Книга: Узник моего желания
Назад: Глава 31
Дальше: Глава 33

Глава 32

 

Уоррик был не в лучшем настроении, когда вошел в зал. Там была Эмма, что напомнило ему, что он еще не приступил к решению ее вопроса. Он занялся этим сейчас. В зале было два стула, предназначенных только для него и для его гостей или дочерей. В один из них он и усадил Эмму, заметив по удивленному выражению ее лица, что она явно не считает себя членом его семьи.
Эмма была, насколько ему известно, его единственным незаконнорожденным ребенком, если не считать того, кто растет в животе Ровены. Хотя Эмме сейчас шестнадцать, он узнал о ее существовании только несколько лет назад. Возможно, ему следовало бы получше обращаться с ней, но он до сих пор не думал об этом, занятый войнами, домашние дела не слишком привлекали его внимание.
Он смотрел на нее, замечая то, что так сразу увидел Шелдон, а именно — она действительно гораздо больше похожа на него, чем две его другие дочери. В ней чувствовались сила, упорство, то, что совсем не было в них. И даже цвет ее глаз и оттенок волос точь-в-точь совпадали с его собственными.
Он заметил также, что она не сжимается под его пристальным взглядом. Если бы он глядел так на Мелисант, не произнося при этом ни слова, она скорее всего расплакалась бы. А Беатрис бы начала придумывать всяческие оправдания своим последним шалостям и выходкам, не дожидаясь, пока он ее спросит. Эмма же спокойно сидела и смотрела на него, хотя вряд ли чувствовала себя легко. Значит, смелость, то, чего он никак не ожидал. Возможно, она и подойдет все же Ричарду.
Уоррик не собирался разводить дипломатию. Первые произнесенные им слова были:
— У Шелдона де Вере есть сын, который хочет тебя.
— Вы говорите о Ричарде? Он кивнул:
— Ты знаешь о его намерениях?
— Нет.
— Но я понял, что у вас был какой-то разговор, иначе почему бы он стал специально спрашивать о тебе?
— Он искал моего общества каждый раз, как приезжал сюда с отцом.
— Поцелуй украдкой, стало быть, — фыркнул Уоррик. — Ты еще девушка?
Ее щеки порозовели, но она смотрела на него прямо, и уголки ее губ опустились.
— Ни один мужчина здесь даже не смотрит в мою сторону, поскольку они боятся вас.
Уоррик усмехнулся на ее огорченный вид.
— Я рад это слышать. Ричард, без сомнения, будет еще более рад. Но прежде чем я соглашусь отдать тебя ему, придется многому научиться, чтобы им не пришлось краснеть за тебя.
Она посмотрела на него не веря своим ушам.
— Вы подразумеваете, что будете учить меня способам проституток?
Он нахмурился.
— Почему тебе пришло такое в голову?
— Вы сказали, что намереваетесь меня отдать ему. Если не в качестве любовницы, то что вы имеете в виду?
Губы Уоррика скривились, он был недоволен собой.
— Я предполагаю, не твоя ошибка, что ты так думаешь. Но ты будешь его женой, если сможешь обучиться вести себя как леди.
— Жена? — Ее губы беззвучно повторяли это слово, она была вне себя от изумления. Но затем смысл всего дошел до нее, и лицо озарилось нескрываемой радостью.
— За сэра Ричарда?
— Если… — собирался повторить он, но она не дала ему.
— Здесь нет никаких «если», мой лорд. Чему бы ни нужно было научиться, я это сделаю. Никаких сомнений.
Впервые в жизни Уоррик почувствовал гордость за своего ребенка, в ней было то, чего он ожидал увидеть только в сыне. В ее решительности можно не сомневаться. Правда, что касается ее способностей, то это надо еще посмотреть.
Ради нее самой он желал бы ее успеха. Поэтому он решил, что лучше бы ему самому не давать такого задания Ровене. Хотя Ровена сейчас вроде расположена к нему, но есть много вещей, которым она может внутренне воспротивиться. Этих женщин не разберешь. Вдруг она решит обучить Эмму как-нибудь неверно, просто чтобы досадить ему.
— Леди Роберта подошла бы для этого, — задумчиво проговорил Уоррик, но прежде чем он сказал, почему она все же не годится, Эмма произнесла:
— Она не сделает этого. Леди Роберта презирает меня, и я не уверена, что она знает что-либо кроме вышивания. Это все, что она считает важным.
Смешок Уоррика прервал ее:
— Можно много чего сказать насчет прекрасной вышивки, но я упомянул леди Роберту, поскольку она сейчас занимается обучением, и, следовательно, это было бы идеально — но все же я согласен, что она будет возражать против того, чтобы обучать тебя. Как другой вариант, я думаю, Ровена могла бы помочь тебе, если ты попросишь ее.
