ГЛАВА ВТОРАЯ
Бангкок — Венеция Востока — это чудный островок Азии на реке Чао-Прайя. Как и в старину, баржи и чонки, битком набитые людьми, фруктами или рыбой сновали взад-вперед по каналам, которые таиландцы называют клонгами. Эти памятники человеческому труду были вырыты по приказу короля Рама, который основал Бангкок в 1782 году.
Когда самолет пролетал над Бангкоком, Лаура увидела внизу разноцветные черепичные крыши, которые сверкали на солнце, пока на них не упала тень гигантской железной птицы. За пеленой пушистых белых облаков показалась ослепительная голубизна. В лучах солнца ленты каналов казались серебряными; тонкие, как иглы, шпили храмов вонзались в небо. Покружив над аэропортом Дон Монг более получаса, самолет, наконец, совершил посадку. Пройдя таможню, Лаура вышла на улицу.
Как и в прошлый раз, Бангкок сразу покорил ее. Она почувствовала волшебство этого города еще в аэропорту. Она вдохнула ни на что не похожий аромат Таиланда, и от нахлынувших воспоминаний слезы подступили к ее глазам. Только благодаря этому запаху она могла жить в невыносимо жарком и влажном климате этой страны. Фимиам храмов, смешанный с ароматом цветов, жареной пищи, острого перца и запахами животных. Сейчас Лаура почуяла в воздухе запах роз и жасмина. Она улыбнулась. Она знала, что запахи станут сильнее, когда она попадет из стерильного аэропорта в великий город.
Ее окружали толпы людей. Отовсюду доносилась иностранная речь на великом множестве диалектов. Люди, говорившие по-тайски, легко поддерживали разговор с теми, кто отвечал им на китайском, малайском, бирманском языках. Это, она уже знала, были местные жители. Иностранцы говорили на всех европейских языках, которые Лаура знала. С трепещущим сердцем Лаура поняла, что здесь, в этом экзотическом райском королевстве, с ней может произойти что-то странное и чудесное, что может пробудить ее от долгого сна. Возможно, она даже встретит человека, который вытеснит из ее сердца Себастьяна.
В романтическом порыве Лаура решила поехать на самлоре вместо такси. При помощи немногих тайских слов, которые она помнила, она попыталась поторговаться с водителем о цене за поездку до центра города. Когда они остановились на сравнительно небольшой сумме, Лаура влезла на сиденье и попыталась устроиться поудобнее.
Хотя самлор выглядел довольно устрашающе, это был истинно тайский способ передвижения, и Лауре захотелось на нем прокатиться хоть раз. За долгое путешествие ее волосы растрепались, поэтому она могла не бояться, что во время поездки ветер испортит ей прическу. Этот самлор, как и все остальные, был очень похож на трехколесный самокат с мотором. Водитель сидел впереди, за рулем. Лаура устроилась на двухместном сиденье, которое находилось над двумя задними колесами. Почти сразу же, однако, она пожалела о своем безрассудстве. Водитель, мальчик лет шестнадцати, зарулил в самую гущу транспорта на главном шоссе, которое вело в Бангкок.
По пути Лаура наблюдала причудливые, контрастные картины. Коробки административных зданий и кричащие рекламные щитки напомнили ей Америку. Гораздо приятнее было смотреть на залитые водой рисовые поля, но и они все чаще перемежались с современными постройками. Кое-где попадались бредущие по воде бизоны. Одинокие рыбаки закидывали свои сети в мутные придорожные каналы.
Движение на этом вполне современном шоссе было более чем хаотичным. Местные вели свои машины как дьяволы из их собственной мифологии, стараясь на страшной скорости обогнать друг друга и, что уж совсем смутило Лауру, движение было левосторонним, как в Англии. Лаура изо всех сил вцепилась в сиденье, чтобы не свалиться с ненадежного транспортного средства, которое лавировало между грузовиками и спортивными автомобилями.
Наконец, сельская местность осталась позади, и самлор вкатил в самое сердце великого города. Здесь она будет жить, пока не закончится ее экспедиция — если, конечно, переживет эту поездку.
В Бангкоке она острее всего чувствовала присутствие Себастьяна. Он был всюду — на улицах, по которым они гуляли вдвоем много месяцев назад, в шпилях и очертаниях тайских буддистских монастырей, которыми они оба восхищались. Она почувствовала запах тех давно ушедших дней в дразнящих ароматах жареного мяса, фруктов и макарон у уличных торговцев. Они с Себастьяном покупали на улице аппетитные закуски. Ее водитель чуть не наехал на одного из этих торговцев передним колесом.
