Книга: Поймать молнию
Назад: ГЛАВА 25
Дальше: ГЛАВА 27

ГЛАВА 26

Шериф Коллинз раздраженно готовил себе постель в углу своей конторы.
– Может, завтра вечером я смогу уснуть в своей кровати.
Смысл его заявления был ясен: Джейка либо освободят, либо казнят. Никто не станет терять времени, если его признают виновным, то сразу повесят.
Коллинз просто ненавидел спать на узкой койке, почти такой же, как в камере Джейка. Но он не собирался оставлять Джейка одного больше чем на несколько минут. Им предстояло подняться еще до рассвета, так что на сон оставалась пара часов. Шериф почти не смотрел на Джейка, стягивая с себя башмаки и снимая рубашку. Он предпочитал спать в своей длинной нижней рубашке и твидовых штанах, а заряженный пистолет был рядом – под рукой. Мало ли что может произойти ночью. Может, он ожидал, что призраки давно умерших воинов-собак ворвутся в тюрьму и освободят Джейка.
– Ага, – сказал он, удобно устраиваясь на койке. – Завтра будет много хлопот, – со всем этим судом и вообще. И я избавлюсь от тебя… тем или другим способом.
Коллинз вытянул руку, чтобы выключить свет, но остановился и посмотрел прямо на Джейка. Он зевнул, положил голову на руки, не сводя с Джейка глаз.
– Знаешь, моя малышка не сказала мне ни слова с тех пор, как я вытащил ее из комнаты твоей жены в отеле. Говорит, что Рената Вулф – ее подруга. «Да, сэр», «Нет, сэр» – и это все, что я от нее слышу.
Джейк понимал, что Коллинзу, скорее всего, неприятно поддерживать с ним беседу.
– А вы хотите извиниться? – сухо спросил он.
– Даже Сильвия… – Коллинз покачал головой, игнорируя комментарий Джейка. – Она бы думала иначе, если бы Фелисия привела домой… – Он замялся и погасил возле кровати свет.
Дверь рывком распахнулась, и Коллинз потянулся за пистолетом. Однако лунный свет высветил лишь стройную фигуру англичанина, и шериф опустил руку. Потом с ворчанием зажег лампу, стоявшую на полу возле его узкой койки.
– Какого черта вам здесь нужно? – спросил шериф жениха Ренаты.
– Рената пропала, – выпалил Иденуэрт и повернулся в Джейку. – Вы не знаете, где она?
Джейк медленно подошел к решетке и схватился за нее руками.
– Нет. А что вы имеете в виду – пропала? Иденуэрт вздохнул.
– Значит, вы никакого отношения не имеете к ее исчезновению?
Джейк покачал головой. Он не мог удержать нарастающее волнение.
– Днем она одолжила коляску, запряженную одной лошадью, у жены хозяина магазина, и с тех пор ее не видели.
Джейк так крепко сжал железные засовы, что у него побелели костяшки пальцев.
– Она никогда раньше не управляла коляской. Она могла попасть в аварию. – Внезапно ему представилась Рената, без чувств лежащая на дороге. Острая боль пронзила ему грудь. Он повернулся к Коллинзу.
Джейк и Иденуэрт, не отрываясь, смотрели на шерифа, ждали, пока он что-нибудь предпримет. Коллинз рассеял их тревогу, махнув рукой.
– Наверное, с ней все хорошо. В любом случае, слишком поздно ее сегодня разыскивать. Если она не найдется до утра…
– Но вы не можете ждать, – настаивал Джейк. – Соберите поисковую группу и отправляйтесь искать ее… сейчас же.
Коллинз покачал головой.
– Черт побери, Джейк, не выходи из себя. Ее нет всего несколько часов. Если до завтра она не объявится, я посмотрю, смогу ли собрать несколько человек, чтобы отправиться на ее поиски.
Иденуэрт, поморщившись, посмотрел на шерифа.
– Я подозревал, что вы скажете нечто в этом роде. – Он залез к себе под плащ, вытащил оружие, которое прятал за поясом своих зеленовато-голубых брюк, навел его на шерифа.
– Я вынужден просить, чтобы вы освободили вашего пленника, – спокойно приказал он.
Шериф Коллинз вскочил на ноги.
– Что?… Я не могу… вы не посмеете!
– Я не стану вас убивать, это верно. Но я буду стрелять по ногам. – На лице графа была готовность пойти на все. – И в результате вы получите ужасную рану. Жизни она угрожать не будет, но сделает вас хромым. Думаю, это помешает вам, как шерифу, и затруднит поиски преступников, не правда ли?
