ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
Девлину не сиделось в кресле, но он заставил себя не ерзать и держаться спокойно. Его профессия, то, чем он занимался не первый год, требовала умения скрывать любой признак нервозности. Он перевел взгляд с книжного шкафа, стоящего позади софы, на Риса и Брайану. Они сидели напротив него, опустив стиснутые в кулак руки на золотую парчу обивки.
— То, что я сказал за обедом, правда, — сказал Рис — Вы и ваши товарищи оказались здесь из-за решения нашего Центрального совета, который повелел устроить вам это испытание. Чтобы проверить нашего сына. Мы очень противились этому.
Девлин следил за движениями большого пальца Риса Он скользил по напряженным суставам Брайаны. В комнате почему-то резко потеплело. Каждое движение этого человека, каждое его слово нагнетало духоту — так бывает перед грозой…
— Когда наш сын был совсем маленький, мы поехали с ним в Ирландию. Брайана хотела быть рядом с сестрой, когда та рожала. Она родила сына, мальчика, который не дожил до рассвета. Мы пробыли с ней две недели, стараясь утешить ее. А за день до нашего отъезда домой, в Англию, Маура исчезла, забрав с собой нашего сына.
Девлин глубоко вдохнул, пытаясь ослабить напряжение в мускулах. Он стиснул ручки кресла из розового дерева, пристально смотря на их скрещенные руки, чувствуя, как жаркий воздух давит ему на грудь, становясь все гуще, все тяжелее.
— Знаете, у нашего сына был еще брат, близнец — Тихий голос Брайаны звучал будто издалека, хотя Девлин сидел от них на расстоянии шести футов. — В записке, которую нам оставила Маура, говорилось, что она считает несправедливым, что у нас двое прекрасных мальчиков, а ее сын умер, только родившись.
Мы выяснили, что она уплыла на корабле в Нью-Йорк, но потом ее след потерялся.
Девлин продолжал упорно смотреть на их сжатые руки. Пот выступил над его бровями, стекал по вискам. Внутри него уже зарождалось предчувствие, оно побуждало его встать и уйти, уйти от этих людей и той истории, которую они собираются ему рассказать. Но он не мог шевельнуться. Ему было необходимо услышать это. Он должен знать.
— Мы искали много лет, но не нашли следов нашего пропавшего сына, — сказал Рис. — Много лет спустя, восемь месяцев назад, один из наших людей в Пара заметил мужчину, который был как две капли воды похож на нашего второго сына. Этот человек был под следствием, он подозревался в убийстве своего спутника.
Воздух в легких Девлина превратился в камень; он почувствовал тяжесть в груди.
— Вы говорите обо мне.
— Да.
Девлин посмотрел прямо в глаза Риса, видя там, что он говорит правду, но он не мог понять этой правды.
— Вы хотите сказать, что я ваш сын?
Рис долго смотрел на него, прежде чем ответил.
— Да.
— О Боже! — Девлин вскочил с кресла, сжав руки в кулаки. — Если все это правда, вы знали, кто я. Около года вы знали, кто я такой.
— Мы хотели доставить вас сюда немедленно, — сказал Рис. — Но Центральный совет отказал нам в этом, настояв на том, чтобы вы подверглись испытанию.
— Пожалуйста, попытайтесь понять. — Брайана встала и пошла к нему. — Мы испробовали все, что в наших силах.
Девлин отшатнулся.
— Почему? — Столько муки было в этом простом слове, целая жизнь унижений звучала в нем.
— У нас не было выбора. — Рис неровно выдохнул. Он поднялся и посмотрел на Девлина. — Если бы мы воспротивились воле Совета, вы бы никогда не заняли надлежащее место в Аваллоне.
Девлин с трудом сглотнул, стараясь справиться с эмоциями, стиснувшими ему горло.
— Понятно. Вы боялись, что я недостаточно хорош.
— Нет. — Слезы, точно звезды, блестели в серебряно-голубых глазах Брайаны. — Ничего подобного.
— Пожалуйста, попытайтесь понять. Если бы вы не прошли испытания, вы бы на всю жизнь остались у нас Чужаком.