Наконец, мальчик доставил ее к отелю, в котором она забронировала номер. Заплатив за проезд, Лаура поднялась в свой номер и оставила в нем багаж. В поисках новых впечатлений она снова вышла на улицу. Упиваясь полузабытыми картинами жизни Бангкока, она бесцельно бродила по городу. За последние несколько лет здесь почти ничего не изменилось. Кое-где появились высотные здания, стало чуть больше машин, но в целом Бангкок остался тем же. Бангкок вечен, как гигантский муравейник, который никогда не потеряет копошащихся в нем муравьев. Вместо небоскребов над ним всегда будут возвышаться острые шпили храмов. Храмов множество, и каждый — святилище, благословенное Буддой. Если бы это была не деловая, а туристическая поездка, Лаура бы с удовольствием исследовала их целыми днями.
Но у нее было мало времени. Ральф с нетерпением ждал первой партии товара и хотел сделать презентацию новых сувениров из Азии к рождественскому сезону. Лаура планировала посетить китайский район, где умельцы продавали свои изделия прямо в мастерских, но почти все товары на рынках Бангкока были ей неинтересны. Самые колоритные и качественные изделия производились в маленьких сельских артелях. Но из-за центрального положения Бангкока она сделает его своей базой. Севернее находится другой крупный город Таиланда — Чьенгмай. Оттуда она может отправиться дальше на север, где у подножия гор около границы с Лаосом и Бирмой живут древнейшие племена. Она купит редкие и почти неизвестные шедевры прикладного искусства у людей, чьи предки населяли эту страну задолго до того, как таи пришли сюда из Китая. К югу от Бангкока, на полуострове, где Таиланд переходит в Малайзию, она отправится за покупками в мусульманские деревни, где пожилые малайские женщины еще носят паранджу.
Почувствовав жажду, Лаура купила у торговца фруктовое мороженое. Присев на скамейку, чтобы съесть его, она снова подумала о Себастьяне. Она в очередной раз попыталась понять, почему он ее бросил. Сделал ли он это по собственному желанию, или повинуясь каким-то обстоятельствам? А вдруг она что-нибудь не то сказала или сделала, и он так обиделся, что уехал не попрощавшись? Она думала, что выплакала все слезы, но они снова обожгли ей глаза. Рассердившись на себя за эту слабость, Лаура торопливо смахнула их.
Она собрала всю силу воли, чтобы заставить себя не думать о нем. Ему больше не было места в ее жизни. Для нее он умер. Он вполне заслуживал того, чтобы его забыли. Чтобы отвлечься, она стала внимательно разглядывать прохожих. Почти все горожане теперь одевались на западный манер — мужчины носили рубашки и брюки, или костюмы.
Молодые женщины были одеты по последней европейской моде. Скорее всего, они работали секретаршами в недавно построенных многоэтажных офисах, которые выстроились на грандиозной центральной улице Раджаммен Нок. Менее богатые девушки одевались попроще — в блузки с короткими рукавами и черные или синие юбки-миди. Они ходили босиком или в пластиковых сандалиях.
И вдруг она увидела его — высокий широкоплечий мужчина с почти белыми волосами, одетый в коричневую хлопковую рубашку и такие же брюки, прошел мимо нее. Глаза Лауры расширились. Ее сердце радостно заколотилось. — Себастьян! — прошептала она.
Едва сдержав крик, она вскочила. Вне себя от счастья и изумления, она чуть не бросилась к нему, но тут он взглянул в ее сторону. Лаура остолбенела. Ее словно ударили по голове. Разочарованная, она медленно опустилась на скамейку. Щеки ее горели от стыда. Человек, которого она приняла за Себастьяна, был просто очень похож на него — не более того. А она-то чуть не бросилась на него, как безумная.
Ее сердце все еще бешено колотилось. Она вдруг ослабела и разозлилась, что так легко забыла о своем решении выбросить Себастьяна из головы. В расстроенных чувствах, обзывая себя последними словами, Лаура вернулась в свой отель.
Большинство туристов останавливались в фешенебельных высотных отелях на улице Рама Первого, но Лаура решила побаловать себя колоритом. Она выбрала симпатичную маленькую гостиницу, которую обнаружила еще во времена службы в налоговой инспекции. Когда-то этот изящный, богато отделанный дом принадлежал тайскому купцу. Его новый владелец поделил его на комнаты. Отель не мог вместить много постояльцев, но и знали о нем немногие.
