Книга: Вечность и день
Назад: ГЛАВА ПЯТАЯ
Дальше: ГЛАВА СЕДЬМАЯ

ГЛАВА ШЕСТАЯ

11 июня 1995 года.
Флорида, Сент-Огастин.
Джерри Роджерс беспокойно металась в кровати, не в состоянии заснуть. Широкие гостиничные простыни сбились в складки, как шерстяной плед, на котором устраивают пикник. Нет, она не видела плохих снов, просто почувствовала, что что-то не так, и проснулась. Темнота вокруг только усилила ее беспокойство.
Она тихо лежала, прислушиваясь к жужжанию кондиционера, которое сливалось с ровным дыханием Джона, спавшего рядом. Только эти знакомые звуки нарушали тишину. Они могли бы успокоить ее, подумала она, но нет. Привычное начало раннего утра только усиливало тревогу: что-то не так.
Она решила встать, пока не разбудила Джона. Вчера они вернулись поздно, праздновали вместе с родителями Джона свою помолвку. Торжество проходило сначала в ресторане, где подавались блюда из продуктов моря, а потом в дорогом баре в старой части Сент-Огастина. Вечер прошел превосходно, им было высказано много добрых пожеланий. Джону нужно выспаться, он так устал произносить тосты, бедный. Они легли спать не раньше двух, она уже почти задремала, как вдруг ужасное предчувствие разбудило ее.
Она проснулась с больной головой и сильно бьющимся сердцем. Хотелось понять, что разбудило ее, но ей это не удавалось, причина пряталась в глубинах подсознания. Наверное, какие-то переживания расстроили ее, вот она и не может успокоиться, чувствуя слабость во всем теле.
Джерри откинула простыню и спустила ноги на пол. Часы у кровати показывали третий час ночи. Странно, ей казалось, что времени гораздо больше. Ночь звала ее, она подошла к окну и подняла край шторы. На стоянке, погруженной во тьму, было тихо. В небе плыли облака, серп луны то показывался, то исчезал, темно-синее бархатное небо усыпано звездами. Ничего необычного.
Однако беспокойство не проходило.
Она подумала о своих родителях, мысленно вызывая в памяти их образ. Может быть, что-нибудь случилось с ними? Нет. Не стоит звонить им ночью. Чисто интуитивно Джерри чувствовала, что с родителями все в порядке, иначе тревога была бы гораздо острее.
Линда…
Несколько дней назад она испытала такое же беспокойство, заставившее ее позвонить Линде в дом на побережье. Линда клялась, что чувствует себя хорошо, однако Джерри не поверила. Она знала, что Линда тяжело переживала смерть бабушки, но, казалось, первое острое чувство утраты должно было пройти. Несколько дней назад Джерри почувствовала, что Линда испытывает что-то другое — более сильное чувство страха или угрозы.
Джерри знала, что самый сильный страх Линда испытала, когда они были подростками. Тогда случилось событие, которое Линда так и не смогла забыть. Вот почему Джерри подумала о мансарде — вероятно, Линда поднялась в мансарду, где они занимались спиритизмом. Проклятая доска для спиритических сеансов может заставить ее почувствовать себя глубоко несчастной.
Линда действительно верила, что в этой доске скрыта злая сила, или, по меньшей мере, она притягивает злых духов, словно магнит. Может быть, Линда права. В жизни много непонятного и труднообъяснимого. Однако Джерри вовсе не была уверена, что связь с умершими на самом деле существует. Настроиться на волну или угадать чувства живого человека — это одно, но разговаривать с теми, кто давно умер, — совсем другое. Джерри считала, что доска для спиритических сеансов просто позволяла сосредоточиться на том, о чем ты подсознательно думаешь.
Последний раз она была в доме на побережье, когда ей было пятнадцать. Больше она не ездила туда — не потому, что произошел тот странный случай в мансарде. В шестнадцать лет у девушки появляется столько дел. Она постаралась забыть о спиритическом сеансе — и почти не вспоминала об этом. Тот случай не вывел ее из равновесия, ей не снились дурные сны, как Линде. Джерри старалась не думать, что ее лучшую подругу просто преследовали мысли о том, что тогда случилось.
