Книга: Достояние леди
Назад: ГЛАВА 22
Дальше: ГЛАВА 24

ГЛАВА 23

Мисси поднялась по беломраморной лестнице и остановилась напротив высокой двери, на которой красовалась медная табличка с вычурной надписью «Элиза». Навстречу девушке вышел угрюмого вида швейцар в зеленом мундире с золотыми пуговицами и, сложив руки на груди, неприветливо спросил:
– Что тебе здесь нужно?
– Я… я… – проговорила Мисси, несколько удивленная таким приемом, – я пришла узнать насчет работы.
– Ты что, с луны свалилась?! – рявкнул швейцар. – Для тех, кто ищет работу, существует служебный вход, а ты в парадную дверь ломишься! А ну-ка убирайся отсюда поживее! Нечего тут околачиваться!
С этими словами швейцар стремглав сбежал с лестницы и, заискивающе улыбаясь, распахнул дверцу большого красного лимузина, затормозившего возле подъезда. Из машины вышла элегантная рыжеволосая дама. Мисси решила получше рассмотреть незнакомку. Высокой, худощавой даме было с виду лет пятьдесят, одета она была с особой изысканностью. Дама заметила Мисси и некоторое время с любопытством разглядывала ее. Сказав что-то на ухо швейцару, она поднялась по мраморной лестнице и скрылась за роскошной дверью.
– Эй, ты! – крикнул швейцар, махнув Мисси рукой. – Пойди сюда!
В нерешительности девушка подошла к мраморным ступеням.
– Считай, что тебе крупно повезло, – осклабился швейцар. – Это была сама мадам Элиза. Она спросила, что ты здесь делаешь, а я ответил, что тебе нужна работа. Она сказала, чтобы ты пошла к служебному входу, спросила миссис Мастерс и передала ей, что тебя послала к ней сама мадам. Миссис Мастерс – старшая в швейной мастерской. Может быть, ей нужны работницы.
Швейцар внимательно посмотрел на Мисси и с доброй улыбкой добавил:
– Ты уж не обижайся, что я на тебя наорал – просто с минуты на минуту должна была приехать мадам, а она терпеть не может, когда у парадной двери толкутся посторонние, особенно в те минуты, когда она сама приезжает в ателье. Скажешь Фреду, это вахтер, который дежурит у служебного входа, что это я тебя послал. Да, вот еще, скажи ему, что я готов спорить на доллар, что на бегах в два тридцать выиграет Пузырь. Поняла?
– Вы ставите доллар на Пузыря, – повторила Мисси и со всех ног бросилась за угол – вдруг мадам передумает.
Миссис Мастерс оказалась сущим драконом: она заставила Мисси прождать полчаса, а потом, шурша шелками, важно подошла к служебному входу, смерила бедную девушку взглядом и процедила сквозь зубы:
– Кто вы такая? Кто вас пустил сюда?
– Меня впустил Фред, – проговорила Мисси. – Он сказал, чтобы я подождала здесь. Мадам Элиза сказала, что для меня может найтись работа.
– Работа? – переспросила миссис Мастерс, внимательно оглядывая девушку.
Мисси заметила, что от ее взгляда не ускользнули трещинки на ее видавших виды ботинках и помятые поля шляпы. Новое пальто могло ввести в заблуждение кого угодно, но не эту женщину – она тотчас поняла, что Мисси находится за чертой бедности. Миссис Мастерс гордилась тем, что за всю ее сознательную жизнь ни одному человеку не удалось обвести ее вокруг пальца.
– А что вы умеете делать? – спросила она. Сначала Мисси хотела рассказать ей о том, что она работала на швейных фабриках, но интуиция подсказала, что этого делать не стоит.
– У меня мало опыта, мэм, – проговорила она, – но, когда я училась в школе, монахини научили меня шить…
Она убрала руки за спину, надеясь, что монахини простят ей эту маленькую ложь.
– Как вы сказали? Монахини? – с интересом переспросила миссис Мастерс. – Да, монахини до сих пор остаются лучшими учительницами рукоделия. Многие наши белошвейки обучились своему ремеслу в монастырях. А ну-ка, покажите руки! – быстро скомандовала она.
Дрожа от страха, Мисси стала снимать перчатки. Она боялась показывать этой придирчивой даме свои покрасневшие от ежедневных стирок, покрытые цыпками руки.
