Книга: Влияние
Назад: ЧАСТЬ II
Дальше: ГЛАВА 38

ГЛАВА 37

Когда Форд вошел в офис, Локвуд сидел за своим столом. С ним был седеющий мужчина в несколько помятой полевой форме бригадного генерала, в котором Форд узнал представителя Пентагона в Управлении разработки научно-технических программ.
— Уаймэн… — Локвуд поднялся со своего места. — Вы уже знакомы с генерал-лейтенантом Джеком Миклсоном, ВВС США, директором Национального агентства геокосмической разведки. Он руководит этим направлением.
Форд протянул руку поднявшемуся навстречу генералу.
— Рад нашей новой встрече, сэр, — сдержанно сказал он.
— Я тоже рад вас видеть, мистер Форд.
Он пожал генералу руку, которая оказалась довольно мягкой в отличие от демонстративно грубоватых рукопожатий военных, не упускающих возможности подчеркнуть свою мужественность. Форд вспомнил, что в свое время именно это ему в Миклсоне и понравилось. Однако он вовсе не был уверен, что сейчас у него возникнет аналогичная симпатия.
Обойдя письменный стол, Локвуд пригласил присутствующих в ту часть кабинета, где стояли диван и кресла.
— Присядем?
Форд и генерал сели друг напротив друга, Локвуд расположился на диване.
— Я пригласил генерала Миклсона на нашу встречу, поскольку мне известно, что вы относитесь к нему с уважением, Уаймэн, и в расчете на то, что мы быстро все выясним.
— Хорошо. Тогда давайте сразу к делу, — глядя на Локвуда, произнес Форд. — Вы солгали мне, Стэнтон. Отправили на рискованное задание, обманули насчет истинной цели и утаили часть сведений.
— То, о чем мы с вами будем сейчас говорить, является секретной информацией, — сказал Локвуд.
— Вы прекрасно знаете, что мне об этом не стоит напоминать.
Опершись на локти, Миклсон подался вперед.
— Уаймэн… с вашего позволения, а вы можете называть меня Джек.
— При всем моем уважении, генерал, давайте без лукавства и обиняков — я просто хочу объяснений.
— Хорошо. — В его голосе ощущалась правильно выбранная мера жесткости, голубые глаза казались дружелюбными, прекрасное умение владеть собой подчеркивалось непарадной формой и непринужденным поведением. Форд приготовился к тому, что ему сейчас начнут пудрить мозги, и почувствовал растущее раздражение.
— Как вам, должно быть, известно, у нас есть сеть установленных по всему миру сейсмических датчиков для выявления секретных ядерных испытаний. Четырнадцатого апреля, в двадцать один сорок, наша сеть засекла предполагаемые испытания, проведенные в горном районе Камбоджи. Мы начали выяснять, быстро установили, что это было падение метеорита, и обнаружили соответствующий кратер. Примерно в то же время упал в океан метеор, пролетевший над побережьем штата Мэн. Два падения произошли одновременно. По предположениям ученых, части небольшого расколовшегося надвое астероида рухнули в два далеких друг от друга места. Как мне объяснили, такое случается.
Он прервался, услышав нежно прозвучавший на столе Локвуда звонок: через пару секунд на маленьком сервировочном столике подали кофе в серебряном кофейнике, с крохотными чашечками и сахаром на синем блюдце. Форд тут же налил себе и выпил чашечку черного кофе, оказавшегося темным, крепким и ароматным. Миклсон от кофе отказался.
Когда стюард ушел, Миклсон продолжил:
— Падения метеоритов не входят в нашу компетенцию, и мы ограничились лишь тем, что зафиксировали информацию. Все бы на этом и закончилось, однако…
Тут генерал вынул из дипломата тонкую синюю папочку и положил на стол. В папочке оказалось полученное из космоса изображение, и Форд сразу же узнал «медовую» шахту в Камбодже.
— На рынке стали появляться эти радиоактивные камешки, которые сразу крайне обеспокоили наши службы по борьбе с терроризмом, поскольку это потенциальный материал для создания «грязной» бомбы: любой имеющий доступ к университетской химической лаборатории мог бы получить из этих камней америций-двести сорок один.
