ГЛАВА X
Анна торопилась управиться со своими домашними делами — после обеда она должна была попасть к миссис Синклер в отель «Святого Николая».
Похолодало, но она все еще чувствовала усталость после жары. Прошлой ночью она заснула до того, как разделся Стефен. Утром он посмеивался над ней:
— Ты уже устаешь от меня, Нэн. Я знал, что это случится — рано или поздно.
Анна зевнула и потерла лицо. «Это все от солнца», — решила она. На острове было слишком солнечно, да и последняя неделя была жаркая. Она намочила тряпку, вытерла стол, постелила чистую скатерть и принесла тарелки. Послышался стук в дверь с черного хода, и на пороге появился Джил Гилеспи.
— Доброе утро, мой ангел!
— Ах, Джил, не говорите так! Присаживайтесь. Джил вспотел от подъема по лестнице. Тяжело дыша, он сел и открыл свою фляжку. Анна поставила перед ним рюмку.
— Обед почти готов… Пообедаете с нами?
— Спасибо, ангел мой. Не могу ни на минуту задерживаться. Я заглянул узнать насчет показательного матча, но не смог заполучить вашего мужа. Он с головой ушел в какие-то расчеты вместе с Дэйви и Эметом.
Джил откинулся на стуле и отхлебнул виски. Анна прервала работу.
— Какой показательный матч?
— Между Стефеном и Магири. А вы не… — Джил замолчал, и его веснушчатое лицо покрылось румянцем. — Господи Боже мой, он еще не сказал вам, да?
Анна похолодела вся.
— Джил, — сказала она. — Стефен никогда не будет драться. Он мне дал слово.
— Иисусе Христе, виноват, ангел мой! Он меня за это прикончит. Черт возьми! Я клянусь, все этим и кончится! — Он отхлебнул из фляжки еще раз.
Из глаз Анны брызнули слезы. Она села, прижав к груди тарелки.
— Он не будет драться. Он говорил… Джил наклонился и похлопал ее по плечу.
— Это не матч с голыми кулаками, мой ангел! Это показательный матч для компании О'Мэгони. Только чтобы порадовать парней и собрать несколько долларов для дела. На Стефене и отметины не останется. Не волнуйтесь так! Поставьте-ка эти красивые тарелки, пока вы их не уронили на пол.
Он взял у нее тарелки. Анна вытерла глаза. Внезапно она почувствовала свою незащищенность и испугалась. Ах, Стефен, как ты мог так поступить?..
Открылась дверь и вошли Стефен, Эмет, Моуз и Дэйви, лопающийся от гордости по случаю его новых обязанностей.
— Джил, негодник, — сказал Стефен, толкнув приятеля в бок. — Что ты делаешь около моей жены? — Он взглянул на Анну, и улыбка на его лице погасла. — Нэн, что случилось?!
Мужчины уставились на нее. Анна не выдержала и зарыдала.
— Анна?!
— Извините, — тихо сказала она, пятясь из кухни. — Я… В духовке кукурузный хлеб.
— Нэн!
Она резко захлопнула дверь и убежала в спальню. Анна бросилась ничком на постель, ослабев всем телом. Стефен ей солгал! Она от всего сердца поверила ему, а он обманул ее!
Вошел Стефен.
— Я не успел тебе сказать, Нэн, прости…
— Ты обещал мне!
— Это только спарринговый матч. Никого не покалечат.
Стефен нагнулся и поцеловал ее в волосы. Анна подняла голову и посмотрела на него. Он улыбнулся с надеждой и вытер ей щеки от слез.
— Тебе, кажется, получше…
— Нет, — ответила она. Горло сжимало горе. — Лучше я себя не чувствую. Ты обещал, что больше не будешь драться.
Она заметила, как по его лицу пробежала гримаса недовольства.
— Я согласился из-за О'Мэгони и дела.
Анна отвернулась.
— Дорогая, — Стефен наклонился и поцеловал ее в шею, положив руку на грудь.
— Не надо, — она оттолкнула его. — Я не хочу.
Стефен молчал.
— Пожалуйста, уйди!
Он немного помедлил и ушел, осторожно прикрыв за собой дверь.
Немного подремав, Анна почувствовала себя еще хуже. Она умылась и надела новую коричневую юбку и жакет. На кухне вся посуда была вымыта. Она проверила, как поднимается тесто для хлеба, и заставила себя съесть тарелку рагу. Потом надела соломенную шляпку с цветами и отправилась в отель «Святой Николай».
Она шла по шумным оживленным улицам, заполненным проносящимися мимо экипажами и кебами, быстро скачущими лошадьми, фургонами с товарами. Когда-то переход через Бродвей пугал ее до ужаса, а сейчас она, не обращая внимания, шла навстречу оглушительному грохоту и скрипу, кричащим извозчикам и нетерпеливым кучерам.
Оказавшись на тротуаре, она отряхнула запыленную юбку и присоединилась к пешеходам.
