Книга: Палата № 6 (Сборник)
Назад: 4
На главную: Предисловие

5

«История болезни» (лат.).

6

Ваше превосходительство (франц.).

7

Мать-кормилица (лат.). – Так в старину называли высшую школу люди, ее окончившие.

8

Хорошо (лат.).

9

Так (лат.).

10

Последний довод! (лат.)

11

Искаженное начало старинной студенческой песни: «Gaudea– mus igitur, juvenes dum sumus» – «Будем веселиться, пока молоды» (лат.).

12

Женщина (франц.).

13

Прощайте! (франц.)

14

Военною силою (лат.).

15

Вильфранш(франц.) – небольшой город во Франции.

16

В будущем (лат.).

17

Человек дурного тона (фр. mauvais ton).

18

Поэтическая вольность (лат.).

19

Приди, тайно думая обо мне! (ит.)

20

Драгоценности (франц.).

21

«Отец Горио» (франц.).

22

Мадам уехала (франц.).

23

Смысл (франц.).

24

Отец семейства (лат.).

25

Чистота, невинность (нем.).

26

Высший свет (франц.).

27

Сделать карьеру (франц.).

28

Старческое бессилие (лат.).
Назад: 4
На главную: Предисловие