Книга: Таинственная Клементина
Назад: 8
Дальше: 10

9

 

Присси вернулась приблизительно через час. Щеки ее порозовели, в волосах поблескивали капли дождя. Небрежно бросив пачку банкнот на постель Брижитт, она заявила, что на улице очень сыро и детей нельзя выводить на прогулку. Она спросила, не хочет ли Брижитт, чтобы дети составили ей компанию.
— С нами вам будет веселей, — добавила она с подкупающей улыбкой. — Пока вы будете общаться с малышами, я посижу у огня и поколдую над своим новым платьем. Если я собираюсь выходить вместе с Ги, мне нужно прилично выглядеть… Пересчитайте деньги, пожалуйста. Я уже сделала это в банке, но могла и ошибиться.
— Нет, нет, что вы! — живо воскликнула Брижитт. — Да, пожалуйста, приводите детей и принесите сюда ваше шитье. Так действительно будет лучше.
Как только девушка вышла, Брижитт быстро засунула деньги в коробку из-под шоколада, лежавшую в ящике столика у ее изголовья, и надписала адрес на ее крышке. Мистер Джордж Смит… Почему он так долго ждал, ведь прошли уже две недели? Вероятно, наводил справки, рыская вокруг дома. Она невольно бросила взгляд за окно. Ей вспомнился ночной грабитель, следы которого полиции не удалось обнаружить до сих пор. Может быть, тот незваный гость и есть мистер Смит? Нет, между этими двумя событиями не могло быть никакой связи. Брижитт показалось, что вокруг нее затягивается сеть.
Ей было гораздо спокойнее в окружении детей и Присси. Разложив на коленях переливавшиеся в отблесках пламени складки зеленого шелка, девушка без умолку болтала, что-то напевала, рассказывала детям разные истории. Брижитт чувствовала бы себя совсем хорошо, если бы ни одно обстоятельство: она с нетерпением ждала Фергюссона и в то же время боялась его появления. Сможет ли она вести себя с ним, как ни в чем не бывало? Впервые появились у них секреты друг от друга. Она всегда знала, что муж видит ее насквозь. Ей потребуются незаурядные актерские способности для того, чтобы обмануть его бдительность и держаться с ним непринужденно.
Дождь за окном ускорил наступление сумерек. В комнате было очень уютно: ее освещал мягкий свет настольной лампы, поленья потрескивали в камине. Брижитт была так погружена в свои мысли, что совсем не прислушивалась к голосу Присси. Вдруг она почувствовала на себе напряженный взгляд Никки.
— … Только долгие годы спустя нашли в стене маленький, замурованный там, скелетик. Это все, что осталось от настоящего принца, в то время как самозванец вырос и стал королем…
Брижитт приподнялась на постели.
— Присси, что это вы там рассказываете?
— Да просто старинное предание о том, как в Эдинбургском замке обнаружили скелет ребенка. По-моему, это захватывающая история!
— Присси, неужели вы не замечаете, как подобные сказки действуют на и без того слишком впечатлительного Никки?
— Мне кажется, все должны знать эту историю, — ответила девушка, вонзая иголку в кусок ткани, — я просто ненавижу несправедливость!
И именно в этот момент вошел Фергюссон. Его волосы, как недавно волосы Присси, намокли под дождем. Когда он целовал Брижитт, она почувствовала вкус дождя на своих губах.
— Фергюссон… — блаженно прошептала она. — Ты вернулся раньше, чем обещал.
— Ну, ребятки, чем вы тут занимаетесь? — спросил он. — А что делает Присси? Вид у нее, по крайней мере, просто королевский!
Брижитт поняла, что девушка, окутанная складками мерцающей материи, была действительно царственно великолепна. Немудрено, что ее фигура приковывала к себе взгляд Фергюссона.
— Шью платье, — произнесла она, поднимаясь, и перекинула через плечо длинный отрез. Ее головка гордо выступала из тщательно уложенных складок.
