом с ним, а Магнассон распластался на полу с перекошенной от бессильной злобы и боли физиономией.
— Отлично. — С облегчением улыбнулся Майкл. — Я думаю, что вот это моя цена.
— И моя, — присоединился Свэнн. — Я держал пари, что ты разукрасишь его, когда все будет кончено. Спасибо.
— Вот уж не думала, что ты способен на такие подвиги, мой рыцарь, — усмехнулась Эбби.
— Не переживай, — успокоил ее Майкл. — Это особый случай. Но теперь я чувствую себя лучше.
— Я возбужу уголовное дело, ты, сукин сын! — кричал взбешенный Магнассон.
— Ты выйдешь за меня замуж? — спросил Майкл у Эбби.
Свэнн подождал ее ответа, прежде чем оставить их. Эбби обняла Майкла и улыбнулась:
— Думаю, мне следует это сделать. Кто-то же должен оберегать тебя.
— Ты слышал меня? — не унимался Магнассон.
Майкл взглянул на него, потом опять на Эбби.
— Кажется, ты рискуешь, док!
Эбби не видела, как Свэнн увел Магнассона. Она даже не слышала громких аплодисментов, раздавшихся, когда она приняла предложение Майкла.
— Это стоит того, мой любимый сержант, — торжественно сказала она Майклу, глядя на полицейского ясными смеющимися глазами.
Эбби повторила как заклинание: Наша любовь стоит риска!
— Любовь и риск, — эхом отозвался зеленоглазый полисмен.
notes