Чувствуя себя грязной и усталой после длинного перелета, Лаура решила немного отдохнуть и освежиться перед посещением мастерских китайского квартала, которое было у нее запланировано на остаток дня.
Приняв ванну, Лаура почувствовала, что уже не может никуда идти. Вместо того, чтобы взбодрить ее, горячая вода и ароматная пена лишили ее последних сил. Она прилегла на кровать и сразу почувствовала, что ее руки и ноги отяжелели. Картины сумбурного дня мелькали перед ее глазами, как в калейдоскопе. Она закрыла глаза, чтобы дать им отдохнуть.
Как хорошо было просто лежать и прислушиваться к звукам улицы. Гортанные голоса сливались в ее ушах в неясный гул. Она даже не заметила, как звуки вокруг нее постепенно стихли. Лаура погрузилась в легкий беспокойный сон, и в голове ее все смешалось.
Два года назад, возвращаясь в Соединенные Штаты, она понимала, что бежит от того, что надеялась забыть как можно скорее. Однако, по пути в Таиланд она осознала, что это не так-то просто. Возможно, она совершила ошибку, приехав в эту страну снова. Дома она почти похоронила Себастьяна в своей памяти. Тогда он был лишь воспоминанием, которое приходило к ней в минуты одиночества и слабости, но вот она снова здесь, и неотрывно думает о нем. Его лицо стоит у нее перед глазами. Она везде чувствует его присутствие.
В Таиланде Себастьян преследовал ее даже во сне. Они снова гуляли вдвоем, словно и не было этих двух лет. Они наблюдали за животными в зоопарке Дузит, и она смеялась детским счастливым смехом. Он вновь держал ее в своих объятиях, и она чувствовала на своих губах вкус его страстных, нежных поцелуев.
Ее разбудил какой-то резкий звук. Открыв глаза, она недоуменно поморгала и, все еще в полусне, потянулась к Себастьяну. И сразу же поняла, что ее рука ласкает подушку, и что она лежит одна на гостиничной кровати.
Рука ее замерла. С тяжелым сердцем она убрала ее и положила на одеяло.
На следующий день Лаура проснулась рано и сразу направилась в ближайшее туристическое бюро.
— Мне нужно посетить туземные племена на севере от Чьенгмайя. Не могли бы вы порекомендовать мне какую-нибудь местную авиакомпанию? — спросила она у агента.
Агент поднял брови, затем ответил на правильном английском, но с сильным акцентом.
— Наш филиал в Чьенгмайе устраивает туры в некоторые горные селения, и уверяю вас, мисс, это стоит намного дешевле, чем индивидуальная поездка. Возможно, вы предпочтете воспользоваться их услугами. Наши гиды говорят по-английски и помогут вам насладиться…
Лаура перебила его.
— Благодарю вас, но я не туристка, а оптовый покупатель. Я здесь по делу, и мне больше подойдет частный чартерный рейс.
Она указала, какой грузоподъемности ей требуется самолет для перевозки ее товаров.
— И, разумеется, мне нужен хороший, надежный пилот, — добавила она, — который сможет целиком и полностью ручаться за исправность самолета, и на которого можно положиться. Короче, я хочу нанять лучшего из лучших, даже если придется переплатить за его услуги.
Агент перевел темные глаза с ее лица на стопку бумаг на своем рабочем столе.
— Есть одна местная авиакомпания, которая может вас заинтересовать, — сказал он, записывая что-то на листке бумаги. — Авиалиния «Мунфайер». Это небольшая компания. Она специализируется на групповых и индивидуальных чартерных рейсах, и в ней работают специалисты высокой квалификации. В ее распоряжении целый ряд двухместных и четырехместных самолетов, специально предназначенных для полетов в отдаленные районы страны. Я уверен, что вы будете вполне довольны полетом, и багажное отделение самолета вместит все ваши покупки. Если это вас устраивает, я немедленно займусь вашим заказом, — сказал агент, одарив ее своей профессиональной улыбкой.
Лаура так же улыбнулась в ответ.
— А вы полетели бы на их самолете? — спросила она.
Он ухмыльнулся.
— Я дважды летал на самолетах «Мунфайер», и оба раза полеты доставляли мне большое удовольствие.