— А вы исследовали падение метеорита в штате Мэн?
— Да, но тот упал в Атлантику примерно в полудюжине миль от берега — там уже ничего точно не определишь.
— Понятно.
— Итак, нам было известно об образовавшемся в результате падения кратере в Камбодже и о том, что камни поступают примерно из того же района, но требовалось подтвердить взаимосвязь между этими фактами. Это можно было сделать, только выехав непосредственно на место.
— И тут вступаю я.
Миклсон кивнул.
— Вам сообщили то, что необходимо было знать.
— При всем моем уважении, генерал, должен сказать, что я мог бы рассчитывать и на более полную информацию — снимки, факты. Именно так проинструктировали бы агента ЦРУ.
— Честно говоря, как раз поэтому мы и решили не прибегать к их помощи. Нам нужна была лишь пара глаз, независимое мнение. Уж мы никак не ожидали… — откашлявшись, он откинулся назад, — что вы в прямом смысле уничтожите шахту.
— И все же я не верю, что вы говорите мне всю правду.
Локвуд подался вперед.
— Разумеется, мы не можем рассказать вам абсолютно все. Ради Бога, Уаймэн, кто же в этом деле хоть когда-либо мог претендовать на знание всей правды? Мы хотели, чтобы вы просто рассмотрели эту шахту, а вы создали нам громадную проблему.
— В привлечении внештатников есть свои неудобства, — колко заметил Форд.
Локвуд несколько раздраженно вздохнул.
— А чем для вас так примечательна эта шахта? — поинтересовался Форд. — По крайней мере это-то вы можете мне сказать?
— Судя по результатам анализа камней, этот метеороид весьма необычен.
— Чем же?
— Пока не знаем, но даже если бы и знали, вряд ли сказали бы вам об этом. Достаточно упомянуть, что он не похож ни на один из предыдущих. А теперь, Уаймэн, будьте любезны ваши материалы.
Форд уже обратил внимание на стоявших при входе в офис Локвуда солдат и прекрасно понимал, что произойдет, если он не подчинится. Однако он все же получил то, за чем пришел. Он вынул из кармана флэшку и положил на стол.
— Все закодировано: снимки, Джи-пи-эс-координаты, видео. — Он сообщил пароль.
— Благодарю вас, — холодно улыбнулся Локвуд и взял диск. Вытащив из кармана белый конверт, он протянул его Форду. — Вторая часть вашего вознаграждения. Вашего подробного доклада ждут сегодня в два часа в Лэнгли, в директорском зале совещаний. После этого вашу миссию можно считать законченной. — Проведя рукой по своему красному шелковистому галстуку, Локвуд одернул синий пиджак и пригладил седеющие виски. — Президент выражает вам свою благодарность за проделанную работу, несмотря на… э-э… невыполнение инструкций.
— Поддерживаю, — сказал Миклсон. — Вы молодец, Уаймэн.
— К вашим услугам, — с заметной иронией ответил Форд и непринужденно добавил: — Кстати, чуть не забыл.
— Что-то еще?
— Вы говорили, что на Землю упали две части одного расколовшегося астероида.
— Совершенно верно.
— Не совсем. Речь идет лишь об одном теле.
— Исключено, — сказал Миклсон. — Наши ученые заявляют, что падений было два — в Атлантике и Камбодже.
— Нет. Шахта в Камбодже — не является кратером, образовавшимся в результате падения метеорита.
— В таком случае что же это?
— Выходное отверстие.
Локвуд уставился на него, а Миклсон даже встал с кресла.
— Вы хотите сказать, что?..
— Именно. Метеорит, упавший в штате Мэн, прошел сквозь Землю и вылетел в Камбодже. Содержащиеся на флэш-диске данные могут это подтвердить.
— А как вы отличили входное отверстие от выходного?
— Они не сильно разнятся с пулевыми ранениями: первое — симметричное и аккуратное; второе — сплошное месиво. Сами увидите, о чем я.
— Что же такое могло пройти Землю насквозь? — спросил Миклсон.
— А вот этот вопрос, — сказал Форд, забирая свой чек, — пока остается без ответа.
Назад: ЧАСТЬ II
Дальше: ГЛАВА 38