Книга: Вечность и день
Назад: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
На главную: Предисловие

ЭПИЛОГ

Ноябрь 1995 года.
Южная Каролина, побережье.
С чемоданами в руках Гифф остановился перед домом на побережье. Через открытую дверь он наблюдал, как его жена, стоя между кабинетом и кухней, осматривает новые шкафы с выдвижными ящиками, электроприборы и даже новый пол.
— Прекрасно. Даже лучше, чем я ожидала.
— Да, я тоже так думаю. — Гифф старался говорить шутливым тоном. Линда соглашалась на все новшества в доме, словно с закрытыми глазами ныряла в воду. Ее дом в Эванстоне перестроили почти полностью, заменили даже старую водопроводную систему и покрыли крышу заново. Теперь потолок в круглой комнате не протекал.
Войдя в кухню, Линда обвела рукой сделанные на заказ дубовые шкафы, коснувшись пальцами стоек под мрамор.
— Им словно… лет. Теперь я понимаю, что старинные вещи могут выглядеть очень мило.
— Разве ты не видишь новый фирменный агрегат?
Линда бросилась открывать дверцы нового холодильника, совмещенного с морозильной камерой. На ее лице появилось умиротворенное выражение. С довольной улыбкой она обернулась к Гиффу:
— Теперь это наш дом, правда? Не бабушкин и даже не тот, куда я приезжала ребенком. Наш.
Гифф положил руку ей на плечо:
— Судя по тому, что ты рассказывала о бабушке, она одобрила бы все перемены в доме.
— Да, я знаю.
Он понес багаж наверх, и вдруг его как будто толкнуло. Каждый раз, входя в дом, он вспоминал, как Джонатан Мур, телом которого завладел Морд, стоя на лестнице, держит шпагу у горла Линды. Эта картина навсегда осталась в его памяти, хотя они старались все забыть. Теперь Гифф с Муром, можно сказать, друзья, вместе играют в теннис и никогда не упускают случая выпить пива в местной пивной, когда Линда и Джерри навещают друг друга.
Гифф оставил чемоданы в заново обставленной комнате хозяйки — Линда еще не видела ее. После лета им в первый раз удалось выбраться сюда на несколько дней — на праздник в память первых колонистов Массачусетса Линда взяла пять дней отпуска. Работы по переделке дома начались в начале осени — Гиффу надо было дать выход энергии, переполнявшей его, вот он и решил осуществить задуманное.
В ожидании рождения первенца нужно все успеть, заметил он.
— Гифф?
— Я здесь, наверху, любовь моя.
Он слышал шаги Линды на лестнице, потом в коридоре.
— Что ты…
Она остановилась в дверях, потом вошла, осторожно ступая по абиссинскому ковру, и медленно обвела взглядом комнату. Нежный коралловый цвет стен удачно гармонировал с цветом стеганого покрывала, которым было накрыто королевское ложе. Шторы в колониальном стиле были выполнены на заказ. Такими шторами они любовались во время экскурсий по историческим местам.
— Прекрасно! Когда ты все успел?
Гифф прижал ее к груди:
— Помнишь, я сказал тебе, что еду в Нью-Йорк к моему издателю?
— Да, я тогда еще попросила тебя привезти дюжину говяжьих сосисок, которые продаются на улице.
— Да. — Он улыбнулся, уткнувшись лицом в ее волосы. Ему пришлось выложить кругленькую сумму за срочную доставку заказанного самолетом в Чикаго. Надо было согласовать рейс самолета с его прибытием из Южной Каролины. Он смог вручить ей все собственноручно, а ее улыбка стоила любых затрат.
— Значит, на самом деле ты был здесь и все обставлял? — Она обвела рукой спальню.
— Да. Ты ведь не будешь отрицать, что я удивил тебя?
— Нет. Ты все прекрасно сделал. Я никогда не видела такой большой кровати с пологом.
— После того, как мы занимались любовью на узкой кровати в твоей старой спальне, я решил, что наше супружеское ложе может быть пошире.
— Новая дверь. — Она показала на дверь в стене рядом со шкафом.
— А это еще один сюрприз. Посмотри. — Он открыл дверь, приглашая ее войти.
— Детская! — Линда коснулась рукой своего округлившегося живота, и ее глаза заблестели от восторга. — Великолепно!
Гифф снова улыбнулся, на этот раз с облегчением, — ей понравились перемены. Он понимал, что рисковал, отдавая распоряжения о переделках в доме без согласия Линды. Ведь этот дом по праву принадлежал ей, с ним было связано столько воспоминаний. Сюда вместе с ними будет приезжать их сын, он будет спать в этой кроватке и, может быть, рисовать на этих стенах. Хотя Гиффу и казалось, что он уже целую вечность знает Линду, на самом деле совместная жизнь каждый день давала новую возможность узнать привычки, симпатии и антипатии друг друга. Он не жаловался. Наоборот, Гифф радовался тому, что теперь они будут вместе взрослеть. И тем не менее, иногда он колебался, боясь что-то менять без ее ведома и согласия.