Линда, конечно, сказала ей, что несколько лет назад занялась поисками Уильяма Говарда. Закрыв глаза, Джерри вспомнила, что, вернувшись из Англии, Линда была очень взволнованна. Она настаивала, чтобы Джерри немедленно пришла к ней. Они сидели в маленькой квартире Линды, пили чай, настоянный на травах, и Линда рассказывала, что «нашла» имя давно умершего солдата в одном из старых журналов. В журнале были напечатаны списки сражавшихся в битве при Ватерлоо. Линда была абсолютно уверена, что это не совпадение, что тот случай можно объяснить только тем, что они действительно беседовали с умершим.
Линда не убедила Джерри. Лучшая подруга всю жизнь увлекалась историей, это имя могло встретиться ей в какой-нибудь книге, потом Линда могла забыть его и подсознательно вспомнить во время спиритического сеанса. Джерри это было более понятно, чем беседы с умершим.
Самое печальное, думала Джерри, что Линда была убеждена: Уильям Говард — рыцарь без страха и упрека, герой, который явится, словно по мановению волшебной палочки, и спасет ее. Она не останется одинокой, целиком погруженной в прошлое. Если бы ей об этом сказали, Линда, конечно, не согласилась бы. Может быть, она не совсем понимала, что делала, но Джерри понимала: ее лучшая подруга не сможет полюбить реального мужчину и стать счастливой, и сердце Джерри разрывалось от боли.
Живые, реальные мужчины… Джерри повернулась к кровати. Джон спал, раскинувшись, простыня сползла. Она отдернула штору, свет луны проник в комнату, упал на кровать, слабый луч осветил его белокурые волосы, почти слившиеся с простыней. Она почувствовала, как внутри у нее все напряглось. Для нее он был самым милым, самым внимательным и самым сексуальным мужчиной. Абсолютно уверенный в себе, довольный своей карьерой, он весь светился от счастья. Нельзя было не подпасть под его обаяние. С первой встречи Джерри даже не пыталась противиться его шарму. Хотя их отношения развивались очень быстро и прошло совсем мало времени от первого свидания до помолвки, Джерри не могла пожаловаться на него. Джон очень подходил ей, она знала это так же точно, как свое имя.
Если бы только Линда нашла для себя подходящего мужчину. Если бы забыла Уильяма Говарда и поискала кого-нибудь, кто жил… сегодня. Линда слишком часто путает свои фантазии с реальностью, подумала Джерри. Ей не удастся отвлечься от прошлого и найти свое счастье в реальной жизни.
Линда была ее самой близкой подругой, даже со своей навязчивой идеей об англичанине, жившем в девятнадцатом столетии. Линда и Джерри учились в одном университете, хотя у них были совершенно разные интересы. Когда Линда, получив степень доктора философии, переехала в Чикаго, Джерри очень скучала. Они часто звонили друг другу, их не останавливало, что приходилось платить большие счета за телефонные разговоры. При первой возможности Джерри и Линда встречались и каждый год вместе проводили отпуск. Пора бы снова встретиться с Линдой.
Беспокойство прошло — или кризис миновал, или Линда легла спать. Значит, больше не о чем тревожиться и можно еще поспать. Она задернула штору, и комната сразу погрузилась в полумрак.
Джерри легла, тесно прижавшись к Джону. Он, не просыпаясь, машинально протянул руку и обнял ее. Утром, когда они будут завтракать и пить кофе, она расскажет ему о своей тревоге за Линду. Им нужно сократить пребывание в Сент-Огастине и поскорее ехать в Южную Каролину.
Она надеялась, что будущие свекр со свекровью не сочтут ее сумасшедшей, ведь многолетняя дружба гораздо важнее, чем хорошие манеры.

