Книга: Влияние
Назад: ГЛАВА 70
Дальше: ГЛАВА 72

ГЛАВА 71

«В этой комнате, словно в лас-вегасском казино, никогда не наступает рассвет», — думал Локвуд, следуя за дежурным офицером в оперативный центр — помещение без единого окна, именуемое «ситуационной комнатой». Там уже собрались люди. По хорьковым повадкам Локвуд узнал устроившегося во главе стола советника по национальной безопасности Клиффорда Мэнфреда — его итальянского кроя костюм с галстуком от Томаса Пинка казался в Вашингтоне весьма заметной деталью. Рядом с ним восседал глава Центрального разведывательного управления — мужчина с пепельно-серыми волосами, веером костюме и с живыми серыми глазами. Кроме них, в помещении находились несколько ничем не примечательных специалистов по анализу разведданных, а также представитель по связи и вопросам информации. Громадный видеодисплей в дальнем торце комнаты был поделен на многочисленные экраны, на одном из которых красовалось изображение Луны в реальном времени — в данный момент с двумя отходящими от ее поверхности шлейфами, — на остальных же беззвучно шли выпуски новостей американских и зарубежных телеканалов. Экраны, установленные на других стенах помещения, показывали участников совещания из различных ведомств, включая председателя комитета начальников штабов — сухопарого седовласого мужчину в адмиральской форме.
Локвуд уселся в одно из больших черных кожаных кресел. Слышался приглушенный гул голосов и звяканье ложек о поданные чашки с кофе. Ждали президента.
Через несколько мгновений после словно бы интуитивно наступившей тишины открылась дверь, и появился дежурный офицер. За ним вошли глава президентской администрации и сам президент в безукоризненном синем костюме, высокий и худощавый, с некогда черными, а теперь посеребренными сединой волосами. Казалось, ничто не могло ускользнуть от его внимательных глаз, а чуть оттопыренные уши, будто радар, тотчас просканировали комнату. Ощущение невозмутимости в его манере держаться передалось присутствующим, распространившись в помещении точно масляное пятно на поверхности воды, гася нервозность. Все начали подниматься со своих мест.
— Сидите, прошу вас, сидите, — сказал президент, сопровождая свои слова характерным взмахом руки.
Однако собравшиеся тем не менее встали и вновь заняли свои места лишь после того, как он сел в свободное кресло — не во главе — где-то в середине стола.
— У нас в стране вот-вот начнется паника, Стэн, — повернулся он к Локвуду. — Телеастрономы упражняются в красноречии каждый по-своему. Так что давайте с самого начала: объясните, что, в конце концов, происходит, однако не забывайте — в области науки некоторые из нас полные профаны. Это лишь световое представление, или нам все же есть о чем беспокоиться?
Локвуд поднялся, держа в руках тонкий коричневый конверт.
— Сожалею, господин президент, но дело гораздо серьезнее, чем можно было ожидать.
Наступила тишина. Все взгляды устремились на него.
— Небольшая предыстория. Четырнадцатого апреля над побережьем штата Мэн пролетел астероид. Точно в это же время наша глобальная сейсмическая система, созданная для выявления подземных ядерных испытаний, зафиксировала признаки взрывной деятельности в горах вдоль тайско-камбоджийской границы. Мы обнаружили некий кратер, свидетельствовавший о взрыве, и с целью получения достоверных данных отправили на место человека. Оказалось, что это вовсе не кратер, а выходное отверстие. Несколько позже тот же человек обнаружил и входное отверстие на одном из островов у побережья штата Мэн.
— Погодите, вы хотите сказать, что нечто прошло сквозь Землю?
— Именно так.
— О каком человеке вы говорите?
— Это бывший офицер ЦРУ Уаймэн Форд. Сейчас мы пытаемся его найти.
— Продолжайте.
— Мы считаем, что нечто прошедшее сквозь Землю может быть частичкой «странной материи» под названием «страпелька». Эта весьма необычная форма материи является сверхплотной — окажись Земля из подобной материи, она была бы размером с апельсин. Кроме того, она обладает весьма опасным свойством: при контакте с ней обычная материя становится «странной».
— Так почему же с Землей ничего не случилось?
— Это была крохотная частичка — размером, вероятно, не больше атома, — и скорость оказалась велика. Буквально продырявив Землю, она полетела дальше. При меньшей скорости она застряла бы в Земле, и нас бы уже не было.
— О Боже.
— И это лишь начало. Мы экстраполировали орбиту в обратном направлении и обнаружили, что она начинается на Марсе.
— На Марсе?
— Нам пока не удалось выяснить, какое это имеет отношение к Марсу и имеет ли вообще. В данный момент к нам сюда на военном самолете летит группа старших научных сотрудников из Марс-проекта НЛРД вместе с директором НАСА.
— Хорошо.
— А вот плохие новости, господин президент. Похоже, именно происходящее в данный момент на Луне случилось в апреле с Землей, с той лишь разницей, что сейчас речь идет о гораздо большей по размеру частице «странной материи». И пройдя сквозь Луну, она явилась причиной красочного светового представления, которое мы видим на экране.
— И в данный момент все это летает в космосе вокруг нас? А Земля оказалась в потоке аналогичных частиц?
— Не думаю. Есть подозрения, что удар по Луне был произведен целенаправленно.
— Целенаправленно? По-вашему, запуск подобных частиц произвело некое государство?
— Физики утверждают, что ни одно государство на планете не обладает технологией для производства «странной материи».
— Тогда что, черт возьми, вы имеете в виду, говоря «целенаправленно»? — Президент вышел из себя — его легендарное хладнокровие рассеивалось на глазах.
— Удар по Луне… — Локвуд перевел дыхание. — Удар пришелся по Базе Спокойствия. Прямое попадание. Я имею в виду место прилунения первого человека — оно много значит для человечества.
— Господи. Вы полагаете, что это своего рода нападение?
— Можно предположить, что и так.
— Но чье? Вы же только что утверждали, будто никто на Земле не владеет соответствующими технологиями!
— Речь идет не о Земле, господин президент.
Последовало длительное молчание. Никто не проронил ни слова. Наконец вновь заговорил президент; его голос звучал тихо.
— Вы намекаете на инопланетян?
— Я бы не стал употреблять это слово, сэр. Сказал бы, что преднамеренный удар исходил от некоего неземного объекта. Это может оказаться и случайным совпадением, однако я так не думаю.
Словно приглаживая волосы, президент провел рукой по голове, затем, побарабанив пальцем по столу, поднял глаза.
— Стэн, я хочу, чтобы вы с генералом Миклсоном возглавили чрезвычайную группу. В нее войдут несколько наиболее надежных консультантов по науке и технике, кто-то из НЛРД, председатель комитета начальников штабов, главы НАСА, национальной разведки и национальной безопасности. Созывайте совещание немедленно. Мне нужны рекомендации по поводу того, что с этим делать — в виде плана, стратегии, — завтра к семи утра. Рекомендации должны содержать военные мероприятия, некую дипломатическую стратегию и прежде всего сбор дополнительной информации. В вашем распоряжении семь часов. — Он направился к выходу, но у двери задержался. — И еще мне нужен этот человек, Уаймэн Форд, — найдите его и включите в состав группы.
Назад: ГЛАВА 70
Дальше: ГЛАВА 72