— Но у нее сейчас столько обязанностей…
Она не закончила фразу, потому что он опять сильно нахмурился и теперь сердился от того, что не знал, перегрузил ли Ровену? Ровена говорила, что нет, она не перегружена работой — пока. Но что, если она обманывает его? Что он знает о слугах и о том, что можно считать нормальной работой? Он никогда не руководил домом, а только своими воинами. Но теперь, когда он подумал об этом, ему пришло в голову, что даже мистрис Блуэ смотрела на него как-то странно, когда он перечислял все, что должна делать Ровена. Все, о чем он заботился в тот момент, — дать задания, которые ей противны.
— Ее другие обязанности будут уменьшены, чтобы у нее было время заниматься с тобой — если она согласится.
— Я была бы ей очень благодарна за помощь, но не будет ли правильнее, чтобы вы сказали ей это, а не я? Уоррик вздохнул:
— Она может не согласиться оказать мне услугу, Эмма, и если я буду настаивать… Короче говоря, ты скорее добьешься этого от нее, попросив сама, чем если я прикажу ей обучать тебя. — Ему пришло в голову, что Эмма даже не спросила, почему он выбрал Ровену, и он задал вопрос:
— Ты знаешь, что она была леди? На этот раз пришел черед Эммы нахмуриться.
— Но она и сейчас леди. Это не что-то такое, что вы можете отобрать у нее просто потому… Она вспыхнула и добавила:
— Извините, милорд. Разве кто-нибудь может не догадаться? Мы удивлялись, что вы с ней так обращаетесь, но это ваше дело.
Недомолвки в ее интонации заставили его почти прорычать:
— Точно — это мое дело и никого не касается, так что удивляться этому больше нечего.
Но прежде чем успел договорить, он понял, что именно чувство вины заставило его сердиться. Боже правый, теперь Ровена заставляет его чувствовать себя виноватым, тогда как на самом деле он обошелся с ней мягче, чем она заслуживает. Когда он думал о том, что мог требовать с нее — ее собственную жизнь! Нет, он не должен чувствовать себя виновным за то, как обращался с ней.
Как раз в этот момент Ровена поднялась из кухни, немедленно привлекая к себе все его внимание в своей проклятой красной рубашке, которую он поклялся себе сжечь в ближайшие же дни. Она почти сразу заметила его и тут же повернулась обратно, чтобы уйти. Она, что ли, убегает от него? Да, возможно, она думает, что должна его избегать после тех глупостей, что болтала утром перед Изабеллой.
Однако после того, как он увидел ее, то уже не мог больше заниматься Эммой. Понятно, он не должен приказывать, чтобы обязанности Ровены уменьшились; но так произойдет само собой в его отсутствие. И возможно, когда он вернется, убив д'Эмбрея, она уже будет заниматься с Эммой, и он тогда сможет позволить этому продолжаться.
Не успела Эмма уйти, как Ровена появилась опять и направилась к нему, держа кувшин с элем в одной руке и высокую кружку в другой. Она опять заставила его удивиться тому, что она по собственному желанию прислуживает ему без всякого его приказания. Или это попытка заслужить прощение? Да, похоже на то, и правильно делает. Боже правый, ведь она укусила его, даже не думая о том, как он отнесется к тому. Мышца, в которую она вонзила свои зубки, до сих пор болит. Ее смелость — он восхищается ей, будь он проклят, если нет. Но она не должна об этом знать. Она…
…Почувствовала внезапно, как у нее сжалось сердце, и ее внимание переключилось. Уоррик повернулся посмотреть, что ее отвлекло, но там не было никого, кроме Беатрис, вошедшей со своей служанкой. Все же он посмотрел на Ровену, на ее лице сменились выражения удивления, узнавания, потом даже потрясения. Он опять взглянул на Беатрис, нахмурившись, не в состоянии понять, что так впечатляло Ровену. И тут он заметил небесно-голубой корсет, надетый на Беатрис, и юбку, слишком изысканную для его дочери, не совсем в ее стиле. Конечно, это одежда Ровены. Но где то удовольствие, которое он предвкушал, когда задумывал это все, надеясь уязвить гордость Ровены? Теперь ему стало неловко. Да, это сработало. Она явно уязвлена, видя свою одежду на другой. А ему сейчас хочется сорвать все это с Беатрис и отдать обратно Ровене, чего он явно не может позволить себе сделать.
Черт возьми, совсем не то он надеялся почувствовать. Опять ощущение вины, и становится подозрительно, что такое непривычное чувство преследует его, когда он осуществляет свою месть. Поэтому когда Ровена подошла к нему, он сказал:
— Я очень недоволен тобой.
Ее глаза сверкнули, прежде чем она быстро ответила:
— Я вижу, мой господин. Вы одеваете ваши чувства в подобающие им одежды, как всегда.