Она шла быстро, любуясь яркими флагами, вывешенными перед огромными витринами и большими многоцветными вывесками, висящими над тротуаром. Бродвей — сердце города, никогда не обманывал ее ожиданий. Тревога о Стефене немного утихла.
Идя на свидание, Анна не могла побороть чувства предвзятости. Ведь ее пригласила содержанка мужа миссис Смит-Хэмптон.
Просторное мраморное здание с зелеными венецианскими ставнями отеля «Святой Николай» выглядело более похожим на дворец, чем на гостиницу, Анна торопливо поднялась по ступенькам, пытаясь вести себя так, как если бы она жила здесь.
Там были мужчины в светлых костюмах, курящие тонкие сигары, — плантаторы с Юга, как говорил Стефен, занятые в бизнесе по табаку и хлопку; и мужчины с Запада — с медленной речью и в остроносых сапогах.
В большом вестибюле воздух загустел от табачного дыма. Анна огляделась. В глаза бросились диваны, обитые толстым плюшем, канделябры, плотные драпировки, расшитые золотом. Прогуливались сказочно одетые дамы — шуршала тафта, звенел смех. «Содержанки, — подумала Анна, — как миссис Синклер. Ох, они очень элегантны».
Она подошла к лестнице и, поднявшись на несколько ступенек, замерла — по лестнице спускался мужчина с широкой грудью, с жесткими черными прилизанными кудрями… Это был Били Мэси.
Матерь Божья! Ах, Святая Мария! Не может быть — Били!
Взгляд мужчины остановился на ней. Он назвал ее по имени. Медленно, как если бы он шел по стеклу, он спустился по ступенькам и подошел к Анне.
— Анна?! Ты ли это?
Анна сделалась бесчувственной, как если бы вся она целиком стала куском льда.
— Что ты тут делаешь, Анна?
— Я… Я пришла повидаться с леди, — шепотом объяснила она. — По поводу изготовления кружева.
Выражение лица Били прояснилось.
— А-а, ты все еще занимаешься этим?
Он не находил странным то, что она в Америке.
— А ты выглядишь дамой, Анна… А я теперь боксер, призовой боксер. — Били распрямил плечи. На его лице появилось самодовольное выражение мальчишки, хвастающегося перед своими дружками. — Я сменил имя… Здесь я Били Магири.
Анна была потрясена. Она вцепилась в балюстраду обеими руками, не обратив внимания, что на ступеньки упала ее рабочая сумка.
— Я боялся, что меня может схватить полиция, — объяснил Били. — Полиция и ты.
Он гордо поднял голову.
— Теперь это не имеет никакого значения. Сейчас я знаком с такими важными джентльменами как Бил Твид, Майк Уомием, Джон Кели… У меня есть друзья, которые живут в этом отеле.
Били немного помолчал, пристально разглядывая ее фигуру.
— Где ты живешь? Ты замужем?
Анна из-за слез видела все, словно через пелену. Ей хотелось кричать, наброситься на него с кулаками… Он вел себя так, как если бы они и не делили вовсе жизнь и постель…
— Я за тобой замужем. Он глуповато усмехнулся.
— Но, Анна, сейчас…
— Мне нужно идти, — она не могла больше выносить этого. — Мне нужно встретиться с миссис Синклер.
Она сделала шаг, Били схватил ее за плечо.
— Твоя сумка. Ты ее уронила. — Он поднял сумку на уровень ее груди… Он улыбался, лицо сияло от предвкушения. — Я тебя подожду здесь. Поговорим о прошедших деньках.
Он еще раз внимательно оглядел ее с ног до головы. По лицу Били всегда легко было читать, и Анна сразу же поняла о чем он думает. Она отвернулась, чувствуя тошноту.
— Боже мой, а ты очень мила, — сказал он, сжав ее руку. — Я тебя никогда не забывал.
Анна вырвала руку и понеслась по покрытой ковром лестнице.
Ей удалось выдержать беседу с миссис Синклер. Они разговаривали о кружевах, выбирая подходящую модель. Анна невольно отметила любезность своей клиентки, красоту ее необыкновенных волос, роскошь убранства комнаты.
Когда они пили чай, у Анны так дрожали руки, что она едва могла держать чашку. Мысли о Били заполнили все ее существо, не оставляя ни малейшей надежды.
Миссис Синклер заказала большой воротник и манжеты с узором в виде ягод смородины. Уходя, Анна попросила показать запасной выход из отеля.
На улице облака сгустились, пошел дождь. Она шла, как в тумане, чувствуя себя крайне опустошенной и одинокой.
Мужчины, стоявшие около «Эмирэлд Флейма», дотронулись до кепок и пробормотали приветствия. Анна попыталась улыбнуться им.
Поднявшись по лестнице, она вошла в квартиру. На кухне Пэги вынимала из духовки хрустящие булки хлеба. Она улыбалась; лицо разрумянилось. Дэйви прислонился к шкафчику, скрестив руки на груди, с довольным видом.