Но сейчас, видя, как она с задумчивой улыбкой гладит пальцами спинку детской кроватки, он понял, что сделал все, чтобы она была счастлива.
Они уже решили, что назовут сына Уильямом. Уильям Говард Найт. Когда Уилл станет старше, у него будет другая комната, внизу. И если он снова надумает, а Линда согласится опять переносить по утрам недомогание, чувствовать тошноту, видеть, как опухают лодыжки, то в детской появится маленькая девочка.
— Я так старалась научиться быть хорошей женой и будущей матерью, что почти не думала о доме на побережье. — Линда обняла его за талию. — Я рада, что у меня такой внимательный муж. И то, что ты богат, тоже одно из твоих достоинств.
Гифф прижал ее к себе, с радостью ощущая ее полноту.
— Однажды я обвинил тебя в том, что ты любишь меня только за то, что я кормлю тебя. А теперь я вижу, что твои вкусы изменились. Мне нужно было бы заняться перестройкой домов, чтобы привлечь твое внимание.
— Все зависит от того, голодна ли я сейчас. Однако мне по-прежнему нравится, когда ты меня кормишь.
Их сын как будто услышал, о чем они говорят. Он стал энергично бить ножками, советуя им сменить тему. Линда сморщилась.
— Думаю, он выказывает одобрение новой комнате. Как ты думаешь, я смогу все вынести еще три с половиной месяца?
Гифф удивленно поднял брови:
— Поздновато мы надумали, правда? Об этом надо было подумать еще в июне.
Линда перестала улыбаться и нежно погладила его по щеке.
— Я что-то не припомню, чтобы тогда мы думали о будущем.
— Нет, не думали. Но теперь все позади.
Кивнув, она прижалась щекой к его груди.
— Я всегда хотела от тебя ребенка. И кто-то там, наверху, услышал мое желание.
Да, они были счастливы. Иногда, лежа рядом с Линдой, он смотрел на нее, спящую. Ему очень повезло. Он был вознагражден — их сын был зачат в тот день, когда он проводил Линду по ее прежним состояниям. Тогда впервые они занимались любовью, не предохраняясь.
Когда Морд навсегда исчез из их жизни, они действительно стали свободными.
— Надеюсь, Джерри и Джон хорошо проводят время в Каймане. — Линда отстранилась, взяла Гиффа за руку и провела через спальню.
— Я рад, что они наконец-то договорились, где провести медовый месяц.
— Раньше у них не было времени договориться, — серьезно сказала Линда. — Я чувствую себя виноватой за то, что случилось летом. Я хочу…
Гифф взял ее под руку, и они начали спускаться по лестнице.
— Не чувствуй себя виноватой. Ты ведь только пригласила их навестить тебя.
— Знаю. Но когда я думаю, что Джон и Джерри чуть не погибли, мне становится не по себе.
Линда опустилась на кушетку и посмотрела на Гиффа, севшего рядом.
— Они были так счастливы прежде, а после того, что пришлось пережить, им понадобились месяцы, чтобы прийти в себя.
— Но они постарались все забыть и теперь еще больше любят друг друга, они заново обрели себя.
— И у них была прекрасная свадьба, — заметила Линда.
— Ты выглядела великолепно, как почтенная замужняя женщина, — с нежностью сказал Гифф, гладя ее руку. Он не видел, чтобы она когда-нибудь была так счастлива, разве что на своей собственной свадьбе в июле.
Их свадебная церемония проходила в старинной маленькой церкви в Нью-Йорке. Свадьбу отметили в ресторане, в кругу друзей и родственников. Они торопились со свадьбой, поэтому все было скромно, так задумала Линда. Но мать решила помочь ей, чем очень удивила Линду. Мать помогла в организации приема и составлении списка приглашенных. Потом Линда говорила, что впервые они с матерью так сблизились. Может быть, беременность Линды изменила отношения между матерью и дочерью. Так или иначе, Гиффу это было приятно.
— Еще раз благодарю тебя за все перемены. Кухня, спальня, детская… все комнаты просто замечательные. — Линда с любовью взглянула на мужа.
Он наклонился и нежно поцеловал ее.
— Я все делал для тебя, дорогая Линда. Я сделаю все что пожелаешь, чтобы ты была счастлива.
— А я желаю только, чтобы ты любил меня. Чтобы в этой жизни мы были вместе. Вместе старились, наблюдая, как наши дети становятся взрослыми. Лучшего подарка мне не надо. Если мы снова вернемся в эту жизнь, то мы будем связаны любовью, а не заклинанием, и так оно и будет. Но я не мечтаю о вечной жизни. Я хочу только одного — в этой жизни быть рядом с тобой.
Закрыв глаза, она поцеловала его, скрепляя поцелуем их любовь, их семейные узы, надеясь и мечтая о том, чтобы их любовь длилась вечно — и еще один день.
Назад: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
На главную: Предисловие