Миссис Мастерс пощупала кожу на ее руках и определила:
– Слишком грубая кожа! Видите ли, милочка, в нашем ателье используют лишь самые тонкие, самые дорогие ткани – шелк, шифон, кружева: девушки имеют дело с серебряными и золотыми нитками, с ручной вышивкой… Эти руки могут лишь испортить все дело. Извините, но я ничем не могу вам помочь. До свидания, мисс…
– О'Брайен, – прошептала Мисси. Ей так хотелось надеяться, что миссис Мастерс передумает, но увы – строгая женщина повернулась к ней спиной и стала рассматривать отрезы дорогих тканей, лежащие на подоконнике.
Старый вахтер Фред, отложив в сторону «Вестник ипподромов», с сочувствием посмотрел на Мисси и произнес:
– Ну как? Не взяли? Не расстраивайся, детка, может быть, в следующий раз повезет. Да, кстати, когда будешь проходить мимо парадного, скажи Биллу, что на бегах в «Палисадах» нет коня по кличке Пузырь.
Мисси кивнула головой и вышла на улицу. С неба посыпался мелкий дождик – девушка подняла воротник своего нового пальто и зашлепала по мокрому тротуару, раздумывая, куда пойти теперь.
Она подошла к парадному подъезду, собираясь передать швейцару, что никакой Пузырь в бегах не участвует, но вдруг Билл сам выбежал ей навстречу и закричал:
– Эй, эй! – крикнул он. – А ну-ка пойди сюда!
– Извините, я, наверное, что-то перепутала, – с виноватым видом проговорила Мисси. – Фред говорит, что на бегах в «Палисадах» нет коня по кличке Пузырь…
– Ну и дурак же этот Фред! Не в «Палисадах», а в «Саратоге»! Но я тебя не для этого позвал. Мадам велела поймать тебя. Сдается мне, ты ей понравилась – она хочет тебя видеть. Прямо сейчас.
Не веря своим ушам, Мисси проговорила:
– Видеть меня… Но зачем? Швейцар лукаво подмигнул:
– Откуда же мне знать? Может, она подумала, что ты миллионерша, разгуливающая инкогнито по Нью-Йорку, и решила упросить тебя приобрести всю весеннюю коллекцию готового платья?.. Как бы то ни было, милости просим подняться по парадной лестнице. Проходи в салон – мадам Элиза не любит, когда ее заставляют ждать.
Билл распахнул перед Мисси дверь и провел девушку по красной ковровой дорожке в салон. Мисси осмотрелась: это было просторное помещение с высокими полукруглыми окнами, занавешенными сиреневыми шелковыми шторами. Стены, обитые штофом, мягкие серые ковры, низкие диваны, стулья на витых золоченых ножках, огромные хрустальные люстры – давно уже Мисси не приходилось видеть такую роскошь.
На красной бархатной подушечке у ног мадам Элизы спали два карликовых пуделя.
Сама мадам с царственным видом восседала на высоком, похожем на трон кресле в дальнем углу зала.
– Подойди ко мне, – проговорила она. – Скорее, скорее, детка, у меня мало времени.
Прищурившись, она начала внимательно разглядывать дрожавшую от волнения Мисси.
– Ах, Боже мой, – воскликнула она. – Ну и туфли! Сними их немедленно! Ты же испачкаешь мой ковер.
Мисси сняла туфли и, сжимая их в левой руке, нерешительно сделала несколько шагов по направлению к мадам Элизе.
– А теперь – пальто! – прикрикнула Элиза. – Быстренько снимай пальто.
Девушка сняла пальто и перекинула его через локоть. – Мелоди! – позвала мадам Элиза, и тотчас из боковой двери появилась юная служанка в пурпурном платье и белом накрахмаленном передничке. – Забери у этой девушки пальто и туфли!
– А теперь повернись! – повелела мадам. – Так, так, осанка у тебя хорошая, да и рост в самый раз. Фигурка – тоже ничего… Очень уж ты худая, но и это не страшно… А какая замечательная у тебя шея—длинная, тонкая. Покажи ноги!
Мисси стало не по себе: какая-то незнакомая дама заставляет ее разуваться, раздеваться, показывать ноги, не считая даже своим долгом сообщать, какую работу она хочет ей предложить! Уперев руки в боки, Мисси решительно посмотрела на Элизу и спросила:
– А зачем вам это?
– Что значит «зачем»? – От неожиданности Элиза привстала. – Мне нужно посмотреть, какие у тебя ноги. И что за манеры?! Ты похожа сейчас на базарную торговку, а не на манекенщицу!
– На манекенщицу? – глаза Мисси чуть не вылезли из орбит.
Мадам Элиза нервно топнула ногой.
