ГЛАВА ПЯТАЯ
«Нефритовый дворец»
31 декабря 1993 г.
Она стояла на набережной, на том самом месте, где в тот июньский день они с Сэмом созерцали будущий отель, который никто, кроме них, не мог увидеть во всем его великолепии.
Сегодня «Нефритовый дворец» сверкал, как рождественская елка. Сквозь прозрачные стены вестибюля было видно море людей, собравшихся на торжественное открытие отеля. Может быть, среди них были и драконы Цзюлуна. Но на набережной она была одна. Она любовалась праздничной иллюминацией Гонконга, перемигивающимися огнями, отражавшимися в гладком черном зеркале залива.
Была почти полночь; теплый ночной воздух благоухал. На Мейлин был ципао из золотой парчи марки «Жемчужная луна»; ее длинные волосы, обычно гладко зачесанные, теперь были свободно распущены, а на макушке собраны в корону. Она стояла, созерцая бриллиантовый блеск огней, и ее руки были прижаты к животу.
– С Новым годом, Джейд!
Мейлин показалось, что она слышит какой-то внутренний голос, голос, идущий из ее сердца. Разумеется – ведь она думала о нем и его ребенке. Но даже в мечтах она не воображала такого нежного приветствия: «С Новым годом, Джейд!»
Но его слова были нежны, как дуновение теплого ночного ветерка, и ей стало еще теплее, когда сильное тело ковбоя оказалось рядом с ней.
– Сэм, – прошептала она, – ты все-таки решил приехать.
– Я не мог устоять. – На миг глаза Мейлин загорелись ярче, чем все огни Гонконга. И тут же Сэм увидел, как на них набежала темно-нефритовая тень. – Мне кажется, ты не очень-то рада меня видеть?
– Тебя пригласил кто-то из моих родных?
– Нет. – И когда Мейлин немного расслабилась, Сэм улыбнулся: – Теперь у тебя есть семья?
– Да, – тихо ответила она, – у меня теперь прекрасная семья.
– Они очень заботятся о тебе, – добавил он. – Когда я стал их спрашивать, где тебя найти, у них были какие-то странные лица.
– Но не у Алисон?
– Но не у Алисон, – подтвердил Сэм. – Как раз твоя сестра просто взяла меня за руку, подвела к окну и не отпустила, пока не убедилась, что ты еще здесь.
«Это потому, что Алисон все еще верит в сказки, – подумала Мейлин. – Ведь у сказок всегда счастливый конец».
Но Алисон Париш Уитакер неколебимо верила и в другое – в свою сестру. Тысячи раз она повторяла: «Сэм любит тебя. Как он может не любить тебя?»
Настойчивость Алисон чуть было не привела к тому, что Мейлин взяла билет до Сан-Антонио, чтобы появиться там в сапогах, со Стетсоном в руке и, поздравив его с Новым годом, признаться в любви.
«Ну, что плохого может приключиться в этом случае?» – спрашивала ее Алисон, когда сестры обсуждали это путешествие в Техас. «Он может разбить мое сердце», – отвечала Мейлин. На что Алисон обычно отвечала: «Твое сердце все равно разбито».
И вот Сэм Каултер здесь.
– Мне не хватало тебя, Джейд.
– Вот как?
– Мне кажется, что это нормально, когда не хватает человека, которого любишь. Но я не знаю, я никогда еще не любил… до этого. – Сэм не знал, что ответит ему Мейлин. Он знал только одно: он не может прожить жизнь без нее, без ее любви. – Я люблю тебя, Мейлин. Я должен был сказать это уже давно. Но я думал, что ты просто играешь со мной, но ведь это не так, правда? Ты просто сама не была уверена в себе.
– Ты любишь меня? – повторила Мейлин.
– Я люблю тебя. – Нежные слова Сэма растворились в ночном воздухе, обволакивая ее теплом любви. – И я хочу прожить с тобой всю жизнь. – Он вынул из кармана маленькую красную коробочку. – Открой это, Джейд. Я хотел бы попрактиковаться в качестве дарителя и воспользоваться своим правом потребовать посмотреть подарок.
Новогодняя коробка для ювелирных украшений и так была красной, но Сэм, чтобы наверняка приманить счастье, перестраховался. Кроме пурпурной атласной коробки этот мужчина, построивший для Мейлин гнездо в ту страшную ночь тайфуна, построил еще одно – но очень маленькое – из красной папиросной бумаги.
Бриллиант был совершенно круглым, самой чистой воды и надежно покоился в шестиугольном гнезде, изготовленном в «Тиффани». Он светился изнутри собственным светом. Мейлин смотрела на него, не в силах вымолвить что-либо.
– Это довольно консервативно, и если ты предпочитаешь что-то другое… – сказал тогда Сэм.
– Нет, – тихо ответила она, – мы, Уитакеры, вообще консервативны.