— А вот и Анна, — сказала Пэги. — Ну, как сходила?
Анна обвела глазами кухню, такую веселую и уютную… Ее охватила волна отчаяния. Неожиданно она услышала свой крик:
— Пэги, ах, Пэги!
Потом ноги подкосились, все потемнело вокруг — она упала и уже не слышала, как Пэги хлопотала вокруг нее, пытаясь поднять.
Она лежала на кровати. Над ней склонилась миссис Кэвенах.
— У вас небольшой обморок. Не волнуйтесь, это естественно в таком состоянии…
Анна смотрела на матовые стекла окон — по ним сползали струйки дождя.
— Стефен, — прошептала она.
— Он только что вышел, — сказала миссис Кэвенах. — Бедный… Перепугался до полусмерти. Он говорит, что вы слишком много работаете.
Анна закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться на происшедшем. Ей так не хватало Стефена, его доброты, сильных рук. Но у нее нет больше на него прав.
— Вы нас испугали, — Пэги вытерла заплаканные глаза.
— Глотните-ка чаю, миссис Флин, и вам сразу станет лучше.
Анна мельком взглянула на миссис Кэвенах, а потом опять перевела взгляд на окно. «Били Мэси — это Били Магири, — подумала она. — Ах, Стефен, ты этого не выдержишь».
— Вам теперь нужно беречь силы, — сказала миссис Кэвенах. — Помните мои слова — крошка появится зимой.
Анна не сразу поняла, что имела в виду миссис Кэвенах.
— Ребенок?! — спросила она почти шепотом. — Не может быть!
Миссис Кэвенах лучезарно улыбнулась.
— Я в этом хорошо разбираюсь. Убейте меня, если я ошиблась.
Анна повернула голову на подушке. Ребенок! Это невозможно. Этого не может быть! Пэги дотронулась до плеча Анны.
— Успокойтесь…
По щекам Анны текли слезы. «Пожалуйста, господи, пожалуйста! Только не сейчас!»
— Оставь ее, Пэги, — сказала миссис Кэвенах. — Каждая женщина ведет себя немножко странно, нося свою первую беременность. Сейчас, миссис Флин, самое время поплакать. А я пришлю вашего мужа.
Анна резко выпрямилась и села.
— Не говорите ему ничего!
Миссис Кэвенах и Пэги переглянулись.
— Но он ваш муж!
— Мы не должны ему говорить, пока… Пока я не буду уверена.
«Боже мой, — с трудом соображала Анна. — Если у меня будет ребенок, он будет принадлежать ее мужу по церковному браку — Били. Она закрыла лицо руками и откинулась на подушки. — Ах, святое сердце Иисуса, сжалься надо мной!..»
— Нэн…
Стефен сел на кровать и обхватил руками ее лицо. Он внимательно вглядывался ей в глаза.
— Что тебя беспокоит, дорогая?
Он выглядел таким красивым, сильным. Он был ее опорой, ее истиной любовью… И вот она его теряет. Анна сжала дрожащие губы.
— Это из-за матча? — спросил он. — Я должен был сказать тебе. Видишь ли — ничего опасного там не будет для меня. Матч в перчатках, показательный. Никто не будет искалечен.
Она смотрела на него глазами, полными слез. Провела дрожащей рукой по контуру его губ, щекам…
— Что-то еще? Что, Нэн? — Морщинки вокруг глаз обозначились резче.
У нее не было сил сказать ему все.
— Я устала. Хочу спать.
Стефен Отвел прядь волос ей за ухо.
— Я с тобой сегодня не лягу, раз так. Тебе нужно хорошенько отдохнуть.
Анна с трудом сдержала «Нет!» Ей хотелось сжать руку Стефена и сказать ему, что больше всего на свете он ей нужен именно сегодняшней ночью. Но вместо этого она отвернулась к окну и прошептала:
— Да, так будет лучше.
На следующее утро Анна почувствовала, что из нее ушла вся жизненная сила. Она делала домашнюю работу, смущаясь от взгляда Стефена, кожей чувствуя его беспокойство.
Рори расшалился. Когда появились Карэны, все трое начали бегать и визжать по комнатам. Стефен вышел из себя и пригрозил выпороть их всех. Анна возразила, сказав, что пока она дышит, никто не посмеет прикоснуться к мальчикам.
Стефен встал из-за стола л вышел, громко хлопнув дверью. После этой сцены мальчики притихли, превратившись в ангелов. Анна с трудом сдерживала слезы.
Она посмотрела на милые лица мальчишек, на их торчащие скулы, на большие глаза, и крепко обняла сразу всех троих. Обнимая их, она чувствовал костлявые плечи и ребра. Кто их накормит, когда она уйдет?
Она отослала детей из кухни, убрала со стола. Одеваясь, она снова и снова обдумывала план, составленный ею ночью.
Она надела свою соломенную шляпку, взяла сумку и вышла из дома. Выбравшись на Бродвей, Анна села на омнибус и поехала в Греймерси-парк.