 

— Спасибо, что поддержал меня.
На следующий день Джерри с Джоном сидели на краю бассейна, находившегося рядом с домом родителей Джона. В это время дня многие жители города проводили время на воздухе, отдыхали после ленча, делали покупки или занимались спортом. Джерри и Джон предпочитали бассейн.
Джон улыбнулся:
— Не о чем говорить. Я рад, что с Линдой все в порядке. Должен заметить, что сегодня утром ты была очень расстроена. Нужно было разбудить меня ночью.
— Зачем мне было будить тебя? Если бы я действительно беспокоилась, я бы сразу позвонила ей.
Джерри отпила лимонада и вспомнила разговор, который произошел утром. Линда была смущена, даже взволнована, но в основном чувствовала себя хорошо и не испытывала никаких отрицательных эмоций. Она посоветовала Джерри подольше погостить в Сент-Огастине.
Если Джерри захочет, Джон был готов ехать к Линде. А Джерри решила поверить подруге на слово, если та считала, что с ней все в порядке. Джерри глубоко тронула поддержка Джона. Не многие мужчины способны уехать от родителей, объяснив только, что «у невесты появилось какое-то странное ощущение». Джону не нужен был предлог, чтобы уехать. Его родители были очень милыми людьми, Джерри их сразу полюбила.
Да, будущее казалось великолепным — хорошая работа, постоянный заработок, благосостояние. Множество планов. Любовь. Секс. Что еще нужно человеку?
Она протянула руку, и Джон коснулся ее пальцев.
— Ты счастлива?
— Очень, — нежно сказала она. — Счастливее быть нельзя.
— Через несколько дней мы поедем к Линде.
— Знаю. У нас получился великолепный отпуск. Точнее, два отпуска.
— Ты не хочешь переехать в отель?
— Ни за что. Твои родители — замечательные люди, но мне как-то неудобно заниматься с тобой любовью в их доме.
— Мне тоже.
Она усмехнулась:
— А ты не приводил в дом других девушек знакомиться с отцом и матерью, до того как твои родители переселились во Флориду?
— Никогда, — с деланным негодованием воскликнул Джон.
Джерри рассмеялась:
— Не знаю, можно ли тебе верить.
— Разве я не заслуживаю доверия больше других?
Улыбнувшись, она заглянула ему в глаза.
— Да, полагаю, ты прав.
Джон вопросительно посмотрел на нее, и ее захлестнуло желание. Купальник внезапно стал тесным и слишком теплым. Вытянув ноги, она взглянула на Джона.
— Сколько времени твои родители будут играть в гольф?
— Пару часов. А что ты задумала? — спросил он, понизив голос до шепота.
Джерри увидела свое отражение в его солнцезащитных очках — она выглядела как женщина, испытывающая желание. Она скользнула взглядом по его загорелому крепкому телу, немного потному от долгого пребывания на солнце. Ей хотелось коснуться легких завитков на его груди, разгорячить его еще больше.
— Послеполуденное наслаждение?
— Мне показалось, ты только что сказала, что тебе неудобно спать со мной в доме моих родителей?
— А кто говорит о сне? — Джерри наклонилась и ласково погладила его длинные пальцы. Как ей хотелось пробежать пальцами по его телу!
Джон стремительно сел в кресле и так быстро притянул ее к себе, что она, задохнувшись, уткнулась ему лицом в грудь. Джерри прижалась к нему, чувствуя, как напряглось его тело. Ей очень нравилась игривость Джона, его желание угодить ей.
— Хорошо. Думаю, я заинтересовала тебя.
— В этой кооперативной квартире в спальне для гостей еще не праздновали новоселья, — пробормотал Джон. — И если в течение тридцати секунд мы не организуем его, соседи займутся нашим воспитанием.
— Чему они научат нас? — прошептала Джерри, закрывая глаза и чувствуя его дыхание на губах. Она обняла его, пальцы почти впились в мускулистую спину.
— Супружеской жизни совершенно нормальных гетеросексуальных взрослых людей. Эта тема до конца не изучена.
— Тогда давай начнем ее изучать, — сказала Джерри.

 

Если вы полюбите, все ваши сокровенные желания начнут проявляться.
Элизабет Боуэн
Назад: ГЛАВА ПЯТАЯ
Дальше: ГЛАВА СЕДЬМАЯ