§ 52. Абзацы при прямой речи
1. Если вначале идет текст от автора (вводная часть, описание и т. д.), а потом предложение, вводящее прямую речь, то оно обычно начинается с абзаца:
Ухватился за шест, велел Дине держать и полез. Раза два он обрывался, — колодка мешала. Поддержал его Костылин, — выбрался кое-как наверх. Дина его тянет ручонками за рубаху, изо всех сил, сама смеётся.
Взял Жилин шест и говорит:
— Снеси на место, Дина, а то хватятся, — прибьют тебя (Л.Т.).
Но если предложение, вводящее прямую речь, начинается присоединительным союзом и, но и т. п., то оно в отдельный абзац не выделяется:
Поговорили они ещё и что-то спорить стали. И спросил Пахом, о чём спорят. И сказал переводчик:
— Говорят одни, что надо об земле старшину спросить, а без него нельзя. А другие говорят, и без него можно (Л.Т.).
2. Текст автора, не относящийся к говорящему лицу, идущий после авторских же слов, следующих за прямой речью, выделяется в новый абзац:
— Ну, я очень рада, — сказала жена, — так теперь ты, смотри ж, принимай аккуратно лекарство. Дай рецепт, я пошлю Герасима в аптеку. — И она пошла одеваться.
Он не переводил дыхания, пока она была в комнате, и тяжело вздохнул, когда она вышла (Л.Т.).
Но если текст от автора синтаксически связан с предложением, вводящим прямую речь (соединительным или присоединительным союзом), то он в новый абзац не выделяется:
— Когда? — воскликнули многие. И между тем глаза их недоверчиво устремлены были на горбача, который, с минуту помолчав, встал, оседлал свою лошадь, надел рог, — и выехал со двора (Л.).
3. Текст автора, не относящийся к говорящему лицу и непосредственно следующий за прямой речью, начинается с абзаца:
— Я уверен, — продолжал я, — что княжна в тебя уж влюблена. Он покраснел до ушей и надулся (Л.).
4. Если между двумя репликами одного и того же говорящего лица находится текст от автора, то ни этот текст, ни последующая прямая речь в отдельные абзацы обычно не выделяются:
— Не получается что-то у меня с проводом, — ответил мастер. Он немного подумал и добавил: — Придётся всё делать заново.
Но если в тексте от автора описывается действие говорящего лица, то и авторский текст, и последующая прямая речь выделяются в абзацы:
— Формула эта может иметь и другой вид, — пояснил профессор. Он неторопливо подошёл к доске, взял мел и написал что-то новое для нас.
— Вот это и есть другой вариант, — сказал он.
В стихотворных текстах также различаются случаи, когда прямая речь, прерванная авторскими словами (ремаркой), является продолжением предыдущей или когда между двумя репликами того же лица описывается его действие: в первом случае тире ставится справа, в конце строки, во втором — слева, в начале строки (как бы абзац): Ты много требуешь, Эмилия! — (Молчание.) Кто бы мог подумать, что такой глупец, Такой бесчувственный… нудна природа!.. (Л.) Подлец, и я вас здесь отмечу, Чтоб каждый почитал обидой с вами встречу.
(Бросает ему карты в лицо. Князь так поражён, что не знает, что делать.) — Теперь мы квиты (Л.).
В стихах после прямой речи, кончающейся перед пробелом, тире не ставится.
5. Если в прямой речи приводится диалог, происходивший ранее, его можно оформить или в виде абзацев, или в подбор, но пунктуация меняется в зависимости от того, перебивает ли слушатель рассказчика или нет. Если перебивает, то разговор, происходивший ранее, дается с абзацев и в кавычках, чтобы не смешивались фразы рассказчика и слушателя с диалогом, приводимым рассказчиком. Например:
…Путешественник начал свой рассказ:
— Это было в самый разгар нашего похода. Подошёл ко мне проводник и говорит:
«Придётся на некоторое время задержаться». «Почему? Что-нибудь случилось?»
— А действительно что-нибудь случилось? — не выдержал один из слушавших путешественника.
— Сейчас скажу.
Другой вариант: слова происходившего ранее диалога даются в подбор к словам и говорит, между фразами, заключенными в кавычки, ставится тире:
…Путешественник начал свой рассказ:
— Это было в самый разгар нашего похода. Подошёл ко мне проводник и говорит: «Придётся на некоторые время задержаться». — «Почему? Что-нибудь случилось?»
— А действительно что-нибудь случилось? — не выдержал один из слушавших путешественника.
— Сейчас скажу.
Если слушатель не перебивает рассказчика, то диалог, приводимый в рассказе, можно оформить тоже двояким способом: или посредством тире с абзацев, или в подбор, причем в этом случае реплики заключаются в кавычки и разделяются знаком тире. Ср.:
а) …Путешественник начал свой рассказ:
— Это было в самый разгар нашего похода. Подошёл ко мне проводник и говорит:
— Придётся на некоторое время задержаться.
— Почему? Что-нибудь случилось?
— В горах произошёл обвал.
— Имеются какие-нибудь неприятные последствия?
— Подробности выясню. Но уже сейчас известно, что есть жертвы. Присутствующие внимательно слушали рассказ путешественника.
б) …Путешественник начал свой рассказ:
— Это было в самый разгар нашего похода. Подошёл ко мне провод ник и говорит: «Придётся на некоторое время задержаться». — «Почему? Что-нибудь случилось?» — «В горах произошёл обвал». — «Имеются какие-нибудь неприятные последствия?» — «Подробности выясню. Но уже сейчас известно, что есть жертвы».
Присутствующие внимательно слушали рассказ путешественника.
Если диалог, приводимый в реплике, сопровождается авторскими словами, то он дается в подбор и выделяется кавычками:
Бальзаминов. …Они смотрят да улыбаются, а я из себя влюблённого представляю. Только один раз мы встречаемся с Лукьян Лукьянычем (я ещё его не знал тогда), он и говорит: «За кем вы здесь волочитесь?» Я говорю: «Я за старшей». А и сказал так наобум… (Остр.)
6. Если прямая речь, передающая невысказанные мысли, дается после авторских слов, то она не выделяется с абзаца:
Всё шло спокойно. Неожиданно он спохватился и подумал: «А нет ли здесь какого-нибудь подвоха?»
Но если авторские слова стоят в середине или в конце такой прямой речи, то она дается с абзаца; ср.:
а) Всё шло спокойно.
«А нет ли здесь, — подумал он, — какого-нибудь подвоха?»
б) Всё шло спокойно.
«А нет ли здесь какого-нибудь подвоха?» — подумал он.
7. Если передается длинный рассказ со многими абзацами, то тире ставится только перед первым абзацем (ни перед промежуточными абзацами, ни перед последним тире не ставится):
— Работа нашей экспедиции проходила так, — начал свой рассказ учёный-геолог. — Был разработан подробный план, намечены маршруты.. [Продолжает рассказ.]
Таковы предварительные результаты экспедиции.