Книга: Золотой плен
Назад: ГЛАВА 25
Дальше: Примечания

ГЛАВА 26

Радостные, восторженные крики приветствовали Олафа, но он не остановился. Огонь и дым все еще поднимались высоко. Он подтолкнул своего коня и вывел его из окружающего моря людей, заставив перемахнуть через разрушенную защитную стену, и они пустились по долине и дюнам к сосновой роще.
Эрин дрожала, сидя впереди Олафа. Она выбралась из адского огня в холод зимнего дня. Олаф крепко держал ее в седле, и она чувствовала тепло мужчины, который только что рисковал своей жизнью, чтобы спасти ее.
В сосновой роще он удобно усадил ее. Эрин пошатывалась, и пока она не обрела равновесие, он держал ее, внимательно рассматривая ее испачканное в саже лицо.
— Кажется, ты серьезно не пострадала, — сказал он. Потом, к ужасу Эрин, он отпустил ее, отвернулся и зашагал обратно к жеребцу.
Какое-то время она смотрела мужу вслед, ее сердце, казалось, замерзло от зимнего воздуха. Нет, она не могла позволить ему уйти. Она должна окликнуть его. Эрин осталась жива, и теперь она знала, какой хрупкий и нежный подарок — жизнь. Ее руки протянулись к нему, дрожа, как листья на ветру. Она с такой мольбой произнесла его имя, что Олаф остановился, чувствуя, как кровь забурлила в его жилах. В звуке ее голоса он услышал то, чего так долго ждал. Он постоял несколько секунд, не двигаясь, затем заставил себя обернуться.
Он видел ее простертые руки, видел слезы, которые текли тихими ручейками по ее щекам, смывая грязь и сажу.
— Я… люблю… тебя, — прошептала Эрин. Слова были сказаны одними губами, и все же он слышал их. — Я знаю, что ты всегда будешь любить Гренилде, и я хочу только того, что ты можешь мне дать…
У Олафа вырвался крик и двумя большими шагами он подошел к ней, заключил ее в свои объятия, лаская и гладя нежно, держа ее так, будто она была цветком, хрупким и нежным под его касаниями.
— Эрин…
Казалось, ветер подхватил его шепот, и она закрыла глаза, дрожа от счастья в его объятиях. Время шло, но не могло завладеть ими, пока они стояли, чувствуя, что их любовь дала им новые силы, наполняя своей теплотой.
Олаф отступил, и Эрин увидела, что слезы, словно бриллианты, сверкали в его глазах. Его губы снова на короткое мгновение припали к ее губам так нежно и легко, как крылья бабочки. Потом он внимательно посмотрел на нее, откинув назад ее волосы, уверившись, что она не ушиблась и ничего не повредила.
Казалось, сердце Эрин билось в ее горле, когда она, задыхаясь от волнения, попыталась заговорить.
— Я никогда не предавала тебя, мой лорд… никогда. Это Фриггид сбил меня с пути в тот день, когда мы встретились с оружием в руках на скалах. — Слезы капали на ее щеки, когда она добавила с горечью и болью:
—  — Фриггид мертв сейчас, и он не может подтвердить мои слова. Я по-прежнему не имею доказательств… но я никогда не думала предавать. Я хотела только спасти нашего сына, так как он часть тебя, и его потерю я бы не вынесла.
— Тихо, моя любовь, тихо, — шептал Олаф, сильнее прижимая ее к себе. — Я знаю…
— Я никогда не думала делать этого, Олаф, я презираю датчан, и я была напугана. Но Фриггид хотел убить тебя, он бы зарезал Лейта на твоих глазах и потом бы убил тебя.
— Тихо, — прошептал снова Олаф и сжал ее еще крепче, еще нежнее, защищая от холодного ветра. Под дуновениями свежего ветра Эрин наслаждалась его объятиями и, наконец, заговорила снова.
— Ты веришь мне, мой лорд? — прошептала она, у нее опять перехватило горло.
— Да, ирландка.
— Но у меня нет доказательств…
— Я люблю тебя, ирландка, — прервал он ее нежно, — и поэтому я боялся судить… пристрастно.
— Скажи мне это еще, мой лорд.
— Я боялся поверить, поверить словам женщины, которые могли оказаться не правдой.
— Нет, мой лорд! — возразила Эрин, отпрянув от него. — Не то! Скажи мне другое.
Он улыбнулся, в нежном изгибе его губ сияло солнце.
— Я люблю тебя, ирландка. Уже давно. Но было очень трудно любить разъяренную фурию, ненавидящую викинга.