Шериф хранил молчание, а Иденуэрт с восторгом рассматривал оружие в своих руках.
– Шестизарядный кольт, самый лучший, не правда ли? Я всегда восхищался американским западом. Ковбоями и индейцами. Просторные, открытые равнины. Но никогда даже и не мечтал, что смогу стать участником такого приключения. – Взгляд его стал жестким. – Можете не беспокоиться, что я промахнусь и попаду в более жизненно важную часть вашего организма. Я меткий стрелок. – Он одними губами улыбнулся Коллинзу.
Шериф медленно подошел к своему столу и взял ключи от камеры Джейка. Он не сводил глаз с англичанина, этого холодного человека, угрожавшего искалечить его. Ни Джейк, ни шериф не сомневались, что Иденуэрт сделает так, как сказал.
– Но этим все не кончится, Джейк, – предупредил Коллинз, отпирая дверь камеры.
– Я знаю. – Конец будет только один – смерть. Иденуэрт уверенно держал пистолет.
– Вы больше не ударите меня? – спросил он, когда Джейк вышел из камеры.
– Может, и ударю, – пообещал Джейк. – Но только после того, как мы найдет Ренату.
Он туго связал запястье и колени шерифа, хотя и не так туго, как мог бы. Потом сунул один из платков Коллинза ему в рот, а другим – надежно закрепил кляп.
– Где вы предлагаете искать? – Теперь, когда шериф был надежно заперт засовами, Иденуэрт засунул свой кольт за пояс.
Джейк рассматривал хорошо одетого мужчину, освободившего его из тюрьмы. Может быть, Иденуэрт и в самом деле переживал за Ренату и сумеет дать ей ту жизнь, которую она заслуживала… когда они найдут ее.
– Не знаю. Вы не говорили с Дженни Бойль? Она знала, куда едет Рената? – Джейк потушил лампу, и они оставили неподвижно лежавшего молчаливого шерифа в темноте.
– Не думаю, чтобы эта женщина сказала мне правду, – рявкнул Иденуэрт. – Как и все остальные в этой деревушке, она, непонятно почему, меня терпеть не может.
– В таком случае, у нас есть что-то общее, – сказал Джейк. Они пошли по пустынной улице.
Дженни Бойль облегченно вскрикнула, завидев Джейка, входившего через черный ход магазина. Парадные двери сейчас были заперты и забаррикадированы, и ночному прохожему магазин мог бы показаться пустым. Донни и Дженни прижались друг к другу. Лица их были мрачны.
– О, Господи. Где она может быть, Джейк? – Дженни положила ладонь на руку Джейка, но потом к ней вернулась обычная сдержанность. – Она сказала, что не хочет, чтобы ее родители знали, куда она поехала, поэтому я позволила ей взять мою коляску. Но она так и не вернулась.
Джейк посмотрел на Иденуэрта.
– Где отец Ренаты? Вы уверены, что он не знает, где она?
– Доктор Паркхерст мечется по комнате, ломает руки и обвиняет в случившемся всех, кроме себя, – надменно произнес Иденуэрт. – Толку нам от него не будет.
Бойли оседлали двух самых лучших лошадей Донни. Джейк предпочел бы своего черного жеребца, но в таком случае стало бы известно, что он сбежал. А чем меньше людей знали о его побеге, тем лучше.
Они поскакали в сторону ранчо Максвеллов. Джейк не мог представить, куда еще могла бы направиться Рената. Может, она поехала туда, чтобы поразмыслить в тишине… оставить записку Мел. Может, она заснула или потеряла счет времени, а сейчас слишком темно, чтобы возвращаться назад, в город… однако внутреннее чувство подсказывало ему – это не так. Что-то случилось…
Иденуэрт не отставал от Джейка ни на шаг, хотя тот не замедлял скачки. Жених Ренаты, – Джейк представлял себе, как они вдвоем живут в замке, словно принц и принцесса из сказки. Рената заслуживала этого… иметь все, о чем мечтает каждая женщина. Но любил ли ее Иденуэрт? Джейк решил, что наверное – любил. Проделать столь далекое путешествие, так беспокоиться о ее спасении, что освободить презренного человека из тюрьмы! Это что-нибудь да значило. Она заслуживает того, чтобы ее любили.
