ГЛАВА 55
Сбавив скорость, Форд не торопясь ехал на арендованном «мерседесе» по извилистым улочкам роскошного вашингтонского района на Квебек-стрит, пока не отыскал дом, где проходила какая-то вечеринка. Он припарковался, как и все, на обочине, вышел из машины и застегнул пиджак. Вдоль зеленых улочек стояли особняки в георгианском стиле, их окна ярко светились в теплом летнем сумраке. Дом, где проходила вечеринка, был освещен ярче других, и, минуя его, он услышал приглушенные звуки джаза. Сунув руки в карманы, он неспешно брел по улице точно один из вышедших на прогулку соседей, направляясь в сторону Спринг-Валли-Парк — узенькой лесополосы вдоль небольшой речушки. Свернув в парк, он дождался, пока рядом никого не окажется, затем быстро затерялся среди деревьев, пересек ручей и подошел с заднего двора к дому номер 16 по Хиллбрук-лейн. Дело было к полуночи, но ему повезло — возле дома стояла лишь одна машина. Локвуд еще не вернулся. Уж сейчас-то ему, несомненно, хватало работы и днем и ночью.
Обойдя владения по периметру, он не заметил никаких явных признаков охраны или наблюдения. Дом был погружен в темноту, за исключением мягкого света, струившегося из верхнего окна, — видимо, супруга читала перед сном. Горела лампа и на крыльце. К счастью, советнику президента по науке не полагалась охрана на уровне секретных служб. И все же где-то могли быть установлены сирены или датчики движения, реагировавшие, например, включением света — обычная весьма распространенная штуковина, — однако, двигаясь с исключительной осторожностью, можно снизить риск быть обнаруженным таким образом. Ему удалось пробраться незамеченным почти к самому дому.
Он укрылся в тисовых посадках вдоль подъездной дорожки и стал ждать. Локвуд мог просидеть за работой и всю ночь, но надо было хорошо знать привычки этого человека: спать в офисе он не станет и рано или поздно приедет домой.
Форд ждал.
Прошел час. Ему пришлось поменять положение, чтобы вытянуть затекшие ноги. Свет в окошке дома погас. Прошел еще час. И вот в начале третьего на улице мелькнул свет фар, громыхнула автоматически поднимавшаяся дверь гаража.
Через мгновение фары осветили подъездную дорожку, и мимо него плавно прокатила «тойота-хайландер». Вынырнув из своего укрытия, Форд незаметно проскользнул вслед за машиной в гараж и затаился, пригнувшись возле заднего бампера. Прошло несколько секунд, и из левой двери вылез высокий мужчина.
Выпрямившись, Форд появился из-за автомобиля.
Локвуд отпрянул и уставился на него.
— Какого черта?..
Форд с улыбкой протянул руку. Локвуд ошарашенно посмотрел на нее.
— Вы меня бог знает как напугали. Что вы здесь делаете?
Опустив руку, Форд все с той же дружелюбной улыбкой шагнул вперед.
— Отзовите вашего человека.
— О чем вы? Какого человека?
Голос Локвуда звучал правдиво.
— Человека, который убил Марка Корсо, пытался сегодня днем в Бруклине убить нас с помощницей, устроил пальбу в баре и застрелил бармена. Об этом можно прочесть в «Таймс» в Сети. Полагаю, он из управления. Ищет жесткий диск.
— Господи Боже, Уаймэн, вы же знаете, я не занимаюсь подобными вещами. Если кому-то и надо вас убить, то только не нам. Лучше скажите, чем вы заслужили такую честь.
Форд внимательно наблюдал за Локвудом. Тот выглядел взволнованным и несколько растерянным. Однако ключевым словом здесь было «выглядел». За восемь лет в Вашингтоне люди здорово преуспевали в искусстве обмана.
— Я не оставил это дело.
Поджав губы, Локвуд словно пытался собраться с мыслями.
— Если вас кто-то и преследует, то не ЦРУ. Они не такие дуболомы — вы же были одним из них. Какое-нибудь «темное» подразделение РУМО? Эти сукины дети никому не подотчетны. — Локвуд покраснел. — Я немедленно займусь этим и, если это они, предприму необходимые действия. Однако, Уаймэн, чем вы там занимаетесь? Ваша миссия давно окончена. Я рекомендовал вам не лезть в это дело. И сейчас вновь повторяю: остановитесь, или я вынужден буду вас остановить. Понятно?
— Непонятно. Хочу, чтобы вы знали: моей помощнице всего двадцать один, она студентка и совершенно не посвящена в тонкости этого дела.
Локвуд помотал опущенной головой.
— Поверьте, если это кто-то из наших, я узнаю и устрою скандал. Правда, на вашем месте я бы прикинул, кто еще это может быть, исключая правительственные круги. — Помолчав, он продолжил: — И все же хочу вновь поинтересоваться: какого черта вы не успокоитесь, если, так сказать, ваша борзая в забеге не участвует?
— Вам не понять. Я ведь пришел за информацией — объясните мне, что все-таки происходит. Из того, что вам известно.
— Вы серьезно? Я не собираюсь вам ничего рассказывать.
— Даже в обмен на кое-какую новую информацию?
— Что за информация?
— Объект упал не в океан. Он угодил в один из островов в заливе Мэн.
— Откуда вы знаете? — тихо спросил Локвуд, шагнув ближе.
— Я там был, видел отверстие.
— Где?
— А эта информация подлежит обмену.
Локвуд посмотрел на него испытующе.
— Хорошо. Наши физики полагают, что объект, прошедший сквозь Землю, представляет собой кусок «странной материи». Она также известна под названием «страпелька».
— Речь идет не о миниатюрной черной дыре?
— Нет.
— И что же это за «странная материя»?
— Сверхплотная форма материи. Полностью состоящая из кварков. И весьма опасная. Я не совсем понимаю все это, так что, если вас интересует, посмотрите справочные материалы. Вот и все новое, что нам пока известно. Итак, где этот остров?
— Остров называется Шарк. Он в заливе Мусконгус, милях в восьми от материка. Маленький пустынный островок; кратер — в самой высокой точке.
Повернувшись, Локвуд достал из машины свой дипломат и захлопнул дверцу. Форд уже собрался уходить, когда тот неожиданно схватил его за руку.
— Осторожнее, не высовывайтесь. Клянусь, если узнаю, кто за вами охотится, положу этому конец. Однако имейте в виду, что это могут оказаться и не наши люди…
Выскользнув через гаражную дверь, Форд пересек задний двор и исчез в темноте парка. Он добрался до речушки, где была относительно густая поросль, пересек ее и вышел на тропинку. Оказавшись на Квебек-стрит, он отряхнулся, одернул пиджак и пригладил рукой волосы, вновь приобретая вид местного обитателя, вышедшего прогуляться. Шел он бодрым шагом, лишь раз задержавшись в тени, чтобы избежать встречи с курсировавшей патрульной машиной. За несколькими поворотами в конце улицы в тени деревьев Форд припарковал машину.
Однако там его поджидал неприятный сюрприз. Сквозь листву он увидел включенные мигалки двух полицейских машин, стоявших по обе стороны арендованного «мерседеса», — их явно интересовали номера. Неужели Локвуд вызвал полицию? Или его автомобиль простоял здесь слишком долго: вечеринка давно закончилась, и некто чересчур бдительный вызвал полицию? К сожалению, «мерседес» арендовали на его настоящее имя — другого выхода не было.
Проклиная все на свете, Форд, растворившись в темноте, стал пробираться задворками к Американскому университету и автобусной остановке на Массачусетс-авеню.