— О, Олаф! — шептала Эрин, опять придвинувшись ближе, чтобы прислониться щекой к его груди. Кольчуга была холодной и жесткой, и она ощущала это своей нежной кожей, но даже через кольчугу Эрин могла чувствовать тепло его тела и биение сердца. — Я так боялась… и это правда, я не хотела любить викинга, но это случилось, мой лорд, я полюбила Волка…
В глазах Эрин стояла боль. Она снова пыталась заговорить, но он перебил ее.
— Эрин, в моем сердце и в моей памяти всегда останется любовь к Гренилде, но эта любовь подобна той, что ты испытываешь к своему погибшему брату. Это не имеет ничего общего с любовью, которую я испытываю к тебе. Ты наполнила собою мою жизнь и мое сердце, моя изумрудная красавица. Ты очаровала меня с первого взгляда, задолго до того, как я понял, что ты взяла мое сердце своими хрупкими руками. Ты околдовала меня своим совершенством, и я уже не мог прикоснуться к другой женщине. Но ты презирала меня так сильно и так ясно давала это понять.
— Так ясно давала понять! — воскликнула Эрин, слабо улыбаясь сквозь слезы, которые по-прежнему застилали ей глаза. — С таким трудом давала понять, мой лорд! К моему стыду, я была как мягкая глина в твоих руках, я жаждала их касаний. — Она остановилась на мгновение, ее губы дрожали, и в ее голосе слышался трепет.
— Моя ирландка, никогда, никогда с той минуты, как ты произнесла мое имя, с той минуты, когда я смог поверить, что ты можешь полюбить викинга, и из всех викингов — Норвежского Волка, я не переставал любить тебя. — Он усмехнулся. — Викинги горды, моя любовь, как и ирландские принцессы.
Нежный смех пронесся в воздухе как мелодия, которая была прекрасной песней изумрудной Ирландии. Теплота этой мелодии наполнила Олафа, и он смотрел на свою принцессу с величайшей нежностью, заметив, что боль постепенно исчезала из ее глаз, и они обрели привычное выражение.
Исцеление, наконец, началось; они избавились от прошлого и похоронили страдания. Была зима, а впереди — весна и еще много счастливых цветущих весен.
Олаф поцеловал ее в лоб.
— Пошли, моя любовь. Твой отец безумно хочет видеть тебя. И Грегори, и Брайс…
— И Лейт! — перебила Эрин. — О, Олаф! Я так скучала по нему. Я ужасно хочу увидеть его. Взять его…
— О нашем сыне хорошо заботятся самые добрые руки, — сказал Олаф тихо. — Но нам предстоит долгая дорога домой, и пора отправляться.
Он взял жену на руки и посадил на могучего черного коня, потом легко вспрыгнул сам. Они молчали, пока ехали к лагерю, они были счастливы. Эрин улыбалась, прильнув к его широкой груди и сильным рукам, мечтая о своем.
Олаф не упал на колени, не умолял ее о прощении. Но это было не важно, так как он признался в своей любви гораздо красноречивее, чем она могла ожидать. Он был Норвежским Волком и Волком из Дублина, думала она гордо.
Они остановились перед остатками датских укреплений. Эрин обернулась и увидела, что Олаф задумчиво смотрит вперед.
— Что такое, мой лорд? — спросила она тихо. Она почувствовала, что его руки обхватили ее еще крепче.
— Я только что думал о словах старого друида, моя любовь. Он очень мудрый человек. Моя душа снова вернулась ко мне, и не потому что датчанин мертв, а потому что ты подарила мне жизнь.
Олаф стоял перед очагом, глядя на сцену в большой зале, легкая улыбка окрасила его мужественное лицо.
Рождество Христово в этом году Ард-Риг со всей семьей праздновал в Дублине, считая, что Эрин не должна больше путешествовать с тех пор, как она испытала так много страданий в течение двух полных лун, которые миновали со дня рождения его внука.
Так королевская резиденция из камня и извести познала теплоту и веселье, каких раньше не видывала. Ирландцы старались объяснить значение этого праздника норвежцам, которые время от времени посылали молитвы Одину, чтобы он простил их и избавил от наставлений, так как желали больше всего поскорее сесть за стол.
Сам Ард-Риг отчаянно спорил с Сигурдом, который внутренне протестовал, но, в конце концов, смирившись, надел христианский плащ.
Маэве не обращала внимания на веселье в зале и занималась Лейтом, так как Эрин, как хозяйка, была занята гостями. Брайс и Эрик, как обычно, говорили о лошадях, а Беде следила за ребенком Гвинн, Патриком, начинающим ходить, чтобы Гвинн передохнула немного и посидела со своим мужем.
