Книга: Близость
Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10

Глава 9

Вид у Тони был такой же удивленный, как у самой Лесли. Он даже попятился так, словно увидел призрак.
— Миссис… миссис Уилер, — сдавленно пролепетал он.
Лесли не в силах выговорить, судорожно сглотнула.
— Лесли? — неверяще переспросил Тони.
В этот момент Лесли сообразила, что он не специально искал ее, а попал сюда по прихоти случая.
— Тони, — кивнула она, пытаясь взять себя в руки.
— Я… Господи, просто невероятно.
Лесли стояла на пороге, держа дверь полуоткрытой, потрясенная происходящим. С одной стороны, все это лишь давнее воспоминание о легкомысленной юности, человек, от которого с самого начала лучше было бы держаться подальше, самая большая ошибка и позор в ее жизни.
С другой стороны Тони — отец ее ребенка, зловещая реальность, от которой не так-то легко избавиться. Глядя на него, по-прежнему красивого, с гордой осанкой, Лесли чувствовала, что потрясена до глубины души. Да, это прошлое стояло перед ней во плоти и крови, прошлое, вернувшееся, чтобы преследовать ее.
— Что привело тебя сюда? — выдавила она наконец.
— Работаю в одной страховой компании агентом. Вы у нас застрахованы. Приехал узнать, не хотите ли застраховаться по дополнительным статьям?
Пытаясь объясниться, Тони густо покраснел. Но Лесли была настолько занята своими мыслями, что не замечала, как стыдится Тони своего нового занятия. Ему было невыносимо признаться, что он всего лишь страховой агент, вынужденный разъезжать по городам в поисках новых клиентов. Видя красивый комфортабельный загородный дом Лесли, он не мог не сравнить ее жизнь со своей и отчетливо чувствовал собственное унижение. Как он опустился с тех пор, как впервые повстречал Лесли!
Лесли недоуменно покачала головой, пытаясь собраться с мыслями.
— Мы получаем от вас страховое пособие, и, учитывая сложившееся положение, вы вряд ли захотите открыть нам дополнительный страховой полис.
— Сейчас все объясню. Я… — не возражаешь, если я зайду на несколько минут?
И только теперь Лесли наконец поняла причину его смущения. Как должно быть унизительно для Тони стоять на крыльце и выдерживать этот недружелюбный прием.
— Конечно, — пролепетала она. — Только у меня совсем нет времени — нужно ехать на работу, так что не могу долго задерживаться.
Она впустила Тони. Тот внимательно осмотрел гостиную, заметив снимки дочери Росса, самой Лесли и Лесли с мужем. У стены стояли инвалидная коляска и "ходунки", которыми иногда пользовался Росс.
— Как здоровье мужа? — спросил Тони.
— Неплохо, — неохотно ответила Лесли, поднимая глаза. Тони улыбнулся, быстро обретя самообладание. Лицо приобрело стандартно-угодливое выражение, присущее страховым агентам и коммивояжерам.
Он сочувственно посмотрел в глаза Лесли.
— Сожалею о твоем муже.
Лесли молча уставилась на Тони, не в силах поверить, что теперь, после всего случившегося, они могут спокойно стоять и беседовать о страховых полисах. Какой бессмысленный каприз судьбы свел их сегодня? Какая зловещая ирония в том, что именно болезнь Росса заставила снова пересечься их пути!
— Спасибо, — кивнула она. — Ты очень добр.
Лесли знала, что похудела и выглядит старше. Интересно, какой он ее видит? Случившаяся трагедия оставила на Лесли свой след, точно так же, как на Россе. Сегодня утром она сама видела это в зеркале собственными глазами.
Но вдруг Лесли стало стыдно, о чем она думает! Не хватало еще заботиться о том, как она выглядит в глазах Тони Дорренса! Он больше для нее не существует!
— Мне пора уходить, — резковато бросила Лесли. — Почему бы тебе не прислать свое предложение по почте? Я обсужу его с мужем, и мы посмотрим.
— Конечно, — кивнул Тони, — прости, что побеспокоил.
Но взгляд не был извиняющимся, скорее, оценивающим. Странная жесткая энергия поблескивала в этих зрачках. Лесли прошла вперед и открыла дверь.
— Ну что ж, — сухо бросила она, — до свидания.
Тони протянул руку, Лесли нерешительно пожала ее, и, прикоснувшись к его ладони, поняла, что перед ней все тот же, прежний Тони, и вспыхнула.
— Какая нелепость, — улыбнулся он почти дружески. — Я имею в виду: встретиться вот так.
Лесли сдержанно улыбнулась. Почему-то эти слова показались ей слишком самоуверенными.
— Никогда не думал, что увижу тебя на этом свете, — продолжал Тони.
Лесли ничего не ответила.
— Ладно, — кивнул он, поворачиваясь на каблуках со странной развязностью, — я немедленно пришлю тебе все документы. Это хорошее предложение. Уверен, что твой муж будет доволен.
Лесли подумала, что и это заявление выглядит весьма провокационно, и даже не улыбнулась.
Тони шагнул к выходу, но тут же остановился, и Лесли отчетливо увидела, что происходит сейчас в его мозгу. Тони, неожиданно обернувшись, болезненно поморщился.
— Послушай. Я понимаю, сейчас не время и не место. Но то, что было между нами, Лесли…
Очевидно, ему было не по себе. Но Лесли все-таки показалось, что в глазах блеснуло нечто похожее на торжество. Тони прекрасно знал, как много значил для нее когда-то.
— Ты прав, — согласилась она. — Но все это древняя история, Тони. Не стоит мучиться из-за этого.
Она говорила твердо, в голосе слышалось явное пренебрежение.
Разрываясь между ролью вежливого агента и интимными воспоминаниями, связывающими его с Лесли, Тони попросту пожал плечами и направился туда, где стояла его машина. Лесли заметила следы былой развязности в том, как он швырнул портфель на заднее сиденье и захлопнул дверь.
Она долго смотрела вслед, стоя в дверях, пока он не отъехал. Потом тщательно заперла дверь и села в автомобиль. Только взявшись за рукоятку переключения скорости, она поняла, как сильно трясутся руки. Раздраженно фыркнув, Лесли подала машину назад, но почему-то из горла вырвалось рыдание. Взглянув на зеркальце заднего обзора, Лесли с удивлением заметила, что по щекам струятся слезы.