— Испытание?
— Да, проверка. Я думал, что это будет довольно примитивная проверка. Совет действительно оказался в затруднительном положении. — Рис посмотрел Девлину в глаза. — Видите ли, некоторые из членов Совета опасались, что вы и в самом деле убили Джеральда Филдинга. Чтобы забрать его долю сокровищ.
— А вы? — Девлин смотрел на этих двух людей, на отца и на женщину, которая дала ему жизнь. — Вы тоже считали меня убийцей?
— Никогда, — прошептала Брайана.
— Мы верили в тебя. Всегда.
— Настолько верили, что позволили играть с моей жизнью. — Мускулы на горле Девлина напряглись от желания завыть от негодования, выплеснуть свою злость.
— Пожалуйста, не отворачивайся от нас. Мы так долго ждали, столько тебя искали. — Брайана потянулась к Девлину, но его взгляд остановил ее и заставил похолодеть. — Пожалуйста, дай нам шанс…
— Сблизиться?
— Мы дали тебе это имя — Пиэрс Монтгомери Синклейр, — сказал Рис спокойным добрым голосом, который подействовал на Девлина как холодная струя, которая мигом загасила тлеющие в его душе угли.
— Синклейр, — прошептал Девлин, мысли лихорадочно кружились у него в голове. — Остин Синклейр мой брат…
— Да, брат-близнец. — Рис подошел к круглому столу у окна. Фотографии, вставленные в деревянные резные и в золотые рамки, отражались в полированном красном дереве. Он взял одну фотографию и подал ее Девлину.
— Под его бородой лицо, которое ты бы сразу узнал, если бы посмотрелся в зеркало.
Таких фотографий Девлин никогда не встречал. Вместо неестественно замерших фигур на сером фоне он увидел счастливую молодую семью, совсем как в жизни. Красно-белый плед был расстелен на изумрудной траве, солнечный свет золотил фигуры женщины и мужчины, Брайаны и Риса, которые выглядели там практически так же, как и сейчас. Девлин пригляделся к двум маленьким мальчикам, сидевшим между родителями, — одно лицо.
— Когда мы узнали, что тебя отдали в приют в Новом Орлеане, мы, наконец, смогли проследить твой путь, — сдержанным голосом продолжал Рис. — Приехав в Новый Орлеан, Маура сильно болела, очевидно, осложнение после трудных родов. Владелец публичного дома взял ее, надеясь, что после выздоровления Маура будет там работать. Но Маура вскоре умерла, и тебя забрали в приют.
Лицо Девлина потеплело, он пытался угадать, кто из этих мальчишек он сам. Слезы заволокли его глаза, слезы, которые он хотел скрыть. Он ничего не помнил об этом дне, ничего о счастье, которое он видел на лицах этих людей. Когда-то он жил здесь. Когда-то его окружали любовь и доброта. И эту жизнь украли у него.
— Значит, мой брат пошел вместе со мной, чтобы убедиться, что я выдержал испытание.
— Нет. Он просто хотел быть рядом, чтобы поддержать тебя, — сказал Рис. — Совет разрешил ему сопровождать тебя в экспедицию, но только при определенных условиях. Он никому не должен был говорить, кто он такой. Он не должен был вмешиваться в ход событий. А еще одному человеку поручили задачу наблюдателя.
Девлин поднял глаза на отца.
— Кому же?
— Барнаби Шаллину.
Грудь Девлина сжалась, как будто Рис нанес ему сильный удар. Он доверял Барнаби. И теперь он понял, что дружба, которую он оберегал, просто ложь. Перед ним возник образ женщины с сиянием солнца в волосах и глазами цвета летнего неба.
— А Витморы, они тоже отсюда?
Рис покачал головой.
. — Их выбрали, потому что Фредерик интересовался Атлантидой. Мы понимали, что он рискнет чем угодно, чтобы взглянуть на древний город. Приманка должна была привести их сюда. Совет должен был знать, можно ли доверять тебе. Они хотели проверить твою преданность, честность, силу. И они весьма тобой довольны, ты с честью справился с испытанием.