– Естественно, на манекенщицу! На кого же еще? Чем, по-твоему, я тут занимаюсь? Да знаешь ли ты, что десятки девушек месяцами стоят в очереди, чтобы попасть ко мне на просмотр? А ты тут задаешь всякие дурацкие вопросы. А ну-ка иди ко мне! Покажи личико. Встань на колени возле меня!
Мисси опустилась на колени, и мадам, взяв ее за подбородок, стала поворачивать ее голову из стороны в сторону.
– Какие глаза, – протянула она, – просто самые настоящие фиалки. Мой любимый цвет.
Элиза улыбнулась.
– Да, бывают в жизни сюрпризы, – проговорила она. – Вот уж никак не ожидала встретить возле моего ателье такую красивую девушку. Считай, что тебе повезло– у меня как раз освободилось место манекенщицы. Барбара, моя любимая модель, сбежала на днях с каким-то техасским миллионером. – Элиза глубоко вздохнула. – Ничего не поделаешь: все они рано или поздно убегают с миллионерами – не случайно первые красавицы Нью-Йорка обивают мои пороги. Видишь ли, детка, через неделю будет показ весенней коллекции, а все лучшие платья сшиты как раз на Барбару. Никто не мог преподнести одежду так мастерски, как она. У тебя подходящий рост, подходящая фигура, красивые волосы, выразительные глаза. Я сделаю из тебя настоящую манекенщицу! Мы подгоним платья Барбары под твою фигуру, и на следующей неделе ты будешь демонстрировать мою коллекцию перед нью-йоркским бомондом.
– Но я… я… – пыталась возразить Мисси, – я хочу сказать, что никогда…
– Ничего страшного, – перебила ее мадам Элиза. – Сегодня же начнем занятия. Но сначала – по чашке чаю.
Едва успела она произнести эти слова – в зал вошла Мелоди с большим серебряным подносом. Мадам пригласила Мисси сесть на диван возле ее «трона».
– Будь осторожна с этими крошками, – предупредила она, указывая пальцем на пуделей. – Они иногда кусаются. Больше всего достается мужчинам. О, эти крошки просто терпеть не могут мужчин.
Мисси скромно присела на краешек дивана и взяла чашку.
– Итак, – проговорила мадам, отпивая чай. – Давай познакомимся. Как тебя зовут?
– Мисси, Мисси О'Брайен.
– Как-как? Мисси? Нет, это решительно невозможно! Я отказываюсь иметь дело с манекенщицей по имени Мисси! Ты ведь не какая-нибудь служанка.
– Простите, но, если не ошибаюсь, вашу служанку зовут Мелоди…
Мадам Элиза со смехом пригладила свои рыжие волосы.
– Думаешь, это ее настоящее имя? Нет, детка, ее настоящее имя – Фрида. Ну, так как же нам с тобой быть?
Пудели проснулись и начали громко лаять.
– Вас интересует мое настоящее имя, мадам? – произнесла Мисси. – Что ж, меня зовут Верити. Вам кажется, это лучше, чем Мисси?
– Верити? – переспросила Элиза. – Какое интересное имя. Что ж, мне нравится это имя—спокойное, изящное, немного прохладное. Я бы сказала, целомудренное. Да, это замечательное имя. Оно подходит тебе. Что ж, ты останешься Верити. А теперь пойдем в примерочную– пора заняться работой.
Мисси подумала, что сейчас придется раздеваться, и густо покраснела, вспомнив о своем стареньком, штопаном нижнем белье.
– Извините, мадам, я не могу… Я хочу сказать… – Она была готова провалиться под землю от стыда. – Дело в том, мадам, что я бедная девушка… Понимаете, у меня такое нижнее белье…
– Ах, вот в чем дело! – с понимающим видом произнесла Элиза. – Ну что ж, положение можно исправить. Как говорится, начнем с самого начала. Мелоди!
На пороге салона появилась служанка.
– Мелоди, – громким голосом приказала Элиза. – Отведи Верити в отдел нижнего белья – пусть возьмет, что ей понравится. Проследи, чтобы все было высшего качества! – Повернувшись к Мисси, она добавила: – Запомни: ни одна ткань так не ласкает кожу, как тонкий крепдешин.
Мисси вышла из ателье мадам Элизы лишь в седьмом часу вечера. Она бросилась бегом по Второй авеню, прижимая к груди сиреневый пакет с монограммой Элизы. В другой руке она держала свою старую шляпку с искусственными гардениями.