Его тяжелая складка на лбу прорезалась еще сильнее:
— И все же ты не дрожишь передо мной. Она пожала плечами, поставив эль на ближайший стол, вместо того чтобы предложить ему, как намеревалась.
— Вы постоянно убеждаетесь в том, как я глупа.
— Или слишком умна. Она рассмеялась на это:
— Как вы пожелаете, милорд. Я приспособлюсь.
— Мы увидим, как ты приспособишься после того, как обсудим твое недавнее утреннее выступление. Или, может быть, ты думаешь, я забыл твое поведение с леди Изабеллой. Ты укусила меня.
Ровена изо всех сил пыталась сдержать усмешку, но это ей не удалось.
— Правда?
— Ты прекрасно знаешь, что правда. Кроме того, не послушалась меня.
В этом слышалась более серьезная нотка, поэтому она перешла в нападение.
— И правильно сделала. Вы могли желать, чтобы леди обнаружила меня в вашей постели, но я была бы смущена.
— Это не имеет никакого…
— Я вижу, — прервала она его резко, ее веселость сняло как рукой. — Следовательно, как я понимаю, мое унижение не является более средством наказания, а просто вашим способом обращения со мной в любое время.
— Не путай слова… Она опять прервала его.
— Нет. Я поняла все прекрасно.
Она повернулась, чтобы уйти, но он схватил ее за косу, которая взметнулась перед его носом. Он мягко потянул ее, пока Ровена не повернулась к нему, почти касаясь лицом его лица.
— Негодование не пристало вилланам, — сказал он предостерегающе. — Ты забываешь, что ты моя?
Она задержала дыхание и прошептала в ответ:
— Я никогда не смогу забыть, что я ваша, мой господин. Их взгляды встретились, в ее сапфировых глазах было такое чувственное обещание, подтверждаемое ее словами, что главное оружие Уоррика немедленно выпрямилось и встало в свой полный рост. Интересно, она специально так делает, или она даже не догадывается, какое действие оказывает на него. Если бы они были наедине, она быстро бы догадалась.
Он отпустил ее косу, нуждаясь в том, чтобы соблюсти дистанцию и не выставлять себя полным идиотом, волоча ее отсюда прямиком в постель. Но она не отодвинулась от него, как он ожидал, и мягко дотронулась рукой до его руки, явно обозначая поглаживание.
— — Могу я попросить об одолжении, мой господин? Он вспомнил, как Селия всегда дожидалась, когда он будет на взводе, чтобы выпросить то, чего ей нужно. Ну даже, если и так, все равно.
— Проси.
Она придвинулась еще ближе и прошептала ему на ухо.
— Вы сделали это моей обязанностью, однако то, чего я хочу, — трогать вас по-своему собственному усмотрению — так, как я это делала тогда. Вы не согласитесь лечь передо мной, но без цепей и позволить мне трогать вас так, как мне нравится?
Он потерял дар речи. Среди всех мыслимых просьб, которые Уоррик мог себе представить, включая ее освобождение, он никогда бы даже не смог себе вообразить, что ее просьба будет включать в себя его удовольствие. Все же он сейчас сваляет дурака, потому что так дико хочет ее прямо сейчас, что, кажется, взорвется. Он вскочил, но она положила руку ему на плечо.
— Я не имею в виду сейчас, но позже, когда вы захотите меня.
— Ты думаешь, что можешь говорить мне такое, и я потом буду ждать…
— У меня не было намерения сейчас увлекать вас в постель, — быстро сказала она.
— Почему?
Легкий румянец окрасил ее щеки.
— Я имела в виду вечер, когда уже темно и… — Она не закончила фразу.
Уоррик, настолько готовый прямо сейчас войти в нее, что с трудом сдерживался, понял, в чем дело.
— Я забываю все время, что ты девушка. Мне бы хотелось, чтобы это было не так, но — иди и не показывайся мне на глаза до захода солнца — но к этому моменту будь уже в моей постели. Только не ожидай, что я исполню твою просьбу, прежде чем возьму тебя один, а скорее, два раза. Похоже, что я вообще не дам тебе отдыха до утра.
Легкий румянец на ее щеках превратился в пунцовый, прежде чем он закончил. Она молча кивнула и поспешила прочь. Ее отсутствие, однако, не охладило его, и это неудобство начинало уже бесить его.
Проклятая девица, что заставляет его реагировать так сильно? Сначала была всепоглощающая ярость, которая требовала мести, а теперь сжигающее его вожделение. И это внезапное странное его смягчение в деле с юным Ферганом, и даже по отношению к лорду д'Эмбрею, который испытывает его терпение уже в течение двух лет.
Случайное совпадение — или тоже результат того глубокого воздействия, которое Ровена оказывает на него?
Назад: Глава 31
Дальше: Глава 33