Девлин снова посмотрел на фотографию, которую держал в руках. Но видел он только лицо Кейт. Кейт, единственная правда в паутине иллюзий.
— А что было бы, если бы я не справился с их простенькой задачкой?
Рис положил сильную руку на плечо Девлина.
— Мы ни на минуту не сомневались, что ты справишься.
— Так, стало быть, я заслужил одобрение Совета. — Девлин отошел от Риса. — Теперь вы можете пригласить подозрительного незнакомца в свой дом, не опасаясь, что он украдет столовое серебро.
— Все совсем не так. Мы думали только о тебе. — Брайана вытерла слезы, которые капали на щеки. — Пожалуйста, попытайся понять. Дай нам шанс снова обрести всю семью.
Девлин передал ей фотографию.
— Я не уверен, что хочу быть частью этой семьи.
— Девлин, — прошептала Брайана, когда он пошел к двери. — Пожалуйста, дай нам шанс.
Боль в ее голосе пронзила его. Но он не мог повернуться. Он не мог смотреть на нее, на того, кто был его отцом. Не сейчас. А может, никогда.
Девлин вышел из комнаты. Не зная, куда ему идти. Не зная, что ему дальше делать. Он ни в чем больше не был уверен.
— Девлин! — закричала Кейт.
Он остановился посреди холла и обернулся: Кейт бросилась к нему, ее шаги эхом отдавались в беломраморных плитах. На ее прекрасном лице отразились в эту минуту все ее чувства, ее тревога за него была так велика, что действовала на него как теплое объятие.
— Что случилось? — спросила она, схватив его за руку. — Ты такой грустный.
Она взглянула на него, голубизна лета была в ее глазах, и страх, страх за него. Она была настоящей.
Она была в стороне oт обмана и лжи, и любовь к ней была единственной правдой, которая у него осталась.
— Я хотел пройтись. Пойдешь со мной?
— Куда угодно.
Девлин сбросил камень со скалы. Кейт смотрела, как темный камень перевернулся в лунном свете и, нарисовав невидимую дугу, упал в реку, текущую в низине. Лунный свет сверкал на кристаллах, вкрапленных в камни, и на воде, превратив реку в мерцающую серебряную ленту. Позади них громоздились руины древнего Аваллона, похожие на темный призрак, шепчущий о древних тайнах. Но для Кейт существовал сейчас только этот тихий голос, и то, что он рассказал, заставило ее стиснуть кулаки.
Она не знала, сколько часов они здесь, и как далеко они отошли от дома их хозяев, и скоро ли сумеют найти дорогу обратно. Она слушала молча, чувствуя как целая буря эмоций бушует в душе Девлина. Она не задавала вопросов. Она знала, что в свое время он сам с ней поделится. Однако то, что он рассказал, захватило ее врасплох.
Кейт прислонилась к груде камней — все, что осталось от древнего дома. Она была потрясена и вся охвачена болью, той, которую она скорее чувствовала, чем слышала в голосе Девлина, все это обрушилось на нее, как ураган.
Потеряли мальчика. Нашли мужчину. Семья, которая не приняла бы его без ужасной проверки. Она сжала руки, ногти больно вонзились в ладони. Как они могли? Как они могли допустить такое?..
И тут она вспомнила, какая печаль была в глазах тех людей, ее невозможно было скрыть.
Голос Девлина стих на холодном ветерке. Он смотрел в темноту. Луна тронула его лицо, превращая его в языческого бога. И все же он только лишь» человек, думала она. И он страдал, как будто они взяли нож и ранили его.
— Когда я был мальчиком, я придумал историю о своих настоящих родителях и почему они оставили меня в приюте.
Не в состоянии удержаться, Кейт положила руку на его кулак, который лежал на приподнятом колене. Он не посмотрел на нее, но и не оттолкнул. Рядом рос дикий жасмин, он был ничей, но принадлежал всем, делясь своим ароматом с вечерним ветром.