Это дом, думал Олаф, действительно родной дом.
— Ты печален, лорд Олаф.
Он повернулся, подняв бровь, и увидел человека, который обращался к нему.
— Нет, не печален, Мергвин, — сказал он. — Я только считаю подарки богов.
Мергвин таинственно улыбнулся, и на его обветренном лице появились мелкие морщины.
— Я снова читал твои руны, лорд Олаф.
— Да? — переспросил Олаф, устало улыбаясь. Он научился не сомневаться в мудрости друида.
— Да, читал. Дни твоих завоеваний прошли, Повелитель Волков.
Улыбка Олафа стала шире.
— Это, старец, не слишком великое откровение предсказателя судьбы. У меня есть то, чего я желал, и я не хочу идти дальше.
Мергвин опустил глаза и, когда снова поднял их, они стали серьезными и мудрыми.
— Ты прекратишь свои вторжения, Повелитель Волков. Но ты не сможешь положить конец потокам тех завоевателей, которые жаждут новых земель и придут на эти берега.
Олаф сглотнул, у него защемило сердце.
— Ты говоришь мне, друид, что сюда придут люди, и я ничего не смогу сделать? Что я не имею никакого влияния на этой земле?
— Нет, Повелитель Волков, — сказал спокойно Мергвин. — Я говорю только, что ты не сможешь изменить то, что предначертано в будущем. Ты останешься сильным и долго будешь жить в здравии, твои дети вырастут тоже сильными. Круг замкнулся для тебя, Повелитель Волков. Пришло время пожинать урожай, произрастать и плодиться. Ты окончил свои войны и обрел мир. У тебя действительно есть то, что ты искал.
Взгляд Олафа устремился мимо друида. Сверкающая нордическая синева коснулась его жены, которая грациозно прошла в залу из кухни. Она была в зеленом сегодня. Прекрасном темно-зеленом. Цвет одежды гармонировал с ее глазами и противостоял роскошным волосам цвета полночи, этому спадающему каскаду эбенового шелка, украшенного изумрудами. Но драгоценные камни были ничто по сравнению с ее глазами, которые она устремила на него, как будто почувствовав его взгляд.
Мергвин увидел, как она нежно, с любовью, улыбнулась Олафу. Бушующая буря страсти всегда рождалась между ними, такими сильными, такими гордыми и такими мудрыми.
— Извини, друид, — прошептал Олаф, и поднялся на встречу жене.
Мергвин сел у очага, он снова улыбнулся, когда увидел, как величественный король Дублина подошел к своей ирландской принцессе. Вокруг них установилась аура, думал Мергвин. Аура золота, солнца, власти и силы.
Он вдруг засмеялся. А мир? У них не будет абсолютного согласия, Они будут постоянно спорить все годы, их характеры так же сильны, как и их страсть! Но в основе их отношений всегда будет любовь, такая же верная и сильная, как земля и холмы.
Вековые морщины на его худом лице углубились, пока он продолжал смотреть на королевскую чету. Золотой викинг в своем темно-малиновом плаще наклонил голову и зашептал что-то зеленоглазой красавице, смотревшей на него изумрудным взором, в котором горела страсть. Она прошептала что-то в ответ, потом оба оглядели залу, где все казались радостными и довольными, беззаботно проводящими этот зимний вечер. Они снова посмотрели друг другу в глаза, смелый сияющий синий и глубокий чувственный изумрудный, и потом, как странствующие влюбленные, они соединили руки и ушли от своих веселящихся гостей, направляясь к лестнице. Волк взял свою принцессу на руки и понес наверх. Мергвин все еще смотрел на них и видел, как нога Олафа захлопнула тяжелую деревянную дверь за ними.
— Ах, Норвежский Волк! — улыбнулся друид. — Ты на самом деле стал ирландцем! И в будущем ты почувствуешь это еще сильнее.
— О чем ты бормочешь, старина?
Мергвин улыбнулся своему давнему другу, Аэду Фин-нлайту.
— Ты опять настроен спорить, Ард-Риг? Уверяю тебя, что прежде, чем наступит следующее Рождество, ты будешь держать на своих руках второго норвежского внука.
Ард-Риг проследил за взглядом Мергвина.
— Я приму это к сведению, друг друид.
Аэд помолчал минуту, продолжая смотреть в сторону лестницы, потом перехватил взгляд друида и моргнул.
— Прежде чем наступит следующее Рождество, я буду держать на своих руках следующего ирландского внука!
Мергвин засмеялся. Он поднял бокал эля.
— Как скажешь, Ард-Риг! Как скажешь!

notes

Назад: ГЛАВА 25
Дальше: Примечания