Любовь… Джейк понимал, что он вкусил это чувство с Ренатой, но упустил любовь, как и все остальное в своей жизни. Он не предназначен для той жизни, о которой мечтала Рената. И он, черт побери, не хочет… чтобы так разрывалось у него все внутри от неизвестности – все ли с ней хорошо, жива ли она. Он не хочет, чтобы мучительная боль терзала его сердце при мысли о ней и Иденуэрте, о том, как они вместе… Он не хочет этого, но будь он проклят, если Он знает, как освободить себя от наваждения.
В новом доме Максвеллов горели огни, а перед крыльцом стояла карета. Джейк на мгновение расслабился. Все его тревоги были напрасны: она в безопасности. Однако, подъехав ближе к дому, он заметил, что это коляска не Бойлей. Этот экипаж еще был полон вещей, и двух лошадей еще не распрягали.
В доме были Гейб и Мел.
Джейк спрыгнул с гнедой и привязал ее к столбику возле широких ступеней, которые вели к двойным дверям. Это был большой вход по сравнению с домом, где Гейб и Мел начали свою супружескую жизнь. Джейк взлетел по ступенькам и рывком распахнул двери, удивив распаковывающих сундуки Максвеллов: Они удивленно посмотрели на двери, а когда увидела Джейка, их изумленные взгляды быстро сменились улыбкой.
– Она здесь? – хрипло спросил Джейк. Улыбка Мел угасла, а Гейб подошел к другу:
– Кто здесь? Что случилось?
Надежды Джейка разбились. Если бы Рената была здесь, они бы поняли, о ком он спрашивает. Они только что приехали и явно ничего не знали о том, что происходит. С безмятежными лицами Максвеллы ждали его объяснений.
Возле Джейка возник Иденуэрт, как всегда собранный, и поприветствовал Гейбла и Мел сардоническим кивком своей красивой головы. Тревожно нахмурившись, Гейб поглядел на Иденуэрта, а потом снова повернулся к Джейку.
– Пропала моя жена, – наконец сказал Джейк как можно бесстрастнее.
– Твоя жена? – одновременно переспросили Гейб и Мел, обменявшись недоверчивыми взглядами.
– Боюсь, что она в беде, – признался Джейк. – Иденуэрт вытащил меня из тюрьмы, чтобы мы смогли разыскать ее.
При упоминании своего имени Иденуэрт кивнул.
– Я имею удовольствие быть женихом его жены.
Ни Мел, ни Гейбл не сказали ни слова. Мел обеими руками отбросила с лица светлые волосы, а Джейк с мимолетным изумлением взглянул, как Иденуэрт смотрит на Мелани. Он широко раскрыл глаза и наклонился вперед, чтобы лучше видеть. На ней были брюки, плотные, как чертова кожа, и большая мужская рубашка. Мел выглядела, конечно, экстравагантно, но была при этом ослепительно красивой.
– За что ты сидел в тюрьме на этот раз, Джейк? – спросил Гейб.
– На этот раз? – тихо спросил Иденуэрт, но им пренебрегли.
– За убийство, – ответил Джейк. – Завтра суд. Слушайте, – выпалил он. – У меня нет времени на объяснения. Мне… мне нужна твоя помощь, Гейб.
Никогда раньше Джейк не просил помощи, но сегодня, если ему придется, он будет о ней умолять. Гейб спокойно смотрел на него.
– Нас не было меньше трех месяцев, а ты успел жениться. Но кто же эта женщина?
Джейк перевел взгляд с Гейба на Мел и вновь на Гейба. Что они скажут, когда обнаружат, что он подверг любимую кузину Мел опасности. Что подумает Мел о своей красавице кузине… которая замужем за ним?
– Рыжая Ренни, – твердо произнес он.
Мел и Гейб обменялись ошеломленным взглядом. Оба молчали. Наконец Мел повернулась к Джейку.
– Моя кузина Рената? Рената Паркхерст?
– Рената Вулф, – автоматически поправил ее Джейк, как много раз поправляла его Рената. – Сейчас нет времени объяснять. Она пропала, и у меня есть предчувствие, что случилось неладное.
– Проклятье, – выдохнула Мел. – Ты никогда не обманывался в своих предчувствиях.
– Дай мне ружье, – деловито сказал Гейб. – И оседлай чалую.
– Я поеду с тобой, – настаивала Мел. Она отвернулась от мужа и сама взяла оружие.
– Нет! – Гейб с силой схватил ее за руку. Джейк ни разу не видел, чтобы Гейб так обращался с женой. – Ты останешься здесь с девочками.
– За девочками может присмотреть Мэри…
– Мел! – Гейб обратил умоляющее лицо к Джейку. – Она наконец-то снова забеременела, и я не хочу подвергать ее опасности.