— Мой отец был якобы торговцем. И когда его корабль пропал, моя мать пошла искать его. Конечно, она не могла взять меня с собой, вот и оставила в приюте. Она хотела быть уверенной, что я буду в безопасности. И однажды они с отцом должны были вернуться за мной. — Он закрыл глаза и положил голову на руки. Я никогда никому не рассказывал этого, но верил в эту сказку очень долго. Когда мне исполнилось двенадцать, я понял, что никто и никогда за мной не придет. И тогда я начал искать… неведомо что, чего так и не нашел.
— Девлин, — прошептала она, дотронувшись до его плеча. — Ты должен дать им шанс.
Он посмотрел на нее, лунный свет и боль отражались в его глазах.
— Шанс ввергнуть меня в какие-нибудь испытания?
— Они потеряли своего маленького мальчика. Они никогда не вернут назад те годы, не узнают, как он рос, не будут укачивать его по ночам, рассказывать ему сказки, видеть его любопытные и нетерпеливые глаза рождественским утром. — Кейт почувствовала, что с ней творится что-то странное. Она говорила о Девлине, а думала о том, как будет выглядеть в рождественское утро ее собственный ребенок, ее и Девлина. — Не лишай их возможности узнать тебя. И себя не лишай шанса узнать их.
— Ты можешь представить, что чувствует человек, который не знает, где родился и у которого нет на свете ни одной родной души? — Он смотрел не на нее, а на речную долину. — Всю свою жизнь я был человеком второго сорта. Мальчик на конюшне, чернорабочий, картежник, я с завистью заглядывал в чужие окна и мечтал о тепле и уюте, которые успевал разглядеть.
— Потому твои родители и согласились на это испытание — чтобы ты никогда больше не был вторым сортом. Они хотят, чтобы ты был частью их семьи, очень важной и нужной частью. Они хотят, чтобы ты занял в Аваллоне подобающее тебе место. Они хотят, чтобы, наконец, появилось то, о чем ты мечтал. От тебя сейчас требуется одно — дать им Шанс.
Девлин глубоко вздохнул.
— Столько всего позади.
— А сколько всего впереди. Не отвергай этого, Девлин. Ты должен дать им шанс. Только тогда ты снова обретешь покой.
Девлин гладил пальцами суставы ее рук, ласковое касание мужчины, внутри которого скопилось столько любви, — любви, которую ему не с кем было разделить.
— Может, ты и права, профессор. Что это за игрок, который не рискует?
Кейт почувствовала облегчение, но только на миг, потому что она вспомнила, что тоже должна рискнуть.
— Это путешествие было испытанием для нас обоих.
Он посмотрел на нее, в его глазах угадывался молчаливый вопрос.
Кейт запустила руку в шелковистые черные пряди, завивающиеся на затылке.
— Ты нашел семью, а я нашла кое-что, о чем никогда не мечтала, кое-что, без чего я теперь не хочу жить.
— И что же это?
— Тебя. — Она замолчала, внутри нее вспыхивали сомнения, страх за будущее, которое было для нее непонятно. — Я люблю тебя. — Я хочу выйти за тебя замуж, Девлин. Я хочу всегда быть с тобой.
Он смотрел на нее долго, как будто повторял каждое ее слово про себя много раз.
— Ты хочешь выйти за меня.
— Да. Я хочу быть с тобой, отныне и навсегда.
— Я думал, тебя не интересует замужество.
— Да, так было. Пока я не встретила тебя. Булыжники перекатились под его ногами, когда он встал. Маленькие камни покатились со скалы, ударяясь на своем пути о горные выступы. Девлин стоял и смотрел на нее так, будто видел впервые.
Глядя снизу вверх на его лицо, Кейт чувствовала, как у нее сжимается сердце, стальная паутина оплетала его. Серебряно-голубые глаза, которые только что смотрели на нее с такой теплотой и любовью, были ледяными, в них было что-то совсем ей незнакомое. Она вся похолодела, как будто вышла обнаженной на декабрьский ветер.
— Девлин, что с тобой?
— Выглядит это довольно забавно. То, что ты надумала вдруг выйти за меня замуж. Теперь, когда узнала, что моя фамилия Синклейр. — Он отшатнулся от нее, когда она хотела дотронуться до него. — Ну да, внезапное озарение, которое совершенно не зависит от того, что на мою голову свалился графский титул, верно?
