Книга: 1919
Назад: 42
Дальше: 61

43

Имеется в виду плакат Your King and Country Need You, прототип «Ты записался добровольцем?» Moopa.

44

Прозвище британских солдат.

45

Цитата из мемуаров А. Эмпи Over the top.

46

То есть фирмы Marklin, впервые предоставившей свою продукцию на Лейпцигской ярмарке в 1891 году.

47

У. Шекспир, «Ричард II».

48

Эмблема штурмовой артиллерии — рыцарский шлем, наложенный на скрещенные пушечные стволы.

49

Костюм Гилли, привычный по фотографиям современных снайперов.

50

Скауты были ценны прежде всего как наблюдатели, а не снайперы.

51

Прозвище дотов, данное за внешний вид.

52

Там размещалась школа радиосвязи.

53

Информационный центр, где читался специальный курс о боевом применении танков.

54

Большие парни (Big Boys) — тяжелая артиллерия. «Джек Джонсон» — 150-мм немецкий снаряд, в расширительном смысле — снаряды крупных калибров.

55

Калибр в дюймах.

56

Жалобы на неумение пополнения стрелять из винтовки были обычны не только для русского, но и для западного фронта.

57

Имеется в виду 1 июля 1916 года, сражение на Сомме, день, в который британская армия понесла самые тяжелые потери за всю историю.

58

Поведение людей кажется абсурдным, однако во время немецких налетов на Лондон в 1915 году толпа вела себя именно так.

59

Гораций Герберт Китченер — фельдмаршал Британии, перед войной настаивал на необходимости формирования большой армии и подготовки к длительной войне.

60

Берта Зутнер — пацифистка, автор романа «Прощай, оружие». Иван Блиох — один из авторов коллективного труда «Будущая война», Норман Энджелл — автор книги «Великая иллюзия». В целом они еще до начала Первой мировой достаточно точно предсказали ее образ и последствия.
Назад: 42
Дальше: 61