— В таком случае, я согласна, — кивнула Лаура, быстро приняв решение.
— Я остановлю свой выбор на «Мунфайер».
Он записал ее фамилию и название отеля, затем попросил ее присесть. При ней он уточнил по телефону расписание полетов. Наконец, он снова поднял на нее глаза.
— Согласны ли вы лететь завтра утром, мисс? — спросил он. — Раньше они не могут, но, если завтрашний день вас не устраивает, можно послезавтра.
— Завтра утром, — улыбнулась Лаура. Сегодня она походит по китайскому кварталу, а позже попробует отыскать старых друзей. Вечером, когда она вернулась в отель, она попробовала дозвониться до знакомых, которые работали в Таиланде, Насколько ей было известно, оставались только две подруги, Бинки Эндрюс и Стэйси Морган, но обе не подходили к телефону. Решив, что позвонит еще раз позже, Лаура нырнула в постель и почти сразу заснула.
На следующее утро она должна была проснуться в шесть и к семи уже быть на аэродроме авиакомпании «Мунфайер». Услужливый агент заказал такси, которое заедет за ней и отвезет ее на аэродром, который находился где-то на окраине города.
Вероятно, от радости, что наконец-то занялась делом, Лаура проснулась даже раньше. За окном серел рассвет, когда она торопливо оделась и спустилась в ресторан, предвкушая обильный завтрак. Когда она вышла из отеля, как раз подъезжало ее такси.
В воздухе пахло приключением. Ее сердце готово было выпрыгнуть из груди. Она предчувствовала, что сегодня случится что-то необычное. Наконец-то она добралась до цели своей поездки в Таиланд.
Даже в этот ранний час на улицах было людно. Торговцы уже разводили огонь в своих тележках, готовясь к жарке мяса и овощей. Женщины несли на рынок огромные корзины со всевозможной снедью; другие раскладывали свои товары на кусках ткани, которые стелили прямо на тротуар.
Подъезжая к авиакомпании «Мунфайер», Лаура увидела зацементированную и огороженную посадочную полосу. Обрамлявшие ее цветущие кустарники радовали глаз. Несколько новеньких, блестящих самолетов «Сессна» выстроились на открытой стоянке. Их шасси блестели от утренней росы. Механики в бело-голубых комбинезонах проверяли двигатели. Неподалеку стоял ангар с покатой алюминиевой крышей, потускневшей от тропического климата Таиланда. Внутри она заметила еще четыре самолета, один из которых выехал на взлетную полосу, набрал скорость и взлетел. Даже ранним утром здесь вовсю кипела работа, и, казалось, компания процветала.
Лаура расплатилась с таксистом и вышла из машины, надеясь, что агент не обманул ее, и что ей дадут действительно хорошего пилота. Впрочем, благополучие этого места ее успокоило.
Лаура вышла из такси прямо напротив алюминиевой двери на другом конце ангара. Она подошла к ней и потянула за ручку. Дверь открылась, и показался коридор, который вел в помещение ангара. С правой стороны она увидела дверь, на которой было по-английски написано «посторонним вход воспрещен». Налево по коридору было отдельное помещение, недавно пристроенное к ангару. Его стены были свежевыкрашены в ярко-оранжевый цвет. Алюминиевые рамы на окнах, выходивших в коридор, еще не потеряли свой блеск. В пристройку вела дверь со стеклянным окошком. За легкой занавеской, не полностью закрывавшей окно, угадывался какой-то офис.
Сквозь полупрозрачную ткань Лаура увидела тень человека, который ходил по комнате. Обрадовавшись, что сможет получить ответы на свои вопросы и узнать, где найти пилота, Лаура приблизилась к двери.
Подняв руку, чтобы постучать, она неожиданно испугалась — не человека, которого сейчас увидит, а своих сомнений. Начиная с этой минуты, она будет проверять, способна ли выполнить то, что задумала. Она поймет, насколько компетентна в бизнесе, который сама для себя выбрала.
Решив, что она готова к тому, что ждет ее впереди, Лаура постучала. Послышался звук приближающихся шагов. Ручка повернулась, и дверь перед ней распахнулась.
Глаза Лауры округлились. Ее сердце ушло в пятки, потом казалось, затрепыхалось где-то в горле. Она почувствовала, что ноги вот-вот перестанут ее держать. Пошатываясь, она смотрела, не веря своим глазам, на человека, которого надеялась больше никогда не увидеть.