Кейт чуть не задохнулась.
— Как ты мог подумать, что я… Девлин, ты и в самом деле счита…
— О Господи, каким я был идиотом. — Он вцепился руками в свою черную гриву. — Я верил тебе. Я верил, что ты действительно не хочешь выходить замуж. Ни за кого.
— Я и не собиралась выходить замуж.
— Не лги, ты просто не хотела связывать свою жизнь с выродком и владельцем казино.
— Девлин, все совсем не так.
— Надо же, а ты, оказывается, лгунья.
— Я никогда не лгала тебе!
— Ну да, конечно. Просто ты поняла вдруг, что не можешь жить без меня, да?
Слезы обожгли ее глаза, и она боролась с ними, чтобы не показывать своих страданий. Нет, она не будет рыдать перед этим мужчиной. Она не покажет ему, какую боль он причиняет ей своими ужасными обвинениями.
— Неужели ты и впрямь думаешь, что я такая, и что я, как те, которые выходят замуж из-за титула или денег?
— А разве нет, профессор? Я как-то не вижу разницы.
— Похоже, что мы абсолютно не знаем друг друга, мистер Маккейн. — Кейт повернулась и зашагала по тропинке, которая извивалась по краю скалы и вела в глубь руин. Если бы она осталась тут еще хоть на миг, он наверняка бы заметил слезы, которые она не могла остановить, слезы, которые горячими ручейками заструились по ее щекам.
Она успела пройти всего несколько ярдов: тень отделилась от разрушенной стены. Из темноты выступил мужчина, на свету его светлые волосы засверкали, как серебро.
— Ну что, любовнички, поссорились?-Лейгтон ван Хорн раздвинул губы в холодящей улыбке, обнажив белые зубы.
Кейт замерла, ее сердце бешено забилось. Она огляделась вокруг в поисках охранника, но вокруг были только тени древнего Аваллона.
— Что вы здесь делаете?
— Я же сказал, что мы еще посмотрим, чья возьмет. — Ван Хорн поднял маленький серебряный пистолет, такой пистолет Кейт видела на поясе охранника. — Похоже, что выиграл я…
Кейт повернулась и побежала назад, к обрыву.
— Девлин!
Девлин обернулся на ее крик. Прежде чем она успела сделать еще шаг, рука ван Хорна сжала ее запястье. Он дернул ее к себе так резко, что она потеряла равновесие и упала на его грудь. Он отступил назад, потянув ее за руку, выворачивая ей плечо, заставляя ее встать на ноги. Сквозь слезы Кейт увидела, как к ним несется Девлин.
— Остановись, Маккейн, — крикнул ван Хорн. Кейт застонала, когда он ткнул дуло пистолета ей в ребра. — Я убью ее.
Девлин замер в нескольких футах от них, его руки были сжаты в кулаки, широкие плечи вздымались от частого дыхания.
— Отпусти ее, ван Хорн.
— Не думаю, что это будет разумно.
Девлин бросил взгляд на пистолет, потом опять посмотрел в лицо ван Хорну.
— Если ты что-нибудь сделаешь ей, я растерзаю тебя голыми руками.
Тело Девлина излучало силу и гнев. И хотя у ван Хорна был пистолет, она почувствовала, как нервная дрожь пробежала по его телу. Он крепче сжал ее запястье, боль пронзила руку.
— А я-то думал, как бы мне обеспечить себе безопасный путь отсюда. Теперь я могу предъявить контролерам мисс Витмор в качестве билета.
Девлин разжал кулаки, затем снова сжал их.
— Ты не уйдешь.
— Посмотрим. Я прихватил с собой амулет, приносящий счастье, тот, что показывали нам наши хозяева. Это вполне справедливо, поскольку мне пришлось расстаться с вещью, которой я очень дорожил. Но когда-нибудь я верну свое ожерелье. Вы помните, я всегда добиваюсь того, чего хочу. — Ван Хорн поднял пистолет, нацеливая его прямо в широкую грудь Девлина. — А сейчас мне бы хотелось рассчитаться с тобой за все.