Мейлин осторожно прикоснулась к бриллианту, тем же трепетным касанием, как когда-то к светящейся изумрудным и нефритовым светом стеклянной луне. Но тогда это была иллюзия, а теперь – реальность. И все же ей трудно было поверить в реальность происходящего.
– Значит, оно тебе нравится? – спросил Сэм. – И ты выйдешь за меня замуж?
– Нравится, я его уже люблю. – И, подняв взгляд к его темно-голубым глазам, в которых светилась любовь, она прошептала: – И люблю тебя.
Они хотели обнять друг друга, но им мешала маленькая красная коробочка в ее руке. Взяв кольцо, Сэм нежно надел его на ее дрожащий палец.
На миг Мейлин показалось, что и его руки дрожат.
Кольцо пришлось ей впору, словно было сделано по ее руке.
– Ты был абсолютно уверен, что я скажу «да», так ведь, Ковбой?
Она нежно поддразнила его, просто для того, чтобы не расплакаться. Но он не улыбнулся, его глаза стали даже еще серьезнее.
– Вовсе нет, – спокойно ответил он. – Я только надеялся, надеялся всей душой, что ты согласишься. И кстати, ты ведь так и не дала официального ответа.
– Да, Сэм, да, я выйду за тебя!
И тут у нее наконец брызнули слезы, и Сэм начал сцеловывать их, но он не остановился даже тогда, когда они кончились.
Наконец, в промежутке между двумя поцелуями, он прошептал:
– Когда же, Джейд? Когда будет свадьба?
– Когда ты захочешь. Свадьба Джеймса и Алисон – завтра.
– В твой день рождения. Или в день рождения Алисон, если только до него не так долго ждать.
– У нее день рождения сегодня, и через десять минут он уже кончится.
Сэм задумался, потом сказал:
– Ну что же, посмотрим. Алисон выходит замуж в первый день европейского нового года, значит, мы можем пожениться через месяц, в первый день китайского нового года. Или…
Сэм прервался, чтобы посмотреть, понимает ли она его, и увидел, что понимает. Ее зеленые глаза блеснули, и на щеках появился легкий румянец. Он понял, что она уже не та актриса, что разыгрывала радость в то время, когда ей было больно.
Мейлин Гуань принадлежала обоим мирам и теперь гордилась своим происхождением.
– Или, – радостно закончила она, – мы можем пожениться как раз посередине.
Они снова слились в долгом поцелуе. Наконец Сэм оторвался от нее и, ласково улыбаясь, сказал:
– Пора бы начать думать о том, где провести эту ночь. – И не успела она ответить, он внезапно решил узнать о более дальних планах на будущее: – А где мы будем жить? Где будет жить твоя семья?
– Здесь, включая, периодически, и моих дедушек и бабушек. Боюсь, мы становимся семьей борцов за демократию.
– Ну что же, в моей техасской крови эта страсть тоже присутствует. Значит, мы будем жить в Гонконге. Как ты думаешь, мы сможем убедить Джеймса заказать нам еще парочку зданий?
– Надеюсь, – Мейлин вдруг посерьезнела. – Но ведь сначала тебе нужно покончить с двумя другими проектами, разве нет?
– Нет, – улыбнулся, к ее удивлению, Сэм. – Они звонили мне, но я сказал, что дам им ответ в начале Нового года… после встречи с тобой.
– Но ты можешь согласиться. Я поеду с тобой. Но Сэму не хотелось отрывать эту женщину от ее семьи.
Лучше я останусь здесь. Найдем какой-нибудь пляж, пару лошадей, и я поучу тебя ездить верхом. – Увидев тревогу в ее глазах, Сэм поспешил успокоить ее: – Верховая езда не самое необходимое для ковбоек, но мне кажется, тебе должно понравиться.
– Да… но только не сейчас.
И тут его осенило – он ведь заметил, подходя к ней, как она держит руки на животе. Его поразило, как изящно, как волнующе она выглядела в этой довольно необычной – и неотразимой – позе. Этот защитный жест, эта поза не могли не быть материнскими. И тогда он тихо, очень тихо спросил:
– У нас будет ребенок?
Мейлин влюбленно посмотрела в его голубые глаза и ответила:
– У нас будет маленький тайфун.
– Ты хорошо себя чувствуешь?
– Прекрасно. Только иногда теряю равновесие.
– Ты совсем потеряла равновесие в момент нашей встречи.
– Но ты не дал мне упасть.
– Я никогда не дам тебе упасть.
И вот теперь его сильные руки задрожали; теперь это была не иллюзия, они дрожали от восхищения и благоговения, когда он прикоснулся к ее животу. И когда к его рукам присоединились ее руки, они оба поняли смысл этого жеста.
Он был материнский – и одновременно отцовский… торжественное и радостное обещание обоих родителей всегда любить и лелеять тот крошечный дар любви, что рос глубоко внутри.
notes