Дорога домой казалась ей невыносимо долгой. Наконец Мисси была в Нижнем Ист-Сайде. Опрометью взбежала она по лестнице и стала изо всех сил барабанить в дверь Розы Перельман. Роза с изумлением посмотрела на Мисси.
– Откуда же ты прибежала? – спросила она. – Судя по твоей улыбке, все не так уж плохо.
– Не так уж плохо? Ах, Роза! – Мисси бросилась подруге на шею и покрыла ее щеки поцелуями. – У меня все просто замечательно! Восхитительно! Потрясающе! – Мисси скакала по комнате, размахивая руками.
Четыре девочки в недоумении смотрели на Мисси – они ни разу не видели ее в таком приподнятом настроении.
– Успокойся, дорогая, – проговорила Роза. – Скажи лучше, сколько тебе сегодня удалось заработать?
Улыбка мгновенно исчезла с губ Мисси. Она перестала прыгать и запинаясь проговорила:
– Ты знаешь… я… я забыла спросить… – Вдруг она громко расхохоталась: – Впрочем, какое это имеет значение?! Ведь я же выйду замуж за миллионера! У мадам Элизы все девушки рано или поздно выходят замуж за богачей – она мне сама сказала.
– Так значит, ты устроилась на работу к мадам Элизе? Интересно, с каких это пор белошвейки стали выходить замуж за миллионеров? Насколько мне известно, даже в Париже такое случается весьма редко.
– А кто тебе сказал, что устроилась белошвейкой? Я буду манекенщицей! – Мисси широко улыбнулась и подбросила шляпу под самый потолок. – Так-то, моя дорогая!
Виляя бедрами, выставив вперед одно плечо, Мисси прошлась по комнате.
– Отныне я новая супермодель мадам Элизы, – с важным видом проговорила она.
Потом она повернулась к Розе и со смехом проговорила:
– Ах, Роза, если бы не ты, я никогда бы не устроилась в этот салон! Это ты дала мне совет пойти в центр, это ты дала мне пять долларов, на которые я смогла купить новое пальто! Спасибо тебе огромное, Роза Перельман! Ты моя спасительница. Если бы ты только знала, как я тебя люблю!
Роза улыбнулась и проговорила:
– Ладно, ладно, успокойся. Садись, поешь супу и расскажи все по порядку.
– Подожди! Сначала я тебе кое-что покажу. – Мисси развязала фиолетовую ленточку на пакете. – Смотри!
Она достала изящную комбинацию из тончайшего розового крепдешина и протянула ее подруге. Роза раскрыла рот от удивления. Вытерев руки о фартук, она осторожно прикоснулась к комбинации.
– Ну как? – спросила Мисси.
– Ни разу в жизни не видела такого белья, – призналась Роза. – Какая красивая вещь… Кто же может позволить себе носить такое белье, Мисси? По-моему, это даже грешно.
– Грешно? Да что же тут греховного? Ты только посмотри на эти панталоны – здесь так много кружев, что из них можно сделать штук пять воротничков! А эти шелковые чулки! А корсет – он такой легкий, как паутинка! По-моему, это просто прекрасно, дорогая Роза.
– Наверное, ты права, Мисси. Я хотела сказать, что грешно надевать такое белье ради мужчин.
Мисси с удивлением посмотрела на подругу.
– Знаешь, я об этом никогда не задумывалась.
– Конечно, Мисси, ты ведь чистый человек.
Роза повернулась к детям, выбежавшим из-за стола и окружившим Мисси.
– Можете смотреть сколько угодно, но не вздумайте трогать руками! – скомандовала она. – А теперь наконец садись есть, Мисси.
Роза отрезала толстый ломоть хлеба и стала внимательно слушать рассказ Мисси о ее походе в салон мадам Элизы, о швейцаре по имени Билл, о придирчивой миссис Мастерс, о роскошном зале, о карликовых пуделях, спавших на бархатной подушечке.
Мисси рассказывала, что мадам Элиза училась у самых знаменитых парижских кутюрье, но превзошла их всех; ей принадлежало несколько домов в Париже, Лондоне и Нью-Йорке, и она проводила кучу времени в разъездах между Европой и Америкой.
– Ах, Роза, – говорила Мисси, – ты представить себе не можешь, какое это ощущение – носить такое белье… Теперь я ни за что не надену эти штопаные хлопчатобумажные тряпки. Знаешь, я стояла перед зеркалом в этой чудесной комбинации, а мадам подошла ко мне сзади и распустила мои волосы. Я сама удивилась, какие они длинные. Она пришла в восторг, сказала, что я никогда не должна подстригать их. А потом, потом меня стали пудрить, румянить; губы накрасили губной помадой под названием «Фиалки Элизы» – представляешь, эту помаду сделали специально для мадам лучшие парижские парфюмеры. Я чувствовала себя очень неловко, неуютно.
