Глава 14
Джордан сидел один в библиотеке своего пентхауза на Саттон-плейс, глядя в пустоту. До него доносились отдаленные голоса то и дело звонивших детективов.
Джордан прикрыл глаза. Он не спал почти трое суток.
В дверь тихо постучали.
— Войдите, — ответил Джордан и, повернувшись в кресле, увидел Крейга Селека, старшего детектива.
— У меня новости, — сообщил он.
Джордан мгновенно вскинулся:
— Что именно?
— Их видели. Патрульный дорожной полиции штата Нью-Йорк опознал их после столкновения двух грузовиков. Она разыгрывала роль жены матроса и подложила что-то на живот, чтобы казаться беременной. Малышка была в ранце.
— Где они сейчас? — спросил Джордан, вставая.
Крейг покачал головой.
— Ускользнули. — Полисмен догадался лишь спустя несколько часов, хотя славился тем, что помнит хоть раз увиденное лицо. Блестящий маскарад. К тому времени, как задержали матроса, который помог ей ускользнуть, она уже исчезла. До чего же умна! Готов побиться об заклад, что сейчас она так же похожа на беременную, как ночь на день.
Джордан рухнул в кресло.
— Есть хоть какое-то предположение, куда она может направляться?
— Никакого, — покачал головой детектив. — Мне очень жаль. Мы продолжаем рассылать ориентировки и наблюдать за всеми шоссе и дорогами. Но обещать ничего не могу.
Джордан вздохнул, поняв что Джил пустила в ход свое необыкновенное актерское искусство, чтобы скрыться от полиции. И, скорее всего, ей это удастся. Разве ложь и обман не помогли ей выйти замуж за самого богатого человека Америки, а еще раньше обмануть Джессику Хайтауэр и Роя Инглиша, и кто знает, сколько еще людей перед тем, как соблазнить его? Ее лживость безгранична, и теперь она использует ее необычайно целенаправленно.
Да, но с какой целью? Куда она стремится? Каковы ее планы?
Джордан еще раз проклял себя за то, что не интересовался прошлым Джил, за то, что был столь нелюбопытен.
Эти безрадостные думы настолько поглотили его, что Джордан совершенно забыл о присутствии детектива и вздрогнул при звуках чужого голоса.
— Есть еще кое-что, — продолжал Крейг, протягивая сложенную газету. — Один из моих людей нашел ее в спальне, в корзинке для бумаг. Вы видели это?
Джордан машинально протянул руку. "Нью-Йорк Таймс" трехдневной давности, от того числа, когда исчезла Джил. Статьи об извержении вулкана, экономике, первичных выборах и, конечно, о плане Лазаруса. Все казалось давно прошедшим и незначительным.
Но детектив показывал на карандашную отметку на первой странице газеты.
"Некрологи. Страница сто двенадцать".
Джордан недоуменно нахмурился.
— Что это?
— Именно об этом я хотел вас спросить. Вы видели ее раньше
— Я вообще не читал "Таймс" в тот день, — покачал головой Джордан. — Просмотрел в самолете "Вашингтон пост".
— Это не почерк вашей жены, так ведь? — спросил детектив.
Джордан вновь покачал головой и, приглядевшись к написанным карандашом словам, побледнел еще больше.
— Теперь найдите страницу с некрологами, — велел Крейг.
Джордан послушно нашел нужное место и прочел объявление о смерти Росса Уилера. На полях напротив чернели два слова:
"Она свободна".
Детектив не сводил взгляда с Джордана.
— Значит, вы никогда не видели этого?
— До этой минуты никогда.
— Но она, должно быть, прочла.
Наступило молчание. Джордан не объяснил, что почерк на газете хорошо ему знаком. Слишком хорошо.
Он понял также, что связал руки сыщикам и затруднил поиски тем, что не осмелился сказать правду о своей семейной жизни и истинной сути конфликта между ним и женой.
Джордан глубоко вздохнул.
— Вы думаете, она ушла из-за этого? — спросил Крейг Селек.
Джордан кивнул.
— Вам лучше сесть, Крейг, — вздохнул он. — Мне многое нужно рассказать.
Детектив шагнул вперед, и Джордан бросил последний взгляд на некролог.
Она свободна.