 

Днем Лесли заехала, как обещала, за Россом и повезла его в офис, что часто делала в последнее время. Он поболтал со служащими, справился о проделанной работе, — чистая проформа, как знали все в офисе, — а потом они вернулись домой. Они поужинали вдвоем, и Лесли делала все возможное, чтобы скрыть, как взволнована. Но Росс всегда чувствительный к перемене ее настроений, заметил, что жена расстроена.
— Что-нибудь случилось, дорогая? — спросил он.
Лесли заметила в глазах мужа тревогу и сочувствие.
Он всегда беспокоился, что слишком обременяет ее своей болезнью.
— Ничего особенного, — пробормотала она, потянувшись к его руке.
Росс слабо сжал ее пальцы, но не стал настаивать. Болезнь не сделала Росса менее тактичным или проницательным.
— Пойдем со мной, — попросил он после ужина.
Росс повел Лесли в спальню, позволил помочь ему лечь и раскрыл объятия. Лесли примостилась рядом, и он прижал ее к себе.
— Девочка моя, — пробормотал он.
Лесли, почувствовав, как слезы жгут глаза, спрятала лицо на груди мужа.
— Тебе так много пришлось перенести из-за меня, — шепнул он.
— Нет, Росс, — покачала головой Лесли, — не ты, виноват, а болезнь.
— Девочка моя, — повторил он, нежно лаская Лесли. И только сейчас, сама не зная почему, она дала волю слезам. Плечи сотрясались от молчаливых рыданий. Росс осторожно сжал ее, стараясь притянуть еще ближе.
— Я все знаю, — вздохнул он.
Лесли кивнула и тоже обняла мужа. Он никак не мог знать, что происходило в ее мозгу, и считал, что жена переживает стресс, после всего, через что ей пришлось пройти за шесть месяцев его болезни. Росс никак не мог представить, что прошлое властно вторглось в жизнь Лесли, омрачив ее существование, заставив осознать, как далеко она зашла тогда в своем ослеплении, и сколько пришлось из-за этого страдать.
Но теперь это не имело значения — его объятия не стали менее нежными, любовь — менее искренней. И, как ни странно, понимание не стало менее глубоким оттого, что Росс не знал, что творится в ее сердце.
Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10