Книга: Опрометчивость
Назад: ГЛАВА 26
Дальше: 11

Примечания

1

Paris – имя героини и название Парижа по-английски, французски и т. д.

2

Cara – дорогая (ит.).

3

Merde – дерьмо (фр.).

4

Caro – дорогой (ит.).

5

До свидания, дорогая (ит.).

6

Мадемуазель Парис Хавен?
– Да, это мадемуазель Хавен. Кто у телефона?
– Не вешайте трубку, мадемуазель. Вас вызывает Лос-Анджелес (фр.).

7

Трактирчик, кабачок.

8

Да. Слушаю (ит.).

9

– Какие дикари! (фр.).

10

Кокаинисты в Америке обычно нюхают кокаин не щепотью, а выкладывая из порошка тонкую грядку – «линию» на чем-то, которую потом втягивают с одного конца в нос.
Назад: ГЛАВА 26
Дальше: 11