Но ничего—скоро привыкну. Ах, Роза, если бы ты только видела эти туфельки с серебряными застежками… Из тончайшей кожи, на высоких каблучках… А потом, потом мне на шею надели жемчужное ожерелье…
Мисси вздохнула и с блаженным видом посмотрела на тарелку с супом.
– Знаешь, Роза, когда я увидела свое отражение в зеркале, я даже не поверила, что эта дивная красавица– я. Действительно, это была уже не Мисси О'Брайен, это была Верити Байрон.
– Так тебя будут звать? – спросила Роза, с восторгом глядя на подругу.
– Да, – кивнула Мисси. – Но это только для салона мадам Элизы. Здесь я по-прежнему – Мисси.
Виктор залаял и, помахивая хвостом, бросился к двери. Роза посмотрела на старые ходики и проговорила:
– Боюсь, что это Меер.
Она вскочила из-за стола и бросилась к стоявшей на плите сковородке.
– Меер любит, чтобы к его приходу еда была на столе.
– Ну что ж, – проговорила Мисси, собирая белье в пакет и хватая за руку Азали, – пожалуй, нам пора. Роза, дорогая, ты сможешь присматривать за Азали? Я ведь не знаю, сколько часов в день мне придется проводить у мадам. Она сказала, что рабочий день у нее ненормированный…
– Ненормированный? – повторила Роза. – Боюсь, что ты будешь пропадать там целыми сутками. Конечно, я позабочусь о ребенке – можешь не волноваться. Ах, Мисси, если бы ты только знала, как я рада за тебя. Вся эта история похожа на чудесный сон.
– Подожди радоваться, – улыбнулась Мисси. – Я ведь пока еще никем не стала.
Каждое утро Мисси с радостью бежала в салон Элизы– ей очень нравились примерки, пробные показы. Вскоре она заметила, что другие манекенщицы с завистью посматривают в ее сторону. Кроме нее в показе мод участвовали еще три девушки: блондинка Миранда, рыжеволосая Минетта, жгучая брюнетка Минерва. Мисси казалось, что она ни в какое сравнение не идет с этими красавицами, но мадам Элиза почему-то отдавала предпочтение именно ей. Казалось, она держит ее про запас, как секретное стратегическое оружие.
Элиза без конца ходила взад и вперед по салону, придирчиво наблюдая за Мисси. Когда девушка допускала какую-то ошибку, Элиза глубоко вздыхала и заставляла ее начать все сначала.
В субботу вечером Элиза лично вручила Мисси маленький сиреневый конверт.
– Это твое жалованье за первую неделю, – проговорила она, похлопав девушку по плечу. – Конечно, тебе не хватает опыта. У Барбары это получалось гораздо лучше. Но ничего страшного – скоро ты достигнешь ее высот. Самое главное, ты красивее, чем она…
Мисси с недоверием посмотрела на свое отражение в огромном зеркале – неужели она действительно такая красивая? Она до сих пор не могла свыкнуться с мыслью, что эта стройная девушка в изысканном наряде, с жемчугами на шее – та самая Мисси О'Брайен, которая всего месяц назад драила полы в пивной на Ривингтон-стрит. Неожиданно она поняла, на кого походила эта молодая красавица.
– Боже мой, – вздохнула Мисси. – Как я похожа на Аннушку!
Дрожащими руками Мисси раскрыла сиреневый конверт – в нем лежали четыре десятидолларовые бумажки. Она знала, что платья Элизы стоят сотни, может быть, даже тысячи долларов… Но заработать сорок долларов за четыре дня работы – об этом Мисси и мечтать не смела. Теперь она сможет вернуть Розе ее пять долларов, заплатить за квартиру, за пальто, купить Азали новые сапожки… Но даже после этих трат у нее останутся еще деньги на еду! Более того, она сможет вернуть Зеву Абрамски еще десять долларов.
Мисси рассмеялась: она представила себе, как вытянется лицо Зева при виде этих денег. Скорее бы настало воскресенье, скорее бы они оказались снова в этом уютном кафе. И тут Мисси пришла замечательная мысль: а почему бы ей самой на этот раз не пригласить Абрамски? Она ведь теперь разбогатела.
Назад: ГЛАВА 22
Дальше: ГЛАВА 24