Как будто в каком-то замедленном сне она увидела, как Девлин бросился вперед, почувствовала, как ван Хорн напряг руку.
— Нет!
Она ударила ван Хорна локтем, угодив ему в диафрагму, он судорожно втянул воздух, который потом с шумом вырвался из его легких.
Девлин схватил руки Кейт, оттаскивая ее от ван Хорна. Когда Девлин отпустил ее, она споткнулась о низенькую каменную стену и упала на спину.
Мужчины боролись в нескольких футах от нее, два высоких силуэта на фоне черного неба, до нее долетало их кряхтенье, проклятия то и дело оглашали холодный вечерний воздух. Они были совсем близко к обрыву. Потревоженные ими камни срывались со скалы и с гулом падали в реку.
Кейт схватила булыжник. Пистолет был все еще у ван Хорна. Девлин пытался вырвать его из цепких пальцев. Серебристый металл блестел в лунном свете, потом пистолет скрылся за их телами.
Она встала, крепко сжимая камень, намереваясь ударить ван Хорна по голове, но они перекатились, поменявшись местами. Одно нечаянное движение, и она может ударить Девлина. Позади нее по камням раздался топот, голоса эхом отражались в каменных стенах руин.
— Сюда! — Она перешагнула низенькую стену, сжимая камень в руке.
Тихий приглушенный выстрел; этот чвук едва встревожил тишину ночи. Но Кейт он показался взрывом.
Девлин и ван Хорн все еще стояли сцепившись, но они больше не боролись, пистолет был зажат между ними. Они смотрели друг на друга, странно спокойные, как будто ждали, кто же из них упадет.
Кейт почти не слышала шума позади. Кровь барабанила в висках, перехватило дыхание, она тоже ждала. Девлин посмотрел на нее, его колени подкосились, и он опустился на землю.
Кровь! На его груди быстро разрасталось кровавое пятно.
— Нет! — Кейт отказывалась верить в то, что выхватила из мрака подлая луна. Камень выпал из ее руки.
Ван Хорн встал над Девлином, нацелив на него дуло пистолета.
— Брось оружие, ван Хорн! — раздался знакомый голос.
Кейт посмотрела на подбежавшего Остина. С ним было еще несколько мужчин в черной униформе — такая была на охраннике ван Хорна.
Ван Хорн поднял глаза, его светлые волосы затрепетали на ветру. Он сделал шаг назад, остановившись на самом краю скалы, пистолет покачивался в его руке.
— Брось оружие, — крикнул Остин.
Кейт упала на колени около Девлина, страх стальной лапой схватил ее за горло. Господи, пожалуйста, не дай ему умереть. Она осторожно перевернула его, укладывая его голову себе на колени. Густые черные ресницы покоились на бледных щеках.
— У тебя нет выхода. — Остин взмахнул своим пистолетом. — Брось оружие.
— Праведный суд, да? — Улыбка медленно тронула красиво очерченные губы. Он был похож на архангела, свергнутого с небес и вознамерившегося покорить ад. — По мне уж лучше встретиться с дьяволом.
Прежде чем кто-либо успел двинуться, ван Хорн повернулся и прыгнул. Охранники подскочили к тому месту, где он только что стоял. Дикий хохот донесся снизу — пока он летел в реку на дне пропасти.
Девлин не шевелился в объятиях Кейт, шелк его рубашки намок от крови, она сочилась на черные камни. Остин опустился на колени рядом с братом.
— Он… он жив?
— Девлин, — прошептала Кейт, касаясь до его щеки. Когда он открыл глаза, она чуть не зарыдала от счастья-Я думала, ты…
— Убирайся в свою Англию, профессор, — проговорил Девлин, его голос был полон страдания и боли. — Забери этот ад из моей жизни.
Он ранил ей сердце этими словами, больнее и сильнее, чем самый меткий выстрел. Кейт села на корточки и посмотрела в самую глубину серебряно-голубых глаз, в них не было больше мечты и надежды, в них была только пустота.