Фергюссон пристально посмотрел на нее.
— Вам, конечно, известно, на кого вы похожи?
— Разумеется, — уверенно ответила Присси.
Брижитт затаила дыханье.
— Портрет моей матери… — пробормотала она.
Лицо девушки приобрело свое обычное задорное выражение.
— Я ничем не обидела вас, миссис Джи? Ваша мать на портрете так хороша, что мне захотелось быть на нее похожей. Конечно, мне это не удастся, но я решила хотя бы скопировать ее платье.
— Ги пригласил Присси пообедать с ним, — объяснила Брижитт и заметила, что ее муж не мог оторвать глаз от девушки. Он казался задумчивым.
«Он этим недоволен», — внезапно осенило Брижитт.
— А это что такое? — спросил Фергюссон, взяв со стола картонную коробку. — Кто такой Джордж Смит?
Брижитт почувствовала, что бледнеет. Она совершенно забыла о приготовленных деньгах. В ее расчеты не входило, что коробка попадется Фергюссону на глаза.
— Это всего лишь маленький мальчик, с которым я познакомилась в клинике и обещала ему что-нибудь прислать. Вот я и хочу попросить Присси сходить на почту и отправить коробку конфет. Я не очень обременю вас, дорогая? Кажется, дождь уже кончился?
— Я провожу Присси, чтобы она не разгуливала одна в потемках, — предложил Фергюссон.
Девушка польщенно улыбнулась.
— А детей мы тоже прихватим с собой? Они могут надеть плащи. Прогулка перед сном им не повредит.
Прежде чем Брижитт успела как-нибудь отреагировать, в комнату вошла Эллен и попросила всех выйти, так как ей нужно было подготовить больную к приходу врача. Протерев лицо Брижитт влажной салфеткой, сиделка насильно всучила ей пудру и губную помаду и заставила подкраситься! Впрочем, это не привело ни к чему.
Как только Эллен оказалась за дверью, слезы хлынули из глаз молодой женщины. Почему ей было так тяжело; оттого ли что Фергюссон вызвался сопровождать Присси? Наверное, она им просто завидует, ведь сама она не может гулять под дождем. Все ее несчастья и сомнения разом навалились на нее… Навестивший ее доктор не сказал ей ничего определенного о перспективах ее выздоровления.
Фергюссон, зашедший поцеловать ее перед сном, казался озабоченным, выражение безмятежности стерлось с его лица.
«Это все из-за меня, — укоряла себя Брижитт. — Это я отняла у него молодость.»
— Что с тобой, любимая? — Эллен говорит, что ты плакала.
Он наклонился над нею и Брижитт не знала, куда спрятать распухшее от слез лицо, глаза с покрасневшими веками. Он не должен видеть ее такой! Неудивительно, что он ищет общества Присси, всегда веселой и оживленной… Если так и дальше будет продолжаться… Уже другой страх, совсем не похожий на ужас перед неведомым, охватил ее. Теперь она боялась совершенно реальных вещей… Она вновь представила себе лучезарный взгляд Присси поверх сверкающего королевского шелка. Это было великолепное зрелище! Внезапно она поняла, что ей предстоит преодолеть все: свою неподвижность, угрозы шантажиста, навязчивое гостеприимство дяди Саундерса и, впридачу ко всему, постоянное присутствие очаровательного юного существа, которое может отнять у нее все.
Постепенно у нее созрело желание бороться, не дать несчастьям растоптать свою волю. Больше никаких слез! Она сама сумеет постоять за себя, не прибегая ни к чьей помощи!
Она провела ладонью по щеке Фергюссона.
— Не беспокойся обо мне, милый. Я выздоровею. — Она решительно улыбнулась. Улыбка получилась сама собой, ей не пришлось делать над собой никакого усилия. — Конечно, ты можешь мне не верить, но больше я не намерена проливать слезы!
Назад: 8
Дальше: 10