Книга: Унесенные ветром. Том 1
Назад: Note3
Дальше: Note10

Note4

Сокращенное от «Диксиленд», распространенного названия Южных штатов.

Note5

Улица в Париже, где находились самые дорогие магазины.

Note6

Строка из стихотворения английского поэта ХVII в. Ричарда Лавлейси.

Note7

Распространенный в Америке напиток из коньяка или виски с водой, сахаром, льдом и мятой.

Note8

«Когда Адам пахал, а Ева пряла, кто господином был тогда?» — строка из в народной песни.

Note9

Популярные в середине ХIХ в, эстрадные представления, участники некоторых, загримированные под негров, играли на банджо, тамбурине, кастаньетах, пели, танцевали, перебрасывались шутками.
Назад: Note3
Дальше: Note10