– Он прав, – сказал Джейк и посмотрел на ошеломленную жену Гейба. – Я понимаю, что он чувствует. – Его тихий голос был искренним. – Если он будет беспокоиться о тебе, он не принесет нам пользы. А он мне нужен. Я должен найти Ренни.
Мел улыбнулась ему.
– Ты и Рената. Черт побери, я никогда бы… Иденуэрт сделал шаг вперед.
– Будьте добры, не слишком увлекайтесь поздравлениями, не забывайте, что Рената разводится с ним и в самом ближайшем будущем выйдет замуж за меня.
Мел окинула английского франта колючим взглядом, так что тот отступил назад. Она с явным отвращением оглядела сверху вниз его хорошо сшитый костюм.
– Я бы предпочла услышать это от самой Ренаты, – заявила Мел.
Она отвернулась от англичанина и положила руку на ладонь Джейка.
– Ты знаешь, что, кроме Габриэля, ты – мой лучший друг. Я всегда знала, что в один прекрасный день какая-то счастливая женщина увидит в тебе того человека, которого вижу я, и она не станет обращать внимания на твой чертов нрав. – Она весело улыбнулась ему, а на ее щеках обозначились ямочки. Стоявший за ним Иденуэрт глубоко вздохнул. – Ты знаешь, как я люблю Ренату, хотя она иногда бывает невыносимо веселой, но я не подозревала, что она окажется такой чертовски сообразительной.
– Я ничего не знаю об этом. Все как-то перепуталось, Мел. Если Рената на самом деле такая умная, она должна была бы сбежать от меня, словно от черта, как только увидела меня в первый раз.
– Я требую, чтобы ты все рассказал мне, как только найдешь ее, – сказала Мел. – Со всеми подробностями.
– Так и будет, – пообещал Джейк, хотя и понимал, что подробно о том недолгом времени, что они провели вместе с Ренатой, он ни за что никому не расскажет.
Мел помогла Джейку подготовиться к поездке. Она дала ему хлопковую накидку, и он через голову натянул ее на себя, и винчестер с укороченным стволом, который он опытным движением закинул за спину. Потом Джейк засунул в ножны длинный тонкий нож и пристегнул к груди пояс с амуницией.
Иденуэрт ходил быстрыми шагами взад и вперед перед открытой дверью. Он время от времени посматривал на Мел и Гейба, но они не обращали на него внимания.
Полностью вооруженный Джейк посмотрел на Мел и взял ее за подбородок. Как ни поразительно, но он еще был способен улыбаться.
– Она именно такая, как ты говоришь, – прошептал он. – Красивая, остроумная, но временами глупенькая. Она улыбается и смеется над всем подряд… и с ангельским личиком лжет, когда это отвечает ее задачам. – Улыбка его исчезла. – Я не позволю кому-нибудь обидеть ее.
– Ты ведь любишь ее, да? – тихо, шепотом выдохнула Мел.
Джейк замялся. Ему следовало бы отрицать это, но улыбка на лице Мел подсказала ему, что он опоздал.
– Это не имеет значения.
Мел быстро обняла Джейка за шею – хотя это было трудно при его полном снаряжении.
– Не сдавайся, – прошептала она ему на ухо. – Я говорю это по собственному опыту, не забывай.
– Убери свои чертовы руки от моей жены, – будничным голосом сказал Габриэль, потом бросился в комнату и вышел оттуда с шестизарядным пистолетом на левом бедре и с винчестером в руках.
– Я могу помочь, – настаивала Мел, отпуская Джейка. – Я стреляю лучше, чем вы оба.
Гейб поцеловал свою упрямую жену.
– Нет, – твердо сказал он. – Я не позволю рисковать собой и ребенком из-за твоей безмозглой кузины.
Он был награжден зловещим взглядом Джейка и виновато улыбнулся.
– Прости. К этому надо еще привыкнуть. Я не могу представить Ренату где-нибудь, кроме города.
Иденуэрт громко заворчал.
– На вашем месте я бы не волновался. Она здесь надолго не задержится.
Джейк и англичанин взирали друг на друга и – поразительно, – но Иденуэрт не опустил глаза.
Гейб встал между ними, держа в руках ружье.
– Мне кажется, что мы сначала должны найти девушку, прежде чем вы подеретесь за нее.
Это утверждение привело Джейка в чувства, а Гейб начал спускаться вниз по лестнице, бормоча себе под нос:
– Рыжая Ренни… и Джейк? Черт побери…
Назад: ГЛАВА 25
Дальше: ГЛАВА 27